「しえんかんきょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しえんかんきょうの意味・解説 > しえんかんきょうに関連した中国語例文


「しえんかんきょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 53



1 2 次へ>

私は今日、再就職支援会社に行く予定です。

我今天打算去再就业支援公司。 - 中国語会話例文集

今日の宴会はとても盛り上がりました。

今天的宴会非常热闹。 - 中国語会話例文集

宴会の席で,彼は興に乗って歌いだした.

在酒会上,他乘兴唱起歌来。 - 白水社 中国語辞典

この服に今日出会えたのは何かの縁かも知れない。

今天碰见这件衣服也许是什么缘分吧。 - 中国語会話例文集

これは安全で円滑な交通環境を実現するシステムです。

这是能保证安全流畅的交通环境的系统。 - 中国語会話例文集

講演会の会場までは、公共交通機関でお越し下さい。

请利用公共交通工具到达演讲会的会场。 - 中国語会話例文集

リモートUIサーバ・デバイス120は、ネットワークを介して、UIリソースを遠隔提供する。

远程 UI服务器装置 120通过网络远程地提供 UI资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

各遠隔RFユニット150における受信経路に対しては、各アンテナ155が、アナログ信号を受信機180に供給する。

对于每个远程 RF单元 150处的接收路径,每个天线 155提供模拟信号给接收机 180。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数シフト器91は、周波数fSHだけ周波数がシフトされた信号を遅延回路92および乗算器97に供給する。

移频器 271将其频谱偏移了频率 fSH的信号发送到延迟电路 92和乘法器 97。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数シフト器91は、周波数fSHだけ周波数が低くされた信号を遅延回路92および乗算器97に供給する。

移频器 91将使其频率降低了频率 fSH的信号提供给延迟电路 92和乘法器 97。 - 中国語 特許翻訳例文集


周波数シフト器111は、周波数fSHだけ周波数が高くされた信号を遅延回路112および乗算器117に供給する。

移频器 111将其频率提高了频率 fSH的信号发送到延迟电路 112和乘法器 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数シフト器121は、周波数fSHだけ周波数が低くされた信号を遅延回路112および乗算器117に供給する。

移频器 121将其频率降低了频率 fSH的信号发送到延迟电路 112和乘法器 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】従来の変更されたクライアントを通じて遠隔アプリケーションを提供するシステムを示す図である。

图 1示出在客户机已经改变的情况下提供远程应用程序的传统系统; - 中国語 特許翻訳例文集

呼び出しがコンテンツを提供しない電話4で受信されるなら、その場合遠隔制御デバイス8は、コンテンツを提供する電話から呼び出しを受信している電話へアクセサリを自動的に切り替え得る。

如果在不提供内容的电话 4上接收到呼叫,则遥控设备 8可以将配件自动地从提供内容的电话切换至接收呼叫的电话。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9において、ネットワーク円滑化される無線セル間干渉除去のための装置902が提供される。

在图 9中,本申请提供了一种用于促进无线小区间干扰消除的网络装置 902。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、基地局は、フレーム606内で共通制御物理チャネルを送信する。 このチャネルの開始は、他の遠隔局と同様に遠隔局へ追加チャネルを送信する基準タイミング608を確立する。

然后,基站在帧 606内发送公共控制物理信道,帧 606的开始确立了向该远程站以及其它远程站发送附加信道的基准时机 608。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブシステム116が遠隔フォッブとして構成されている場合、生物測定検証と強固に暗号化された無線通信との組合せは現在のシステムに比較してすぐれた非常に重要な利点を提供する。

在子系统 116实施为远程表袋的情况下,生物测量验证和极强加密的无线通信的结合与现有系统相比提供了特别明显的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

乗算器97は、周波数シフト器91から供給される信号と遅延回路96からの信号を乗算し、乗算結果を移動平均回路98に供給する。

乘法器 97将来自移频器 97的信号乘以来自延迟电路 96的信号。 乘法结果转发给移动平均电路 98。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】従来技術による、技術サポートサービスを遠隔から提供するシステムのブロック図である。

图 1是根据现有技术的,用于远程地提供技术支持服务的系统的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

移動平均回路94は、乗算器93から供給される乗算結果の移動平均値を求め、その結果を相関値Cとして遅延回路95に供給する。

移动平均电路 94获得从乘法器 93提供的乘法结果的移动平均。 得到的移动平均作为相关值 C发送到延迟电路 95。 - 中国語 特許翻訳例文集

508では、フレーム606の開始が、基準タイミング608を確立する(図6参照)フレーム606で共通制御物理チャネルを送信した後、装置104は、例えば図2に示す遠隔局102のような遠隔局へ、第1及び第2のフレームを連続して送信する。

在 508中,在帧 606中发送公共控制物理信道 (帧 606的开始确立基准时机 608,参见图 6)之后,装置 104接连地向远程站 (例如,图 2所示的远程站 102)发送第一帧和第二帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図11の反転相関器72のスペクトル反転器120は、直交復調部55から供給されるI成分とQ成分からなる信号に対してスペクトル反転処理を行い、その結果得られる信号を、乗算器113、周波数シフト器121、および遅延回路116に供給する。

更具体地,图 11的反转相关器 72的频谱反转器 120对从正交解调部分 55提供并由 I和 Q分量构成的信号执行频谱反转处理。 从频谱反转处理得到的信号发送到乘法器113、移频器 121和延迟电路 116。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯電話1におけるソフトウェアクライアント11はアクセスポイント6における機能の遠隔制御を提供し、前記アクセスポイントはビルトインVOIPクライアント12を有し、それはインターネット7を介してVOIPサーバー8への接続を提供することができる。

移动电话机 1中的软件客户端 11提供对接入点 6中的功能的远程控制,所述接入点具有内建的 VOIP客户端 12,该客户端 12能够提供通过因特网 7到 VOIP服务器 8的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステレオ感強調部114は、左チャンネル(Lch)から入力される音声信号を遅延させる遅延回路114Lと、右チャンネル(Rch)から入力される音声信号を遅延させる遅延回路114Rとを備え、入力されたままの右チャンネルの音声信号と遅延回路114Lで遅延させた左チャンネルの音声信号とを合成して右チャンネルの音声信号として、入力されたままの左チャンネルの音声信号と遅延回路114Rで遅延させた右チャンネルの音声信号とを合成して左チャンネルの音声信号として出力する。

立体声感增强部 114包括延迟从左声道 (Lch)输入的声音信号的延迟电路 114L和延迟从右声道(Rch)输入的声音信号的延迟电路 114R,将输入原样的右声道的声音信号与延迟电路 114L延迟了的左声道的声音信号合成后作为右声道的声音信号输出,并将输入原样的左声道的声音信号与延迟电路 114R延迟了的右声道的声音信号合成后作为左声道的声音信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

光効果試運転とも知られるこの相関化を実行することは、ユーザが光学受信器(図3参照)を含む遠隔制御装置9を用いて照明環境を直感的に生成するすることを可能にさせる。

进行这种也称为光效调试(commissioning)的相关使得用户能够使用包括光接收器(参见图 3)的遥控设备 9直观地创建照明氛围。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔測定信号は、パルスコーディング、パルス幅変調、周波数変調または光強度(振幅)変調によって光学信号に符号化することができる。

可以将遥感勘测信号编码到光信号中,例如通过脉冲编码,脉冲宽度调制,调频或者光强度 (振幅 )调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延拡散よりも短い時間によって分離された循環シフトを用いる直交系列は、より高い相互相関結果を有することができ、それが、検出性能に悪影響を与えることがある。

由小于延迟扩展分隔开的具有循环移位的正交序列可能具有较高的互相关结果,这可能不利地影响检测性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、光源434は、例えばパルスコード、振幅変調または周波数変調の形態で遠隔測定信号をプロセッサ401に提供することができる。

另外,光源 434可以向处理器 401提供遥感勘测信号,例如,以脉冲代码,调幅或者调频格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の着呼があるなら、その場合ユーザは、遠隔制御デバイス8を介して、着呼のリストを提供され、ユーザはどの呼び出しに応じるかを選択してもよい。

如果有多个入局呼叫,则通过遥控设备 8向用户呈现入局呼叫的列表,他可以选择应答哪个呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の時間オフセットによってそれぞれ定義される追加フレーム622(点線で示す)における追加DPCHチャネルは、基地局によってサービス提供される各遠隔局へそれぞれ送信される。

在附加的帧 622(用虚线表示,由它们相应的第二时间偏移量定义 )内向该基站所服务的其它远程站发送附加的 DPCH信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、管理モジュール216は、様々な他のコンポーネントによる設定を管理することを可能にする遠隔制御インターフェースを提供する。

在一个实施方式中,管理模块 216提供了远程控制接口,其允许由大量其他组件对设置进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御デバイス8は、適切なタイミング情報およびアドレス情報をヘッドホン6aおよび/または電話4に提供してもよく、その結果アドホック接続が直ちに確立され得る。

遥控设备 8可以为耳机 6a和 /或电话 4提供合适的定时与地址信息,从而可以快速地建立 ad-hoc连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示されている遠隔エントリシステムは、ユーザすなわち管理人、(普通の)ユーザおよび強要ユーザの少なくとも3つのクラスに適応することができる。

所公开的远程入口系统至少可以适应三类用户,即,管理员、(普通 )用户、以及限制用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、通信が完了したなら、その場合遠隔制御デバイス8は、(ストリーミングがブロック106において中止されたと仮定すると)ストリーミングコンテンツを供給していたデバイス(例えば、電話4またはコンピュータ10)にアクセサリ6を自動的に再連結する。

然而,如果通信已经完成,则遥控设备 8自动地将配件 6再次连接至提供流传送内容 (假设在框 106暂停了流传送 )的设备 (例如,电话 4或计算机 10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、プリントサーバおよび印刷装置、ネットワーク印刷システムと印刷方法に関し、特にクラウドプリントサービス等、遠隔サーバにより提供されるプリントサービスを用いた印刷に関し、特にそのキャンセル処理に関する。

本发明涉及打印服务器以及打印装置、网络打印系统、打印方法,更具体地涉及使用从远程服务器提供的诸如云打印服务之类的打印服务的打印处理及其取消处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔局において最小処理時間が利用可能であることを保証するために、E−DCH(エンハンスト専用チャンネル)あるいはE−DPDCH(E−DCH専用物理データチャンネル)に関係するDL(ダウンリンク)専用物量管理チャネルの送信時間は、ラジオフレーム境界の開始が、対応するラジオフレーム境界のP−CCPCH開始よりもτecチップ後に生じるようになる。

为了确保在远程站处有最小处理时间,与 E-DCH(增强型专用信道 )或 E-DPDCH(E-DCH专用物理数据信道 )有关的 DL(下行链路 )专用物理控制信道的传输时间使得无线帧边界的开始比无线帧边界的相应 P-CCPCH开始晚出现τec个码片。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、複数のIPエンカプスレータによりコンテンツ配信を非集中化するシステムを提供することにより、従来技術におけるコンテンツ配信に関する問題の少なくとも一部を緩和しようとするものである。

本发明试图通过提供一种系统来解决现有技术中与内容分发有关的至少一些问题,该系统允许利用多个 IP封装器来分散内容分发。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御デバイス8は、ペンおよびタブレットのフォームファクタを有するように説明されるけれども、ペンおよびタブレットのフォームファクタの状況は単に例示的なものであり、遠隔制御デバイスは、他のフォームファクタを呈してもよく、その例は時計、パッド、口紅、(タブレット無しの)ペン等を含むことが理解されるだろう。

尽管将遥控设备 8例示为具有笔与书写板的外形,但是应理解的是,笔与书写板的外形因子仅是示例性的,并且遥控设备可以采用其它外形因子,其示例包括手表、便笺本、唇膏、笔 (没有书写板 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

係属中の米国特許出願明細書に開示されたホームオートメーションに使用される遠隔操作スイッチは、実際は、図4Bおよび4Dのリレー組立品6などの、AC電気器具に供給されるAC電流を開閉するSPDTリレー接点である。

未决的美国申请中披露的用于家庭自动化的远程操作开关实际上是用于使 AC电流被馈送到 AC设备或中断 AC电流被馈送到 AC设备的 SPDT继电器接触,诸如图 4B和 4D的继电器组件 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、2秒のビデオがFECブロックの境界上で円滑に遷移させる最後の2秒の現在のFECブロックであるように、装置は、例えばこれらの2秒のビデオを受信し且つオフセット等の代替タイムスタンプを使用する。

在该情况下,设备可以接收例如 2秒的视频,并使用替换时间戳 (如偏移 ),使得这 2秒的视频是当前 FEC块的最后两秒,从而提供在 FEC块边界上的平滑过渡。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいはまた、図3により表されるように、マスタ装置自身は、例えば遠隔送信機(例えば、データ読み取り信号を供給するメモリ装置)からのアグレッサ信号により生成されるようなクロストークを直接測定することができる。

备选地,如也由图 3所示的,主设备本身可以直接测量例如由来自远程发送器 (例如,提供数据读取信号的存储器设备 )的侵害信号所产生的串扰; - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス102は、そのほかの点ではユーザインタフェースとして便利でないホームゲートウェイデバイス118上でユーザのパーソナルメディアに対して「遠隔制御(remote control)」アクセスを提供することができるということは理解されるべきである。

应领会,移动设备 102可提供对以其他方式不便于作为用户接口的归属网关设备118上用户的个人媒体的“远程控制”访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

トリガパルスT1またはT2は、オン命令に対して遅れなく、かつIR遠隔制御デバイスから受信された調光器設定レベル命令に対応した、プログラムされた遅れで、トライアック223または224のトリガ入力にそれぞれ供給される。

触发脉冲 T1或 T2被分别馈送到三端双向可控硅开关元件 223或 224的触发输入端,其中对于开启命令没有延迟而与从 IR远程控制装置接收到的调光器设置电平命令相称的延迟被编程。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、管理モジュール216を用いて、遠隔ブローカ及び断続的接続に関する情報、ブローカ110によってサポートされることになるアプリケーション・インスタンスについての情報、並びに他の管理機能を提供することができる。

例如,用户可以使用管理模块 216来提供关于远程代理和断续连接的信息、关于将由代理 110支持的应用实例的信息和其他管理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、たとえば、アクセス可能性属性にはアクセス属性(無条件アクセスを許す)、強要属性(アクセスを許すが、しかし強要状況を当該官庁に知らせるための警告音の付勢を伴う)、警告属性(チャイムを鳴らして、許可されていないが敵対的であるとは限らない人物がアクセスしようとしていることを示す)、および“バッテリ電力低下”状態のような送信機サブシステムに対する状態情報を受信機サブシステムに通信する通信チャンネルを表す遠隔測定属性の1以上が含まれることができる。

因此,例如可达性属性可以包括一个或多个访问属性 (授权无条件访问 )、强制 (duress)属性 (授权访问但激活警告音以提醒强制情形的授权 )、警告属性 (发出表示未获授权但并不一定是敌对的人正试图访问的声音 )、以及遥测属性,表示通信信道用于发送器子系统到接收器子系统的通信状态信息,例如“电量不足”状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

この装置は、遠隔局からアップリンクチャネルでパケットデータを受信し、ダウンリンク専用物理チャネルを有する第1のフレームを生成し、受信したパケットデータに応答するダウンリンク専用制御チャネルを有する第2のフレームを生成するように構成された制御プロセッサを含む。 ここで、第1のフレームは、共通制御物理チャネルに基づく基準タイミングに対する第1の時間オフセットによって定義される。

生成具有下行链路专用物理信道的第一帧,所述第一帧由相对于公共控制物理信道基准时机的第一时间偏移量来定义; - 中国語 特許翻訳例文集

この動作は、遠隔局からアップリンクチャネルでパケットデータを受信することと、ダウンリンク専用物理チャネルを有する第1のフレームを生成することと、受信したパケットデータに応答するダウンリンク専用制御チャネルを有する第2のフレームを生成することとを含む。 ここで、第1のフレームは、共通制御物理チャネルに基づく基準タイミングに対する第1の時間オフセットによって定義される。

生成具有下行链路专用物理信道的第一帧,所述第一帧由相对于公共控制物理信道基准时机的第一时间偏移量来定义; - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、CPUは、ゼロ交差のタイミング、接続されたトラベラ1または2、およびIRフォトトランジスタまたはフォトダイオード12を介しIR遠隔制御受信機32を通してCPU30に供給される受信命令オンまたはオフおよび所定の調光器レベルに基づいて、トリガパルスT1またはT2を生成することができる。

因此 CPU可以基于过零定时、所连接的移动器 1或 2、和经由 IR光电晶体管或光电二极管12通过 IR远程控制接收器 32馈送到 CPU 30的所接收到的命令开启或关断或者给定调光器电平来生成触发脉冲 T1或 T2。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、電話機(例えば、セルラ電話機)中に、パースナルデータアシスタント(“PDA”)中に、エンターテイメントデバイス(例えば、音楽またはビデオデバイス)中に、ヘッドセット(例えば、ヘッドフォン、イヤーピースなど)中に、マイクロフォン中に、医療感知デバイス(例えば、バイオメトリックセンサ、心拍数モニター、ペドメーター、EKGデバイス、スマートバンデージなど)中に、ユーザI/Oデバイス(例えば、ウォッチ、遠隔制御、照明スイッチ、キーボード、マウスなど)中に、環境感知デバイス(例えば、タイヤ圧力モニター)中に、医療または環境感知デバイスからデータを受信するモニター中に、コンピュータ中に、ポイントオブセールデバイス中に、エンターテイメントデバイス中に、補聴器中に、セットトップボックス中に、または他の何らかの適したデバイス中に、ここで教示した1つ以上の側面は組み込んでもよい。

举例来说,本文中所教示的一个或一个以上方面可并入于电话 (例如,蜂窝式电话 )、个人数据助理 (“PDA”)、娱乐装置 (例如,音乐或视频装置 )、耳机 (例如,头戴式送受话器、听筒等 )、麦克风、医疗感测装置 (例如,生物计量传感器、心率监测器、计步器、EKG装置、智能型绷带等 )、用户 I/O装置 (例如,手表、遥控器、灯开关、键盘、鼠标等 )、环境感测装置 (例如,胎压监测器 )、可从医疗或环境感测装置接收数据的监测器、计算机、销售点装置、娱乐装置、助听器、机顶盒或任何其它合适装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、(a)そのユーザが強要カテゴリーに属することを示すもの、(b)コードエントリモジュール103に対する“バッテリ電力低下”状態あるいは別の所望のシステム状態または“遠隔測定”変数を示すもの、(c)制御されたアイテム111への秘密保護された安全なアクセスが許される、生物測定信号が合法的ユーザを表すことを示すもの、あるいは(d)受信機サブシステム117中の制御装置109がベル(示されていない)またはその他を使用して警告音を鳴らす、生物測定信号が知られていないことを示すものを使用する。

(c)表明生物测量信号代表在对受控项 111的安全访问已经授权的情况下的合法用户; 或者 (d)表明在接收器子系统 117中的控制器 109使用喇叭 (未示出 )或类似物发出警告音的情况下生物测量信号是未知的。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS