意味 | 例文 |
「しえき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 32354件
4. 前記制御部は、前記ゲインが飽和したときと、前記入射光量が予め決められた値より低いときの二つの条件を満たした時に前記デイモードから前記ナイトモードへ切り替える、請求項1〜3のいずれか1項に記載の撮像装置。
4.根据权利要求 1所述的成像设备,其中,如果满足两个条件,则所述控制部分从白天模式切换至夜晚模式,所述两个条件是增益饱和以及入射光的量小于预先确定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザが衛星テレビ受信機ボタン501をドラッグし、それをキッチンテレビ受信機ボタン502の上にドロップした場合、キッチンテレビ受信機ボタン502の外観は変化し、きっ知のテレビ受信機ボタン502は、ユーザが表示画面400において以前に選択した何らかのビデオ信号源のビデオストリーム/信号を表示する。
例如,如果用户拖拽卫星 TV接收器按钮 501并将它放到厨房 TV按钮 502上,则厨房 TV按钮 502的外观将发生变化并且显示用户之前在显示屏400中选择的视频信号源的视频流 /信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、あるユーザがファクシミリ送信をした後、別のユーザがファクシミリ送信するときに再宛先キー63を押すと、前のユーザが使用したファックス番号を知ることができてしまい、プライバシーやセキュリティ上問題となっていた。
可是,某个用户发送传真后,在另外的用户发送传真时,如果按下再接收方键 63,则另外的用户就可以知道前一个用户使用的传真号,这在隐私和安全方面成为问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ノイズ処理部203は、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えていない場合には(ステップS106;No)、処理をステップS102に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS102からステップS106、ステップS108の処理を繰り返し実行する。
在此,噪音处理部 203在累计打印像素数 Yx未超过预定的阈值的情况下 (步骤S106:否 ),使处理返回到步骤 S102,反复执行从步骤 S102到步骤 S106、步骤 S108的处理,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ノイズ処理部203は、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えていない場合には(ステップS207;No)、処理をステップS202に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS202からステップS207、ステップS209、ステップS210の処理を繰り返し実行する。
在此,噪音处理部 203在累计打印像素数 Yx未超过预定的阈值的情况下 (步骤S207:否 ),使处理返回到步骤 S202,反复执行从步骤 S202到步骤 S207、步骤 S209、步骤S210的处理,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ノイズ処理部203は、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えていない場合には(ステップS106;No)、処理をステップS102に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS102からステップS106、ステップS108の処理を繰り返し実行する。
在此,在累计打印像素数 Yx未超过预定的阈值的情况下 (步骤 S106:否 ),噪音处理部 203使处理返回到步骤 S102,反复执行从步骤 S102到步骤 S106、步骤 S108的处理,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、例えば、マクロブロック全体が空間領域で符号化された場合には、このことは単一のフラグ等によって表すことができる。
因此,如果例如整个宏块在空间域中编码,则这可由单个标记等表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
中心画素からの距離をr、正規分布法則の任意のパラメータをσ2とすると、ボケ関数h(r)は、下記のように与えられる。
设 r是距离中心像素的距离,并且σ2是正态分布规律中的任意参数,则模糊函数 h(r)表示为: - 中国語 特許翻訳例文集
受信機220は、別のデバイス102からの受信情報に関連するさまざまな機能性を提供するプロセッサをさらに備えていてもよい。
接收机 220可以进一步包括处理器,该处理器提供与从另一个设备 102接收信息相关的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
焦点の変化に加えて、あるフレームから次のフレームへのモーションブラー(motion blur)の変化に向き及び量があることが一般的である。
除了焦点的变化之外,从一个帧到下一个帧的方向和运动模糊变化量也是普遍的。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、命令に従って、無線端末(30)から基地局(28)へのチャネル品質表示(CQI)レポート(92)の提供をさらに備える。
该方法还包括根据该命令从无线终端(30)向基站(28)提供信道质量指示(CQI)报告(92)。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、命令に従って、無線端末から基地局へチャネル品質表示(CQI)レポートを提供する工程をさらに備える。
该方法还包括根据所述命令从无线终端向基站提供信道质量指示 (CQI)报告。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局は、トランシーバ、高速ダウンリンク共用チャネル制御装置、および制御信号生成部を備える。
所述基站包括收发器、高速下行链路共享信道控制器和控制信号发生器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、奇数のRBでの帯域巾割り当ては、RPFの1つが2に等しいことを要求するためにSRSではサポートされない。
例如,由于 RPF之一等于 2的要求,SRS不支持具有奇数个 RB的带宽分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばRATAの機能は「証明書に基づくIPsecおよびIKE(Internet Key Establishment、インターネット鍵確立)のサポート」を含むことができる。
例如,RATA能力可以包括“支持基于证书的 IPSec和 IKE(因特网密钥建立 )”。 - 中国語 特許翻訳例文集
超音波振動発生器134は、例えば、保護材138に圧電素子を貼り付けることにより実現できる。
超声波振动发生器 134例如可通过在保护件 138上粘贴压电元件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
対象局350の所在位置又は方向は、例えば上述される設計のうちのいずれかに基づいて確認することができる。
例如根据上文描述的任何一种设计方案,可以确定目标站 350的位置或方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
回動検出部251は、例えば、特開平6−302169号公報に開示されているレバー式マイクロスイッチを用いることで実現できる。
转动检测部 251例如能够通过使用特开平 6-302169号公报中揭示的杠杆式微型开关来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
・上記実施形態では、画像再生装置はカメラに備えられたが、カメラ以外の電子機器に画像再生装置を設けてもよい。
在上述实施方式中,图像重放装置设于相机中,但也可以在相机以外的电子设备中设置图像重放装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成は、受信機の雑音指数(NF)を劣化させる(例えば、NFを3dBから5dBに増加させる)低い利得に対応すると見ることができる。
可发现此配置对应于使接收器的噪声指数 (NF)降级 (例如,使 NF从 3dB增加到 5dB)的低增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、(例えば、増幅器404の使用による)低い利得および高い直線性を達成することができる。
因此,可实现低增益 (例如,经由使用放大器 404)及高线性。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、場合によっては、挿入404は、ブロック220および220において生成される第1および第2の中間値の平均として定義できる。
举例来说,在一些情形中,可将插入 404界定为在框 220及 222处产生的第一中间值与第二中间值的中值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホームOCS718は、ホームPLMN710においてセッションに対するオンライン課金を実行するように適応された任意のシステム、サーバ、または機能を備える。
家庭 OCS 718包括适于执行家庭 PLMN 710中的会话的在线计费的任意系统、服务器、或功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
この信号伝送媒体は、たとえば、高速アクセス記憶装置によって表される、CPU811内に収容されたRAMを含むことができる。
该信号承载介质可包括,例如,包含在 CPU 811内的由例如快速存取存储装置表示的 RAM。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオ・コンテンツの場合、625ラインの標準であれば、コンテンツ・チックの期間は例えば40msに等しい点に留意すべきである。
应注意,在视频内容的情况下,例如,内容时间记号的周期在 625行标准的情况下等于 40ms。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11Aは、フレーム置換中、例えば動き補償中に生成される境界アーティファクトを含む置換フレームを示す。
图11A说明包括在帧代换期间 (例如,在运动补偿期间 )产生的边界伪影的代换帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線機能を備える1つまたは複数の無線装置もしくは係留装置が、この方法の一例3000を行うことができる。
一个或多个具备无线能力的 (无线的或系留的 )装置可以执行本示例性方法 3000。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作3070で、注文された製品に結び付く商業取引、例えば購入を引き起こすシグナリングを送る。
在动作 3070处,传递用于实现链接至所预订产品的商业交易 (例如购买 )的信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、電話機能部12は、SIP INVITEメッセージのToヘッダ パラメータ、又はContactヘッダ パラメータとして、Cookie情報を付与することができる。
例如,电话功能部 12能够赋予Cookie信息,作为 SIP INVITE消息的 To头参数、或 Contact头参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、縮小ボタン320または拡大ボタン322を選択操作することにより、自由に表示スケールの切り替えを行うことができる。
用户通过对缩小按钮 320或者扩大按钮 322进行选择操作,从而能够自由地切换显示比例。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システムは、例えば、音声、データ等のようなさまざまなタイプのコンテンツを提供するために広く開発されてきた。
无线通信系统经广泛地部署以提供各种类型的通信内容,例如语音、数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、長さ4ビットの識別子の場合、モバイル・デバイスは、1−16の範囲で値を選択することができる。
举例来说,对于 4位长的识别符来说,移动装置可选择在 1到 16的范围中的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 前記シーケンス制御ユニット(27)が暗号化モジュールを備えることを特徴とする、請求項24〜27のいずれか一項に記載の認証装置。
28.按照权利要求 24至 27之一的认证设备,其特征在于,流程控制 (27)具有加密模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、取得部220は、HTTP Rangeを利用することにより、コンテンツサーバ10からMP4ファイルの一部(moovやセグメント)を部分的に取得することができる。
例如,获取单元 220可使用 HTTP范围从内容服务器 10部分地获取 MP4文件的部分 (moov或片段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、動き検出部131は、先行する撮影画像と後続する撮影画像との移動距離をブロックマッチングにより算出する。
因而,运动检测器 131通过执行块匹配,获得先前拍摄图像和随后拍摄图像之间的移动距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの場合も、その2つの送信は、ホスト・デバイス上で本質的に同じ時間(例えば、時間Tx)に行うことができる。
在任何一种情况下,这两个传输都将基本上同时发生在主机设备上 (例如,时间 Tx)。 - 中国語 特許翻訳例文集
データフォーマットを変換することに加えて、サーバ50は、書き起こしが許可されていることを確認することが必要な場合がある。
除了转换数据格式外,服务器 50可能需要确认转录是被授权的。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの位置値は、(例えばビデオ画像の左側に対応する)固定の基準位置に対する位置値として符号化されることができる。
这些位置值可以编码为相对于固定参考点 (例如与视频图像的左侧相应 )的位置值。 - 中国語 特許翻訳例文集
y nは、例えば、包括的に、サブセグメント0からサブセグメントnまでの受信されたすべてのトラヒックシンボルを含むことができる。
y∑ n可以包括: 例如,从包含的子段 0到子段 n接收的所有业务符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
y nは、例えば、包括的に、サブセグメント0からサブセグメントnまでの受信されたすべてのトラヒックシンボルを含むことができる。
可以包括: 例如,从包含的子段 0到子段 n接收的所有业务符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックエンドデコーダは、ローカルチャネルエンコーダへと再送信要求を送信することができる(B920)。
后端解码器可将重发请求发送到本地信道编码器 (B920)。 - 中国語 特許翻訳例文集
QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しい場合、(それぞれのチャンネル内で空間的に潜在的に変化することを加え)QPがカラーチャンネル全域で変化する。
如果 QP_CHANNEL_UNIFORM等于 0,那么 QP(除了可能在每个通道内在空间上变化之外 )在色通道上变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
TPSにおいて指定される値、例えば符号化率および変調方式はフレーム毎に変更することができる。
在 TPS中指定的值,例如编码率和调制机制可以逐帧地变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、指定は、ピアの作業負荷(workload)、ピアの処理能力、および/またはピアの記憶容量に基づくことができる。
例如,该指定可以基于对等体的工作负载、对等体的处理能力和 /或对等体的存储容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、監視用途の据え置きカメラは、日照条件および時間変化の情報などを用いて周囲の環境を推定する。
因此,用于监视的固定照相机利用日照条件及时间变化的信息等,推测周围的环境。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、特に、現在の映像デコーダ(MPEG、H.264など)又は将来のエンコーダ(H.265)で実施される時間予測に適用できる。
本发明可尤其适用于当前视频编码器 (MPEG、H.264等 )或未来编码器 (H.265)中实施的时间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1に示すように、サーバ100と、4つのクライアント200A、200B、200C、200Dとが接続された、データ同期システムを構築することができる。
例如,如图1所示,数据同步系统可以由服务器100和与其相连接的四个客户端200A、200B、200C和 200D构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ノイズ低減のために、複数の画像を合成して、合成画像を生成する技術に本発明を適用することもできる。
例如还可以将本发明应用于为降噪而合成多个图像,生成合成图像的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
もっとも、論理ゲート215および論理ゲート221のパルス信号を切り替え信号に用いることもできる。
所述逻辑门 215和逻辑门 221的脉冲信号也可以被用作切换信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示パネル216への初期画面の表示処理については、例えば国際公開第2008/093780号に開示されたものを用いることができる。
作为在显示面板 216上显示初始屏幕的方法,例如,可以使用国际公开No.2008/093780中公开的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |