意味 | 例文 |
「しきせ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2789件
各メニューキーに対応するIDをそれぞれ定義することで各メニューキーに対応する適切な処理が可能である。
通过对各菜单键所对应的 ID分别进行定义,从而可以进行各菜单键所对应的适当的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
任意の適切な伝達物を、本明細書で説明される原理のうちの1つまたは複数による制御伝達物とすることができる。
任何合适的传输可以是根据本文描述的原理中的一个或多个的控制传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは例えば、アプリケーション5内の適切な割り込みサービスルーチン(Interrupt−Service−Routine)によって遂行されうる。
这例如可以通过在应用程序 5之内的合适的中断服务例程 (Interrupt-Service-Routine)来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップ5: 3で、RAサーバ506は別の適切なSIPメッセージでIMSクライアント504にRATA500の機能要求を送信する。
在下一步骤 5:3,RA服务器 506在另一适合的 SIP消息中向 IMS客户端 504发送针对 RATA 500的能力的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、前記システム100が、例えばプログラム102に基づき構成・保持する機能部につき説明を行う。
然后,对所述系统 100例如根据程序 102构成·保持的功能部进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS60において、ファイル生成部46は動画付き静止画像ファイルSFをメモリカード36に記憶させる。
在下一个步骤 S60中,文件生成部 60使带有动画的静止图像文件 SF存储于存储卡 36中。 - 中国語 特許翻訳例文集
・マルチ表示の選択画面60は、動画付き静止画像ファイルSFのみが一覧表示される構成でもよい。
多重显示的选择画面 60也可以为仅一览显示带有动画的静止图像文件 SF的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACK/NACK判定部20は、下りデータチャネルが適切に受信できたか否かを例えば誤り判定を行うことで判定する。
ACK/NACK判定单元 20例如通过进行错误判定而判定下行数据信道是否被适当地接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ACK/NACK情報は、適切かつ正確なHARQ動作をサポートするために、一般に、高い信頼性が望まれる。
举例来说,通常要求 ACK/NACK信息非常可靠以便支持适当及准确的 HARQ操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ201において、前記送り手は、少なくとも1つの挨拶を適切に有するメッセージ本文2を作る。
在步骤 201中,发送者创作适当地至少包括问候的消息主体 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記選択部130は、前記各探索領域が各フレームの出力画像(OA)のサイズ内に含まれるように選択することができる。
所述选择器 130使所述搜索区域包含于各个帧的输出影像 (OA)的规格之内。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記整数ピクセル値をフィルタ処理することにおいて、前記装置は2次元フィルタを適用する、請求項11の装置。
15.根据权利要求 11所述的设备,其中在对所述整数像素值进行滤波中,所述设备应CN 用二维滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
スラブ1102を、シリカ(SiO2)及び窒化珪素(Si3N4)などの適切な誘電体材料から構成することもできる。
板 1102也可以由诸如二氧化硅 (SiO2)和氮化硅(Si3N4)之类的适当电介质材料构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
この同じ方法は、遷移領域内でさえ、余分な光損失を伴わずに、非立体投影についても適切に機能する。
此同一方法也适当地用于非立体投影且无额外的光损失,甚至是在转变区域期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
マスタノードと接続ノードが同じ機器である場合には、この点を意識せず、Dtの値を、Drtより大きな値であれば任意に定めて良い。
当主节点与连接节点为相同装置时,则可以任意设置 Dt的值,只要 Dt的值大于 Drt的值,而不考虑相位的匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態においては、ブローカ110は、断続的接続の接続状態に関わりなく、イベントをキューに入れる。
在其他实施方式中,代理 110可以对事件进行排队,而无论断续连接的连通性状态如何。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続モジュール206は、種々の技術を用いて、断続的接続がアクティブであるか非アクティブであるかを判定することができる。
连接模块 206可以使用各种技术来确定断续连接是活跃的还是不活跃的。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、ブローカは、断続的接続がアクティブになったときに、ローカルにキューに入れられたイベントを遠隔ブローカに送信する508。
代理继而可以在断续连接变为活跃时向远程代理发送 508本地排队的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
地磁気センサ47は、筺体のX軸方向、Y軸方向およびZ方向の地磁気を検出するセンサである。
地磁传感器 47是在外壳的 x方向、y方向和 z方向检测地磁的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、ねじりコイルバネ85によって、規制部材83が図3における反時計回転方向へ付勢されている。
在该实施例中,由扭力螺旋弹簧 85在图 3B中逆时针推压限制构件 83。 - 中国語 特許翻訳例文集
最小の基準クロックドリフトおよびWLAN基準クロックのために適切に維持される絶対時間を確実にする必要性が存在する。
针对 WLAN基准时钟,需要确保最小基准时钟漂移化以及恰当维持的绝对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ステップS501において、Mpファイル(図6、図7参照)に基線長情報が記録されているか否かを判定する。
在步骤 S501,进行关于基线长度信息是否记录于 MP文件 (见图 6和 7)的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、Mpファイル(図6、図7参照)に基線長情報が記録されていない場合、ステップS501の判定はNoとなり、ステップS502に進む。
另一方面,当在 MP文件 (见图 6和 7)中没有记录基线长度信息时,步骤 S501中的确定结果是 NO,处理进入步骤 S502。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、帯域制御部80におけるコントロールの数は、リハーサルシステム10のチャネル数に対応する。
通常,波段控制部分 80中的控制件数目对应于排练系统 10的声道数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、例外パケットの従来の処理に関する別の欠点は、静的帯域制限がパケット分類基準毎にカスタマイズすることができないことである。
对异常分组的传统处理的又一缺陷是: - 中国語 特許翻訳例文集
照明装置であるランプは、たとえば超高圧水銀ランプ、メタルハライドランプ、キセノンランプなどからなる。
照明装置即灯由例如超高压水银灯、金属卤化物灯、氙气灯等构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
PAPR MMデコーダ330は、パケットが適切に復号されることを保証するように、サイド情報上のエラー訂正を実行することもできる。
PAPR MM解码器 330也可对旁侧信息执行错误校正以确保适当地解码包。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦、ツールが適切なQP_IDを決定すると、ツールは、QP_IDによって示されるQPテーブル内の値を用いて、QP_MBを決定する。
一旦工具确定了适当的 QP_ID,工具就使用由 QP_ID指示的 QP表中的值来确定 QP_MB。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、寄生容量629は、第2負荷トランジスタゲート線622と第2負荷トランジスタ624のドレイン端子との間に形成される。
应注意,寄生电容器 629形成在第二负载晶体管栅极线 622与第二负载晶体管 624的漏极端子之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8、9には、容量の「適正値」を選択するために各駆動/近傍線ペアが校正され得る2つの方法を示す。
图 8和图 9示例说明了通过其可对各个驱动 /邻近线路对进行校准以选择“适量的”电容的两种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この比較的狭い範囲は、各電気−光位相シフタ1164で利用可能な位相値への対応する制限を与える。
这种相对较窄的范围对于每一个电光移相器1164中可达到的相位值施加了相应的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
部分距離は、同位相振幅について計算された部分距離を、ノード204,206、208、および210のうちの適切な1つの部分距離に追加する。
部分距离将为同相振幅而计算的部分距离添加到节点 204、206、208以及 210中的适当的一者的部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
さて、上記説明の中で、セキュリティトークン80から電動移動体50の識別情報を読み出す構成について述べた。
顺便提一句,已经描述了从安全令牌 80读取电动移动体 50的识别信息的构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
指定された機能およびその関係が適切に実行される限り、代替的な境界が定義されてもよい。
可以定义可替换的界限,只要能够适当地执行它们的指定功能和关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3(a)は、評価フレーム領域設定部22によって複数のブロック32に分割された評価フレーム31の一例を示す図である。
图 3(a)是表示通过评价帧区域设定部 22被分割为多个块 32的评价帧 31的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラヘッド10a,10bが撮像タイミング信号を受け取ると、PLL回路17は、適切な位相で各カメラヘッドをPLLロックする。
当摄像机头 10a和 10b接收到成像定时信号时,PLL电路 17以适当的相位对每个摄像机头执行 PLL操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST17でRateSumが合計帯域ビットレートを超えるとき、制御部131は、ステップST19の処理に移る。
当在步骤 ST17中 RateSum超过总和带宽比特率时,控制单元 131允许处理前进到步骤 ST19。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記動作制御部が送信するコマンドは、HDMI−CECのベンダ特有コマンドである、請求項2に記載の機器制御装置。
3.根据权利要求 2所述的设备控制装置,其中,所述操作控制单元发送的命令是 HDMI-CEC的厂商专用命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. ステップd)は、前記地理的位置にもとづいて、前記選別されたデータを抽出するステップを含む請求項9の方法。
11.根据权利要求 9所述的方法,其中 d)包括基于所述地理位置提取选择的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうではなく、適切な候補が見つけられた場合、ピアリンクセットアップが、ステップS205において開始される。
否则,如果已找到了适当的候选者,则在步骤 S205中开始对等链路设立。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10(a)は、輝度ヒストグラムによる輝度補正LUTの動的制御の各種条件を設定する画面である。
图 10A是用于设定基于辉度柱状图的辉度补正 LUT的动态控制的各种条件的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
Javaプロファイル配列コード620は、適切なプロファイルまたはColorFunctionを選択および/または適用するために使用される。
Java配置文件对齐代码 620被用于选择和 /或应用合适的配置文件或ColorFunction。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図2および3のビデオエンコーダ/デコーダのための適切なコンピューティング環境を示すブロック図である。
图 7是适用于图 2和 3的视频编码器 /解码器的计算环境的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項15に記載の方法。
16.如权利要求 15所述的方法,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
26. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項25に記載の装置。
26.如权利要求 25所述的装置,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
36. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項35に記載のコンピュータプログラムプロダクト。
36.如权利要求 35所述的计算机程序产品,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
56. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項55に記載の方法。
56.如权利要求 55所述的方法,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
66. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項65に記載の装置。
66.如权利要求 65所述的装置,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
76. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項75に記載のコンピュータプログラムプロダクト。
76.如权利要求 75所述的计算机程序产品,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6A、図6B、および図7のプロセス例は、プロセッサ、コントローラ、および/または他の任意の適切な演算装置によって実施され得る。
图 6A、6B和 7的示例性过程可以由处理器、控制器和 /或任何一种其它适当的处理设备来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |