「しききん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しききんの意味・解説 > しききんに関連した中国語例文


「しききん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9103



<前へ 1 2 .... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 .... 182 183 次へ>

図2では、識別およびアドレス情報プロトコル[identification and address information protocol]が、IPv6メッセージング・プロトコルを使用してLayer3で動作し、ステップ205で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 2中,识别和地址信息协议使用 IPv6消息传递协议来操作在第 3层中,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 205处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv6メッセージング・プロトコルを使用してLayer3で動作し、ステップ305で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 3中,在第 3层中使用 IPv6消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 305处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv4メッセージング・プロトコルを使用してLayer3で動作し、ステップ405で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 4中,在第 3层中使用 IPv4消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 405处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv6メッセージング・プロトコルを使用してLayer3で動作し、ステップ505で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 5中,在第 3层中使用 IPv6消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 505处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv4メッセージング・プロトコルを使用してLayer2で動作し、ステップ605で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 6中,在第 2层中使用 IPv4消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 605处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv6メッセージング・プロトコルを使用してLayer2で動作し、ステップ705で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 7中,在第 2层中使用 IPv6消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 705处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、追加印刷材料の使用量は減らさず、プロセス色の材料のみで上記合計量を閾値以内に納めるのが、使用者の特色画像に対する認識により近い画像形成を行うために好適である。

在这种情况下,为了形成接近用户认可的专色图像,原色材料调节部分 38可以在不减少附加打印材料的用量的情况仅仅通过调节原色的材料的量以将总量调节成小于预定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

両端を含む0から12までのDIUC516は、DL−MAP IEがDLバーストプロファイル(すなわち、バーストにおいて使用される変調および符号化方式)を与えることを示し、14または15のDIUC516はDL−MAP IEが制御情報要素であることを示すことができる。

包括在 0和 12之间的 DIUC 516可以指示 DL-MAP IE提供了 DL突发配置 (即,在突发中使用的调制和编码方案 ),而值为 14或 15的 DIUC 516可以指示 DL-MAPIE是控制信息元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、長期利用鍵管理部11は、長期利用鍵更新部15から、新しいマスターネットワーク鍵のみを受け取るようにしても良いし、又は、新しいマスターネットワーク鍵と当該マスターネットワーク鍵の識別情報とを受け取るようにしても良い。

在此,长期利用密钥管理部 11也可以从长期利用密钥更新部 15只接受新的主网络密钥,或者,也可以接受新的主网络密钥和该主网络密钥的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのブロックを選択するために、ビデオエンコーダ22は、第1および第2のブロックを、予測ビデオブロックに最も良く一致するブロック、または予測ビデオブロックと同様のピクセル値を示すブロックとして識別することができる。

为了选择这些块,视频编码器 22可将第一块及第二块识别为最好地匹配预测性视频块或展现类似于预测性视频块的像素值的像素值的块。 - 中国語 特許翻訳例文集


この領域拡大処理は、読取結果の最外周の画素の1画素外側をこの最外周の画素で埋め、読取結果の最外周の画素に対して後述する無彩色エッジ領域特定処理などを可能にする処理である(図3上段参照)。

该区域扩大处理是用该最外周的像素掩埋读取结果的最外周的像素的一个像素外侧,使得可对读取结果的最外周的像素执行后述的中和色边缘区域确定处理等的处理 (参照图 3上段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の制御領域は、データトラフィック領域のリソースと周波数および時間において多重化されており、中継ノードに対しまたは中継ノードによって予め認識されている幾つかの可能な開始位置のうちの1つに位置してよい。

第二控制区域与数据业务区域资源在频率和时间上复用,并且可以位于对于中继节点事先已知的或者由中继节点已知的若干可能起始位置之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本発明は、ユーザの操作により作動(たとえば複数の動作モードを切り換えて作動)する電子機器および画像処理装置(画像形成装置)において、特定の情報を表示する画面(たとえば、動作モードを選択するための画面)へ遷移する要求を受け付けるハードウェアボタンを、表示部の周囲に設けられた複数のハードウェアボタンの中からユーザが的確に選択して操作することのできる技術を提供することを目的とする。

因此,优选提供一种在通过用户的操作而动作的电子设备以及图像处理装置中,用户能够从设置在显示部的周围的多个硬件按钮中,准确地选择并操作用于受理向显示特定信息的画面迁移的请求的硬件按钮的操作设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記符号化モードは、前記グループのデータの符号化が行われるデータ処理単位として、前記グループ単位、前記サブグループ単位、前記基本ブロック単位のうちいずれか一つを示すデータ処理単位の種類についての情報と、前記データ処理単位に含まれる基本ブロックの個数を示す前記データ処理単位のサイズについての情報と、前記データ処理単位に係わる動き推定のために、前記データ処理単位に対応する参照情報を決定する方式を示す推定モードについての情報と、のうち少なくともいずれか一つを含むことを特徴とする請求項1に記載の映像符号化方法。

5.如权利要求 1所述的图像编码方法,其特征在于所述编码模式包括关于数据处理单位种类的信息、关于所述数据处理单位大小的信息、关于预测模式的信息中的至少一个,所述关于数据处理单位种类的信息表示所述组单位、所述子组单位、所述基本块单位中的哪一个为用于对所述组的数据进行编码的数据处理单位,所述关于数据处理单位大小的信息表示所述数据处理单位所包括的基本块数量,所述关于预测模式的信息表示为进行对所述数据处理单位的运动估计而确定对应所述数据处理单位的参照信息的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

対話モジュール120、認識モジュール124、および再生モジュール126は、本発明の少なくとも1つの実施形態による方法を実行すべくCPU108により実行される命令の組である。

该交互模块 120、辨认模块 124、以及重新演示模块 126是由 CPU 108执行的多个指令的集合,以便根据本发明的至少一个实施方案来执行一种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、デバイスB−1の今後の通信スケジュールは既にPNC−Bに知られていることから、当該形式にはこうした情報が含まれない場合がある。

例如,这种格式可以不包含设备 B-1的未来通信调度,这是因为该信息对于 PNC-B是已知的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の上側に示されるように、Set Timeslotリクエストメッセージには、Set Timeslotリクエストコード、識別番号、およびタイムスロット(タイムスロット番号)が付加される。

如图 4的上部中所示,设置时隙请求消息包括设置时隙请求代码,标识号和时隙 (时隙号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザにより操作部19から停止確認が入力された場合(S306:Yes)には、停止対象として選定されたジョブを停止し、キューより削除する(S307)。

如果用户经由操作部 19输入停止确认 (S306:是 ),CPU 11停止被确定为要被停止的工作并且从队列中删除该工作 (S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力ビットストリームの場合の簡略化された例として、5ビットのセットが置換のために識別され、中央のビットが削除の対象である。

作为输入位流的情形中的简化实例,可识别五位集合以用于替代,其中将删除中间位。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述のハンドルユニットとペダルユニットとの場合、制御部11は、ハンドルユニットに装着されている外部メモリ装置50からユーザ識別情報を取得して表示部16に表示させる。

例如,在上述使用手持单元及踏板单元的情况中,控制部分 11从安装到手持单元的外部存储单元 50获得用户标识信息,并在显示部分 16上显示所获得的用户标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブスケジュール画面G1には、プリンター部24が実行中の予約ジョブ又は識別情報が設定された予約ジョブを含む実行待ちをしている複数の予約ジョブが表示される。

在作业调度画面 G1中,显示打印机单元 24执行中的预约作业或待执行包含被设定了识别信息的预约作业的多个预约作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、赤色の識別マークMが設定されたジョブID=「0003」の予約ジョブのジョブバーJbをタッチすると、図3に示すようなポップアップ画面P1がジョブスケジュール画面G1上に表示される。

例如,触摸被设定了红色的识别标记M的作业 ID=‘0003’的预约作业的作业棒 Jb时,在作业调度画面 G1上显示图 3所示的弹出画面 P1。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、一覧表示される他の予約ジョブと、図3で示した▼印の赤色の識別マークMが設定された予約ジョブ等とを、ジョブリスト画面G2上で色分け表示するようになされる。

在本例子中,将一览显示的其他预约作业、以及被设定了图 3所示的 记号的红色的识别标记M的预约作业等,在作业列表画面 G2上颜色区分显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のステップST21でウエイト/プルーフモード等の予約ジョブが、先頭ジョブに至っていないと判別した場合は、ステップST23に移行してウエイト/プルーフ識別表示処理を実行する。

在上述步骤 ST21中,判定为等待 /验证模式等的预约作业没有达到开头作业的情况下,转移至步骤 ST23并执行等待 /验证识别显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】本発明の実施の形態5における撮影画像の顔認識結果に基づいて主画像を決定する処理を説明するためのフローチャート

图 18是用于说明本发明实施方式 5中的基于拍摄图像的脸部识别结果来决定主图像的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、本発明の実施の形態5における撮影画像の顔認識結果に基づいて主画像を決定する処理を説明するためのフローチャートである。

图 18是用于说明本发明实施方式 5中的基于拍摄图像的脸部识别结果来决定主图像的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照して上述したように、これは、RDSデータパケット中の最初の4または5ビット(ビット11−15)をレビューして、RDSデータパケットの特定のグループまたはタイプを認識することによって達成してもよい。

如上文参见图 1而描述,这可通过审阅 RDS数据包中的前四个或五个位 (位 11到 15)以辨识 RDS数据包的特定群组或类型来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

この一意ノード識別子または資格証明が、ホーム・ネットワークに関する知られている加入者のリストと比較されて、この判定が行われることが可能である。

可将此唯一性节点标识符或凭证与归属网络的已知订户列表作比较以作出此确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークンは、1つまたは複数のパズル生成アルゴリズム、受信した1つまたは複数のパズル識別子、及び秘密鍵に基づいて1つまたは複数のパズル秘密を独立して取得する。

令牌基于该一个或更多个谜题生成算法、接收到的一个或更多个谜题标识符、以及机密密钥独立地获得该一个或更多个谜题机密。 - 中国語 特許翻訳例文集

908において、トークンは、1つまたは複数のパズル生成アルゴリズム、受信した1つまたは複数のパズル識別子、及び秘密鍵に基づいて1つまたは複数のパズル秘密を(独立して)取得する。

令牌基于该一个或更多个谜题生成算法、接收到的一个或更多个谜题标识符、以及机密密钥 (独立地 )获得一个或更多个谜题机密 (908)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図例において、文書情報D12には、用紙サイズ、ページ数、カラー、及び、データ形式の4つの項目があり、これら各項目に対して文書データに対応する値が格納されている。

在图中的例子中,文本信息D12中有用纸尺寸、页数、颜色以及数据格式的4个项目,对这些各个项目存储有与文本数据对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この識別情報生成部33には、処理対象の文書データに基づいてハッシュ値D11を生成するためのハッシュ関数fが設けられている。

在该识别信息生成单元 33中,设置有用于基于处理对象的文本数据而生成散列值 D11的散列函数 f。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図47】図44に示されている2Dプレイリスト・ファイル(00001.mpls)521の示すPTSと、ファイル2D(01000.m2ts)541から再生される部分との間の対応関係を示す模式図である。

图 47是示出图 44所示的 2D播放列表文件 (00001.mpls)521所示的 PTS和从文件 2D(01000.m2ts)541再现的部分之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図51】図48に示されている3Dプレイリスト・ファイル(00002.mpls)522の示すPTSと、第1ファイルSS(01000.ssif)から再生される部分との間の対応関係を示す模式図である。

图 51是示出图 48所示的 3D播放列表文件 (00002.mpls)522所示的 PTS和从第一文件 SS(01000.ssif)再现的部分之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、図2のAVCの復号装置において(図1のAVCの符号化装置でも同様)、DPBが、移動窓メモリ管理方式のみで管理される場合に、符号化効率が悪くなることを説明する図である。

图 7是示出当在图 2的 AVC解码装置中仅通过滑动窗口存储器控制过程来管理DPB时编码效率的恶化的示图 (这同样适用于图 1的 AVC编码装置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFユニット150では、デマルチプレクサ440が、シリアルデータストリームを逆多重化し、規格に従って圧縮サンプルの4つのストリームを復元する。

在 RF单元 150处,解复用器 440根据标准对串行数据流解复用以恢复四个压缩样本流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す4in1プリント用の識別情報の例において、4つの画像に関する情報は、位置情報が左上(0、0)、右上(0、1)、左下(1、0)、右下(1、1)の何れかである。

在图 8所示的 4in1打印用识别信息的示例中,四个图像的相关信息中,位置信息是左上 (0,0)、右上 (0,1)、左下 (1,0)、右下 (1,1)中的任一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6B】図6Bは、図5に示した従来の方法による下式(1)の計算結果を用いてRAW画像を圧縮し復元した結果の例を示した図である。

图 6B是图示通过在图 5中的根据现有技术的方法,使用表达式 3的计算结果来压缩和恢复 RAW图像而获得的结果的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、構成要素は、限定される訳ではないが、プロセッサ上で実行中のプロセス、プロセッサ、オブジェクト、実行形式、実行スレッド、プログラム、および/またはコンピュータでありうる。

例如,部件可以是 (但并不限于 ): - 中国語 特許翻訳例文集

ポーリング情報604は、サービス実行クライアント201におけるサービス実行のための操作状態を表す情報であり、例えば、サービス識別子605および当該サービスに対する操作状態606を含む。

轮询信息 604是描述服务执行客户机 201执行服务的操作状态的信息。 更具体地说,轮询信息 604包括服务标识符 605以及服务的操作状态 606。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置1は、CDS/ADC4から出力された画像データを受け取り、表示部8で表示可能な形式に変換して、スルー画像として表示部8に出力するようドライバ7を駆動制御する。

拍摄装置 1接受从 CDS/ADC4输出的图像数据,变换为能用显示部 8显示的形式,按照作为取景图像输出到显示部 8的方式驱动控制驱动器 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の例で使用された3つの異なるタイプのバックプレッシャーメッセージ30が、図の左側に示されており、それぞれの実際の形式は、メッセージタイプの序数を示す2進数である。

在前面的例子中使用的三种不同类型的背压消息 30在图的左侧一列中示出,其中,每一个背压消息 30的实际格式是表示消息类型的序数的二进制数字。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS40において、現在のフレームグループに対して受信されたメディアフレームのタイムオフセットのうちで最小のタイムオフセットを識別する。

下一步骤 S40识别针对当前帧分组接收到的媒体帧的时间偏移的最小偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、フレームグループにおいて非常に早い段階で同調する場合、それぞれの第1の代替タイムスタンプは、ステップS50においてメディアフレームに対して識別される。

因此,如果调收在帧分组中发生的很早,在步骤 S50中,针对媒体帧,识别对应的第一个替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック706にて、ブロック704にて受信されたパケットに対応する、ブロック702にて受信されたルールからのNATルールの識別が、その後試行され得る。

在框 706,可接着尝试对来自在框 702接收到的规则的对应于在框 704接收到的包的 NAT规则的识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック806にて、ブロック804にて受信されたパケットに対応する、ブロック802にて受信されたNATルールの識別が、その後、(たとえば、決定ブロック462によって)試行される。

在框 806处,接着尝试对在框 802处接收到的对应于在框 804处接收到的包的 NAT规则的识别 (例如,通过决策块 462)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、構成要素は、限定される訳ではないが、プロセッサ上で実行中のプロセス、プロセッサ、オブジェクト、実行形式、実行スレッド、プログラム、および/またはコンピュータでありうる。

例如,组件可以是,但不限于是: - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明のある実施形態にしたがって、獲得セット内の複数の画像の獲得されたセットから改良された単一の画像を形成するためのさらなるプロセスの模式図である。

图 4为根据本发明的实施例,从捕捉集中的多个图像的获取集形成改良的单个图像的进一步的过程的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明の他の実施形態に従って、獲得セットの複数の画像の獲得されたセットから改良された単一の画像を形成する他のさらなるプロセスの模式図である。

图 5为根据本发明的另一实施例,用于从捕捉集中的多个图像的获取集形成改良的单个图像的另一过程的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

LAGポートは複数の物理ポート(例えば、図1(a)の物理ポート1〜3)から構成される論理ポートであるが、スイッチからは一つのポートとして認識される。

LAG端口是由多个物理端口 (例如图 1(a)中的物理端口 1~ 3)构成的逻辑端口,但从交换器方面识别为一个端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 .... 182 183 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS