「しかつそ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しかつその意味・解説 > しかつそに関連した中国語例文


「しかつそ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1697



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 次へ>

通信チャネルは、システムアーキテクチャ200のコンポーネントの各々が、(図2にも示されている)バス140および142と接続されており、かつ、少なくともアビオニクスコンピュータ(LRU)(100、202、204および206)が、ここで説明されている送受信機/フィルターコンフィギュレーションを採用しているという点で、二重化されている。

因为系统架构 200中的每个部件都连接到总线 140和 142(也在图 2中示出 ),并且至少航空电子计算机 (LRU)(100、202、204和 206)包括在此描述的收发器 /滤光器配置,因此通信信道是冗余的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように実行する際に、ハンドヘルドデバイス10はまた、活動休止のアプリケーションの場合には特定のアプリケーションをアクティブ化すべきか否か、または、実行している場合には通知すべきか否かについて、受信およびパーズしたRDSデータに基づいて決定し、ステップ474、RDSデータバッファ中のRDSデータの存在をそのアプリケーションに通知する、ステップ476。

这样做时,手持装置 10还基于所接收和剖析的 RDS数据而确定是否应激活特定应用程序 (在休眠应用程序的情况下 )或通知特定应用程序 (在运行的情况下 )(步骤 474),且向所述应用程序通知RDS数据缓冲器中 RDS数据的存在 (步骤 476)。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、バッファ57、58および59が各々8メガバイトの受信データを保存することができ、かつ受信器3が1秒当り約2メガバイトの平均データレートでチャンネル54および55を通して受信した2つの同時のテレビ番組を記録するように動作される場合、ハードディスク13は、バッファ57および58からのデータを4秒または好ましくはそれ未満の交替サイクルで交互に受信し、プロセッサがバッファ57、58のうち一方から他方に切換えるたびにバッファの内容をハードディスク13に転送するように動作される。

例如,如果缓存器 57、58和59能够分别存储八百万字节的接收数据,和接收机 3在大约两百万字节每秒的平均数据速率上操作地记录通过通道 54和 55接收到的两个同时的电视节目,则硬盘 13操作地在四秒或者最好更短的交替周期上交替地从缓存器 57和 58接收数据,每当处理器从缓存器57和 58之一切换到另一个时,将缓存器内容传输给硬盘 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス70は、従来のコンピュータにおいて実行可能なアプリケーションプログラム、ブルーレイ・プレイヤー、テレビ、携帯電話や携帯情報端末(PDA)などの手持ち型装置、テレビ用セットトップボックスなどを含む、ネットワークと通信することができ、かつ、データを処理可能な任意の適切なデバイスまたは機能モジュールを備え、ディスプレイは、それぞれのタイプのデバイスを付与されたユーザと通信するための、従来の機構を備えることができる。

用户装置 70能够包括能与网络进行通信并且能处理数据的任何适合装置或功能模块,包括常规计算机上运行的应用程序、Blu-Ray播放器、电视、诸如移动电话或个人数字助理 (PDA)等手持式设备、电视机顶盒或诸如此类,并且显示器能包括给定装置的相应类型时用于与用户进行通信的任何常规机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理端末7は、監視カメラ5のプラグアンドプレイ機能を利用するための機能を備え、データ通信網2を介して、監視カメラ5のIPアドレスを、マルチキャスト等を利用した監視カメラ発見のための機器探索プロトコルによって把握し、把握した各IPアドレスが付与された監視カメラの機器情報を取得、各種操作を実行でき、かつ、各監視カメラ5からの映像を受信し、画面に表示することができる。

管理终端 7具备用于使用监视照相机 5的即插即用功能的功能,能够经由数据通信网 2,根据使用了多播等的用于发现监视照相机的设备搜索协议掌握监视照相机 5的 IP地址,取得被赋予了所掌握的 IP地址的监视照相机的设备信息,执行各种操作,并且能够接收来自各监视照相机 5的影像,在画面中显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS3041の判定において、カメラ100が前方に移動中で且つ撮像部102を介して得られる画像の中央部に同じ被写体の顔部が所定時間の間存在している場合に、制御部101は、カメラ100の加速度(速度でも良い)に応じてズームレンズ1021aの駆動速度(ズームスピード)を設定する(ステップS306)。

此外,在步骤 S3041的判断中,在照相机 100是正在向前方移动、并且在预定时间的期间内在经由摄像部 102获得的图像的中央部存在同一被摄体的脸部的情况下,控制部101根据照相机 100的加速度 (也可以是速度 )来设定变焦镜头 1021a的驱动速度 (变焦速度 )(步骤 S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ユーザに情報を表示する表示機器に関し、特に、複数に分割された領域に情報を表示し、その表示機器を備えた電子機器または画像処理装置の動作モードが変更されることにより画面が切り換えられてもユーザが各動作モードにおいて表示された情報を的確に把握することのできる表示機器に関する。

本发明涉及向用户显示信息的显示设备,尤其涉及即使在被分割成多个的区域显示信息,由于具备该显示设备的电子设备或者图像处理装置的动作模式发生了变更而使画面被切换,用户也能够可靠地把握各动作模式中显示的信息的显示设备以及信息显示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、テーブル700は、SRS帯域巾に対する規範的な構成を示し、上位の行、例えば、行710のサイズ(左の列に示された)は、それより下位のいずれかの行における小さなSRS帯域巾720、730及び740のいずれでも均一に分割することができる。

特别地,表 700示出用于 SRS带宽的示例性配置,其中,诸如 (如在左列中提供的 )行 710的较高行的大小可被任何较低行中的较小 SRS带宽 720、730、和 740中的任何一个整除。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、通話デバイス50と電話装置本体10の間の音声データ通信210(230)の周波数帯域(2.4GHz)と、アクセスポイント90と端末装置130との間で行われる無線通信402(422)の周波数帯域(5.0GHz)と、が重複するのを避けることができる。

因此,能够防止在通话装置 50和电话装置本体 10之间的声音数据通信 210(230)的带宽(2.4GHz)与在接入点 90和终端装置 130之间进行的无线通信 402(422)的带宽 (5.0GHz)发生重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、共通符号化処理の対象となるマクロブロックは、C0、C1、C2の3つの色成分のサンプル(画素)を含むが、独立符号化処理の対象となるマクロブロックは、C0またはC1またはC2成分のうちのいずれか1つの成分のサンプル(画素)のみを含む。

即,成为共同编码处理的对象的宏块包含 C0、C1、C2这 3个色分量的样品 (像素 ),而成为独立编码处理的对象的宏块只包含 C0或 C1或 C2分量中的某一个分量的样品 (像素 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


一態様では、スイッチ・コンポーネント1617は、エンドユーザにプロンプトを伝え、そのプロンプトに対する応答を収集するために、ディスプレイ・インターフェース1635、および1つまたは複数のアプリケーションの記憶部1679内のアプリケーションのうちの少なくとも1つを活用することができる。

在一方面,开关组件 1617可以采用显示接口 1635和应用存储部 1679内的应用中的至少一个将提示送至最终用户并收集对该提示的反应。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の低解像度ビデオ画像は比較的迅速に(30〜60画像/秒が典型である)読み出されることができ、且つ画素がしばしばビニング(binned)されているので画像が典型的には低ノイズである一方で、形成されることができる単一の画像は、比較的低解像度に限定される。

虽然多个低分辨率视频图像可以相对快速 (通常为 30-60个图像 /秒 )的读出,且所述图像通常具有更低的噪声,因为像素通常被像素合并,但是形成的单个图像被限制为相对低的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Bに示される加重予測スキームはこれらの利点および欠点をバランスさせ、高い圧縮(時間冗長性の活用に起因する)および緩和された誤差伝搬(ロバストな基本層フレームへの依存性に起因する)の望ましいバランスを達成できる。

图 2B中所展示的加权预测方案可平衡这些优点及缺点,以实现高度压缩 (因利用时间冗余 )及减轻的误差传播 (因对稳健基础层帧的依赖性 )的合意平衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツの一部とは、1つのコンテンツを分割して得られる1または複数の単位であってもよいし、コンテンツが複数からなる場合には、その複数のコンテンツから選択される1または複数のコンテンツであってもよい。

当多个内容存在时,内容的一部分可以是通过将一个内容划分为多个内容而获得的一个或者多个单元,或者从多个内容选择的一个或者多个内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加の態様によれば、一時的条件が満たされない場合、例えばモバイル装置が所定の地理的領域に戻る場合、または(例えばアーカイブからの)連絡先情報のアクセス頻度または不使用期間がしきい値より上に上がる場合、モバイル装置は、そのような条件を指示/表示することができ、かつ/またはアーカイブメモリから連絡先情報をダウンロードして、(例えば、表示される情報と共に含まれる)アクティブなメモリ内に格納された連絡先リストに戻すことができる。

根据额外的方面,如果时间条件失效 (例如,如果移动装置返回到预定的地理区域或者 (例如,来自档案的 )联系人信息的存取频率或未使用周期高于阈值 ),那么移动装置可指示 /显示此条件,且 /或从归档存储器将联系人信息下载回存储于有源存储器中的联系人列表 (例如,包含有所显示的信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なおこの認証用情報は、ユーザもしくは装置設置業者などがツールを使って書き込んでもよいし、電力会社サーバが遠隔で書き込んでもよいし、様々な方法が考えられるが、この方法については本発明の範囲外であるので詳細は割愛する。

此外,该认证用信息可以由用户或者装置设置人员等使用工具写入,也可以由电力公司服务器远程写入,考虑了各种方法,但关于该方法,因为在本发明的范围以外,所以省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

PONのOLTから任意のONUへ時分割多重方式を用いて通信帯域を割当てる場合、OLTがスプリッタを介して各ONUからの送信帯域要求を受信し、これらの要求に基づき動的帯域割当て処理(以下、DBA;Dynamic Bandwidth Assignmentと称する)を行う。

在利用时分复用方式从 PON的 OLT向任意的 ONU分配通信频带的情况下,OLT经由分光器接收来自各 ONU的发送频带请求,并根据这些请求进行动态带宽分配处理 (以下,称作 DBA(Dynamic Bandwidth Assignment))。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、送信機において、高いデータレート(data rate)の信号を異なる空間署名を有するマルチプルなより低いレートのデータストリームに分割することによって達成されることができ、従って受信機に、これらのストリームをマルチプルな複数のチャネルに分け、そして高いレートのデータ信号を回復するために該複数のストリームを正確に組み合わせることを可能にしている。

这可以通过以下方式来实现,即,在发射机处将高数据率信号拆分成多个具有不同空间特征的较低速率的数据流,由此使接收机能够将这些流分离到多个信道内,并适当地组合这些流来恢复该高数据率信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、以下に示す特許文献1では、バイナリ画像を同一の画素値からなる複数の矩形に分割し、各矩形を圧縮処理することで、ランレングスコーディングでは圧縮効率が低下するような画像に対して効率よく圧縮処理を行うことが可能な方法が開示されている。

下面列出的专利文献 1公开了一种将二进制图像划分为多个矩形 (每个矩形包括相同的像素值 )并压缩每个矩形的方法,从而高效地压缩甚至是游程长度编码仅能实现低压缩效率的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 受信した印刷データのページ記述言語を判別する判別部をさらに備え、受信した印刷データに含まれる端末識別情報が前記記憶部に記憶されている端末識別情報と一致しないと前記判定部によって判定され、かつ受信した印刷データのページ記述言語が前記判別部によって判別できなかった場合に、前記印刷制御部は、ユーザから印刷指示を受け付け、受信した印刷データを前記印刷指示に応じて印刷する、請求項1〜2のいずれかに記載の画像形成装置。

3.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,所述图像形成装置还包括判别部,该判别部用于判别接收到的印刷数据的页面描述语言,在利用所述判定部判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于所述存储部的终端识别信息不一致、且无法利用所述判别部判别接收到的印刷数据的页面描述语言的情况下,所述印刷控制部从用户接受印刷指示,并根据所述印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御110が、各サービスの伝送率特性を決定し、かつ、サービスタイミング、周期性等のスケジューリング情報、S−MCCHまたはMCH内のSPのスケジューリング部分のいずれかにおいて、関連するスケジューリング情報をどこにロードするかに関し、ENBに指示することが検討される。

经考虑,中央控制器 110将确定每个服务的传输速率特性,并向 ENB指示调度信息(例如服务定时、周期性等等 )以及在哪里加载相关调度信息 (或者在 S-MCCH中,或者在MCH中的 SP的调度部分中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの方法を起動させる命令は、固定デジタルデータ記憶媒体内もしくは着脱可能なデジタルデータ記憶媒体内に格納されて、ブロードキャスト媒体などの信号担持媒体上でデジタルデータストリームを経由して送信され、かつ/またはデジタルコンピューティングデバイス内のワーキングメモリ内に格納されることが可能である。

用于调用方法的指令可以存储在固定或可移动的数字数据存储介质中、通过信号承载介质如广播介质上的数字数据流传输、和 /或存储在数字计算设备内的工作存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム300内のアプリケーションプロセッサ310は、テザードコンピューティングデバイスとパブリックネットワークとの間の中間ノードとして役立つため、システム300は、パブリックネットワークへかつ/またはパブリックネットワークから送信される全てのパケットを経路制御するように構成されることが観察され得る。

当系统 300中的应用程序处理器 310充当经联机的计算装置与公共网络之间的中间节点时,可观察到系统 300经配置以路由发射到公共网络和 /或从公共网络发射的所有包。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、一実施形態における撮像装置によれば、被写体輝度が所定輝度以上、および、撮像フレームレートが所定のフレームレート以上のいずれか一方が少なくとも成立する場合であって、かつ、被写体輝度が所定輝度より高い上限輝度以下の場合に、画像のダイナミックレンジを拡大すると判断する。

以上,根据一个实施方式中的摄像装置,在被摄体亮度为预定亮度以上和摄像帧速率为预定的帧速率以上中的任一方至少成立、且被摄体亮度为高于预定亮度的上限亮度以下的情况下,判断为扩展图像的动态范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CPU40は、読取画像データのデータ量が大きい場合には、一つの読取画像データを分割して、図9(B)に示すブロックを複数生成して送信することも可能であり、この場合、分割された読取画像データをホストコンピューター200において結合するための情報をヘッダー部に含めてもよい。

例如,CPU40在读取图像数据的数据量大时,能够分割一个读取图像数据,生成多个图 9(B)所示的块并进行发送。 在这种情况下,可以在标题部中包含用于在主计算机 200中结合所分割的读取图像数据的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上記実施形態にあっては、平滑化処理を、X軸方向及びY軸方向のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って施すようにしたが、当該平滑化処理の方向はこれらに限られるものではなく、所定の一方向及び当該一方向に略直交する直交方向であれば如何なる方向であっても良い。

并且,在上述实施方式中,沿着与 X轴方向以及 Y轴方向中的至少一个方向大致平行的方向实施平滑化处理,但是该平滑化处理的方向不限于此,只要是规定的一个方向以及与该一个方向大致正交的正交方向的任意方向均可。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、マシンIDが「M001」のMFP300およびマシンIDが「M005」等のAセグメントに属するMFP300であって、ユーザ使用履歴情報をFSSサーバコンピュータ200へ送信するMFP300においては、ジョブが実行されて(S3060)、ジョブが終了すると(S3070にてYES)、基本機能(モード)としてコピーモード、設定機能(1)としてファイリング、設定機能(2)としてカラー画像かつ大量原稿処理機能が、ユーザ使用履歴情報として、マシンIDおよびユーザIDとともに、FSSサーバコンピュータ200へ送信される(S3080)。

另一方面,在机器 ID为“M001”的MFP300和机器 ID为“M005”等的属于A段的MFP300且将用户使用历史信息发送到 FSS服务器计算机 200的MFP300中,执行作业 (S3060)并作业结束 (在 S3070中“是” ),则复印模式作为基本功能 (模式 )、归档作为设定功能 (1)、彩色图像且大量原稿处理功能作为设定功能 (2),作为用户使用历史信息,与机器 ID和用户 ID一同发送到 FSS服务器计算机 200(S3080)。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、特定の時点までに受信されず、見失われたすべてのPDUのシーケンス番号を基地局204に通知するために、複数の部分的ステータス・レポートが、サービス提供している基地局204に対して迅速かつ連続的に送信される場合、「キュー」における最初のPDUのシーケンス番号が、基地局204へディスパッチされうる部分的ステータス・レポートに関連付けられたACK SNフィールドへ挿入されうる。

如将了解,在多个部分状态报告快速连续地发送到服务基站 204以便向基站 204通知未能接收到的所有遗漏 PDU的序号直到一特定时间点的情况下,“队列”中的第一 PDU的序号可插入到与待分派到基站 204的部分状态报告相关联的ACK SN字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部71は、CPU(Central Processing Unit:中央処理装置)等によって構成され、記憶部72に記憶されたプログラムを読み出して処理を実行し、各機能部への指示信号の出力、データ転送等を行って画像形成装置1を統括的に制御するものであり、表示制御部711、再宛先削除部712を有する。

控制部 71由 CPU(中央处理装置 )等构成,读出存储在存储部 72中的程序并执行处理,进行向各功能部输出指示信号、传送数据等,对图像形成装置 1进行整体控制,控制部 71具有显示控制部 711、再接收方删除部 712。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、送信機における高データレート信号を、異なる空間シグナチャを有する複数のより低いレートのデータストリームに分割し、それによって受信機がこれらのストリームを複数のチャネルに分離すること及びこれらのストリームを適切に結合して高レートのデータ信号を復元することを可能にすることによって達成させることができる。

这可以通过将发射机处的高数据率信号拆分成具有不同空间签名特征的多个较低速率数据流、由此使得接收机能够将这些流分成多个信道并且适当地组合这些流以恢复出高速率数据信号来达成。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、CPU40は、ホストコンピューター200からのコマンドにより読取範囲Rの全体を読み取る全体読取が指示された場合、読取範囲Rを複数に分割した各部分をブロックとして、ブロック毎に読取画像データを送信するので、読取範囲R全体の読み取りが完了するまで送信を待つことがなく、読取画像データの送信に係る待ち時間を短縮できる。

进而,CPU40在由来自主计算机 200的命令指示了对读取范围 R的整体进行读取的整体读取的情况下,将读取范围 R分割为多个而成的各部分作为信息块,按信息块发送读取图像数据,因此,不会直到读取范围 R整体的读取完成时才进行发送,从而能够缩短读取图像数据的发送所耗费的等待时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉛直支持軸21および一対の水平支持軸22、22は、基端側の円筒形の太軸と、先端側の円柱形の細軸とから成る入り子構造を有しており、先端方向に伸縮自在且つ先端側を回転自在に構成している。

垂直支承轴 21以及一对水平支承轴 22、22具有由基端侧的圆筒形粗轴和前端侧的圆柱形细轴构成的嵌套 (人り子 )构造,并构成为在前端方向上自由伸缩且前端侧可自由旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図14(D)では、図5の画素配列のVOB領域である第2のOB領域62を、HOB領域の幅に合わせてOB領域620および621に分割している。

另外,参考图 14D,作为具有图 5中的像素阵列的 VOB区域的第二 OB区域 62根据 HOB区域的宽度而被分割成 OB区域 620和 621。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、AVCHDディレクトリ下において、BDMVディレクトリ、BDMV/STREAMディレクトリ、BDMV/PLAYLISTディレクトリ、およびBDMV/CLIPINFディレクトリの少なくともいずれか1つが存在する場合に、記録媒体212に動画ファイルが記録されていると判定してもよい。

例如,在 AVCHD目录下存在 BDMV目录、BDMV/STREAM目录、BDMV/PLAYLIST目录、及 BDMV/CLIPINF目录中的至少一个的情况下,也可判定为在记录介质 212记录有运动图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、ルーティング・コンポーネント110は、フェムトAP104λとの間のリンク114λ、例えばIurインターフェースを活用してソフト・ハンドオーバを可能にすることができる。

在一个方面,路由组件 110可在毫微微 AP 104λ 之间采用链路 114λ(例如, Iur接口 )以允许软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マーケティング・コンポーネント1310は、移動体装置1130に結び付く加入者に関連する商業取引の1つまたは複数のパターンを活用することができる。

另外,营销组件1301可利用与链接至移动装置 1130的订户关联的商业交易模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

S/P変換器324’は、OFDM/OFDMAシンボルストリーム322’をN個の並列の時間領域シンボルストリーム318’に分割することができ、これらの各々は、N個の直交副搬送波のうちの1つに対応する。

S/P转换器 324′可以将 OFDM/OFDMA符号流 322′拆分为 N个并行的时域符号流 318′,其中的每一个对应于N个正交子载波中的一个子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、例示の左画像及び右画像が、図1のディスプレイ装置10に対応するように6つの画像ストライプ(A、B、C、D、E、F)に分割されている。

从而,所示的左图像和右图像被分为六个图像条纹 (A,B,C,D,E,F),以对应于图 1中所示的显示设备 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスライダ154には、第2筐体130が、スライド面(ここではスライドベース152との摺動面)に沿い且つ摺動方向と直交する支軸部156を介して回動自在に軸支されている。

在该滑动器 154中,第 2壳体 130经由沿着滑动面 (这里为与滑动基板 152的滑动面 )而且与移动方向正交的支承轴部 156转动自由地被轴支承。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、統括制御CPU40は、該当するエントリの物理ポートに相当する回線IFのIF制御CPU110に対して、OAM ACT/SBY切替レジスタ200をACTに設定するように通知する。

并且,总括控制 CPU40通知相当于相应入口的物理端口的线路 IF的 IF控制CPU110,将 OAM ACT/SBY切换寄存器 200设定为 ACT。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示された登録ペット画像のいずれか1つを選択する選択操作が行われると、CPU26は、選択された登録ペット画像に対応する参照顔パターンの特徴量を一般辞書GLDCから読み出す。

如果进行选择显示出的登记宠物图像的任意一个的选择操作,则 CPU26从一般辞典 GLDC中读出对应于选择出的登记宠物图像的参照面部图形的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、少なくとも一枚の画像が選択されれば、制御装置103は、図7に示すような地図の分割表示、あるいは一つのメッシュ領域の表示を行なうことができる。

此时,若选择至少一张图像,则控制装置 103可以进行图 7所示的地图的分割显示或者一个网格区域的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、枠のベクトルパス記述データは、オブジェクトの形状に相似する形状を有し、且つ、オブジェクトのサイズよりも数ピクセル分大きいサイズで記述されることになる。

换句话说,框的向量路径描述数据具有与对象的形状相似的形状,并且以比对象的尺寸大若干像素的尺寸进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の態様は、ユーザの活動を充実させることが可能な携帯情報機器、撮像装置、並びに情報取得システムを提供することを目的とする。

根据本发明的一个方面,提供一种便携式信息装置,该便携式信息装置包括: - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の態様によれば、ユーザの活動を充実させることが可能な携帯情報機器、撮像装置、並びに情報取得システムが提供される。

根据本发明的某些方面,提供一种能够扩展用户行为的便携式信息装置、成像设备以及信息获取系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記SIPカンファレンスサーバから前記第1のSIPユーザへconf−URIを配信するために、上記態様のいずれか1つに従う、第1のSIPエンティティから第2のSIPエンティティへURIを転送する方法が実行される。

采用根据上述方面之一将 URI从第一 SIP实体转移到第二 SIP实体的方法,以便将 conf-URI从 SIP会议服务器传递给第一 SIP用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、画像プロセッサ350は、画像またはビデオのフレーム内のエッジ検出および/またはエッジ不規則性の平滑化に付随するタスクの一部または全部を実行する。

在一个实施例中,图像处理器 350执行与图像或视频帧中的边缘检测和 /或边缘中不规则的平滑有关的任务中的一些或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像プロセッサ550は、エッジ検出器モジュール552、フィルタモジュール554、エッジ平滑化モジュールを備えた混合モジュール、信頼度モジュール558、および/またはビン割り当てモジュール560を含んでいる。

图像处理器 550包括边缘检测器模块 552、滤波器模块 554、具有边缘平滑模块的混合模块、置信水平模块 558和 /或面元分配模块 560。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS105では、AWBタスクの下で取り込まれたAWB評価値に基づいてK番目の分割エリアに対応する部分被写界像の色温度を測定する。

在步骤 S105中,基于在 AWB任务下所获取的 AWB评价值,来测定与第 K个分割区域对应的部分拍摄视场像的色温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定の階層(分割レベル)の係数が得られるまで、得られた分析フィルタリングの結果のうち、HL成分、LH成分、HH成分は外部に出力される。

直到预定层级 (划分层次 )的系数被获得,所获得的分析滤波结果中的 HL成分、LH成分和 HH成分才被输出给外部设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS