「しけい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しけいの意味・解説 > しけいに関連した中国語例文


「しけい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 31192



<前へ 1 2 .... 511 512 513 514 515 516 517 518 519 .... 623 624 次へ>

これらがシステムまたはシステム構成に関係する例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこの点について限定されないことに留意されたい。

应注意,这些仅为关于系统或系统配置的说明性实例,且所主张的标的物在此方面不受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、アップミキシングプロセスはメディアストリームのための既存のチャネル数がこのメディアストリームのための所望のチャネル数よりも小さいプロセスを備えてよい。

在一实施例中,上混合过程可包含其中用于媒体流的通道的现存数目可小于用于所述媒体流的通道的所要数目的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に関し、一実施形態では、例えば、読取ポインタ202がアキュムレータバッファ200などの1つまたは複数のアキュムレータバッファのために維持されてよい。

关于图 2,在一实施例中,读取指针 202可经维持用于一个或一个以上累加器缓冲器,例如累加器缓冲器 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態において、バッファマネージャ506はメモリデバイス504内において1つまたは複数の仮想アキュムレータバッファを確立し維持するように動作可能であってよい。

在此实施例中,缓冲器管理器 506可操作以在存储器装置 504内建立或维持一个或一个以上虚拟累加器缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウォーターマーク604が図6に示すロジックを通してプロセッサによって設定され、バッファ制御ユニットによって継続的に読取ポインタと比較されてよい。

水印 604可由处理器经由图 6所示的逻辑而设定,且可通过缓冲器控制单元而连续地与读取指针比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この実施形態において、デジタル信号プロセッサ804およびストリーミングオーディオソース806は、ハードウェアミキサユニット802による受信の前の1つまたは複数のマルチプレクサ807と組み合わされてよい。

此外,在此实施例中,数字信号处理器 804及串流音频源 806可在由硬件混合器单元 802接收之前与一个或一个以上多路复用器 807组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム・メモリー130は、リード・オンリ・メモリー(ROM)131およびランダム・アクセス・メモリー(RAM)132のような、揮発性および/または不揮発性メモリーの形態としたコンピューター記憶媒体を含む。

系统存储器 130包括易失性和 /或非易失性存储器形式的计算机存储介质,如只读存储器(ROM)131和随机存取存储器 (RAM)132。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、クライアント311は、最適化パラメーターの数に基づいて、ホスト・キャッシュ321〜322の内特定の1つと通信または相互作用することができる。

在此实施例中,客户机 311可以基于多个优化参数来与托管高速缓存 321-322中的特定托管高速缓存通信或交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、メモリバッファ124Aの第1のセグメント内のオーディオサンプルは、メモリバッファ124Aの第2のセグメント内のオーディオサンプルと相関している場合がある。

在另一实施例中,可使存储器缓冲器 124A的第一区段中的音频样本与存储器缓冲器 124A的第二区段中的音频样本相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、例えば契約者による不規則な呼吸など、唯一の音が非常に弱い場合、呼吸音はコールセンターがそれを聞くために十分に増幅される。

通过这种方式,如果仅有的声音非常轻,诸如用户不规则的呼吸,呼吸声音被足够地放大以让呼叫中心听到该呼吸声音。 - 中国語 特許翻訳例文集


例示的な一実施形態では、ワイヤレス・ネットワーク102は、顧客の支払いを加入者基金アカウント107などの運用アカウントに入金する。

在示例性实施方式中,无线网络 102将客户的支付放在诸如用户资金账户 107的营业账户中。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該装置は、上述のフレームを符号化あるいは復号化する方法の実施形態のうちの1つに従ってフレームを符号化あるいは復号化する手段を有する。

用于根据对帧进行编码或解码的所述方法的实施例之一对所述帧进行编码或解码的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、合成画像メモリ32に一時記憶されている合成画像11が動画像符号化に適した形式(例えば、16×16画素で構成されるマクロブロック単位)で読み出され、符号化部6に順次入力される(ST1007)。

接着,合成图像存储器 32中暂时存储的合成图像 11以适于进行运动图像编码的形式 (例如,由 16×16像素构成的宏块单位 )被读出,依次输入编码部 6(ST1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態では、上記のような課題を解決することを目的としており、図5のフローチャートを用いて、以下に、具体的な説明をする。

在第二实施方式中,以解决上述问题为目的,使用图 5的流程图在下面进行具体说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報機器は、特定画面として、このスクリーンセーバに表示された情報に関係する詳細な情報を表示させることができる。

该信息设备,可以显示与该屏幕保护所显示的信息有关系的详细信息作为特定画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

第5の実施の形態では、再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除するか否かをユーザが初期設定画面(システムメニュー画面)で予め設定可能な方法について説明する。

在第五实施方式中,对下述方法进行说明,该方法为: 用户利用初始设定画面 (系统菜单画面 )可以预先设定是否把存储在再接收方存储部 721中的传真号删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態におけるズーム・フォーカス・絞り制御部1011は、レンズ情報記憶部1025からレンズ情報を読み込み、この読み込んだレンズ情報を制御部101に送信する。

第二实施方式中的变焦 /调焦/光圈控制部1011从镜头信息存储部1025读取镜头信息,将该读取的镜头信息发送给控制部 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS408の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中でない場合に、制御部101は、所定時間が経過したか否かを判定する(ステップS410)。

另一方面,在步骤 S408的判断中,在变焦镜头 1021a不是正在驱动中的情况下,控制部 101判断是否经过了预定的时间 (步骤 S410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像を概略的に示す図である。

图 18A和 18B是示意地说明根据本发明的第二实施例的、作为图像捕获部分的图像捕获目标的图像捕获范围以及显示在显示部分上的捕获图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、推移動作有効領域および残存背景領域の幅W2、W3を、合成対象画像の幅W1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。

在这种情况下,可能最好过渡动作有效区域的宽度 W2和剩余背景区域的宽度 W3与合成目标图像的宽度 W1相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1優先画像441は、時間軸において後の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第3優先画像443は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする。

假设第一优先级图像 441是合成目标图像中在时间轴上来得较晚的目标对象图层,而第三优先级图像 443是合成目标图像的背景图层。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図12に示すように、3以上の合成対象画像を順次合成させて合成画像を生成する場合には、時系列に沿って合成対象画像を順次合成することにより、合成画像を生成する。

如图 12A和 12B所示,在顺序合成三个或多个合成目标图像来生成合成图像的情况下,以时间顺序方式顺序合成合成目标图像,从而生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16(b)には、図17に示す撮像部111により生成される動画を構成する各画像と、人物540による動作遷移との関係を模式的に示す。

图 16B示意地说明了形成由图 17中的图像捕获部分 111所生成的运动图像的相应图像与人 540的动作过渡之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像を概略的に示す図である。

图 18A和 18B是示意地说明根据本发明的第二实施例的、作为图像捕获部分 111的图像捕获目标的图像捕获范围以及显示在显示部分 191上的捕获图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本発明の第2の実施の形態によれば、ズーム操作による撮像装置500および注目被写体間の距離の変化に依存せず、インパクト音の発生位置を高い精度で検出することができる。

按照这种方式,根据本发明的第二实施例,可以高精度地检测碰撞声音的生成位置,而不用依赖于由变焦操控引起的图像捕获设备 500与目标对象之间的距离的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、本発明の実施の形態における合成対象画像の選択処理に適する特定動作(例えば、スポーツ等)の条件(例えば、第1条件および第2条件)の一例について説明する。

在下文中,将描述适合于根据本发明的各实施例的合成目标图像的选择处理的特定动作 (体育运动等 )的条件 (例如,第一条件和第二条件 )的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第4の実施の形態では、音有効範囲を決めるトリガ713に格納されている一定の変化の検出時を音有効範囲のトリガとする例を示す。

本发明的第四实施例提供这样一个示例,在其中存储在用于确定有效声音范围的触发 713中的特定变化的检测时间是有效声音范围的触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像を概略的に示す図である。

图 18A和 18B是示意性图示根据本发明的第二实施例、作为通过图像捕获部分的图像捕获目标的图像捕获范围和在显示部分上显示的捕获图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、推移動作有効領域および残存背景領域の幅W2、W3を、合成対象画像の幅W1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。

在此情况下,可能优选的是转变运动有效区域和剩余背景区域的宽度 W2和 W3是与合成目标图像的宽度 W1相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、時系列で連続する2つの合成対象画像について分離および加工がされることにより、図11(a)に示すように、4つのレイヤ(第1優先画像441乃至第4優先画像444)が生成される。

以此方式,随着对以时间序列方式连续的两个合成目标图像执行分离和修改,如图 11A所示,生成四层 (第一优先级图像 441到第四优先级图像 444)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1優先画像441は、時間軸において後の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第3優先画像443は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする。

假设第一优先级图像 441是时间轴上较晚进入的合成目标图像的目标对象层,并且第三优先级图像 443是合成目标图像的背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2優先画像442は、時間軸において前の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第4優先画像444は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする。

此外,假设第二优先级图像 442是时间轴上较早进入的合成目标图像的目标对象层,并且第四优先级图像 444是合成目标图像的背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図12に示すように、3以上の合成対象画像を順次合成させて合成画像を生成する場合には、時系列に沿って合成対象画像を順次合成することにより、合成画像を生成する。

如图 12A和 12B所示,在顺序合成三个或更多合成目标图像以生成合成图像的情况下,以时间序列方式顺序合成合成目标图像,从而生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16(b)には、図17に示す撮像部111により生成される動画を構成する各画像と、人物540による動作遷移との関係を模式的に示す。

图 16B示意性图示形成由图 17所示的图像捕获部分 111生成的运动图像的各个图像和人 540的运动转变之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像を概略的に示す図である。

图18A和18B是示意性图示根据本发明的第二实施例、作为通过图像捕获部分111的图像捕获目标的图像捕获范围和在显示部分 191上显示的捕获图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本発明の第2の実施の形態によれば、ズーム操作による撮像装置500および注目被写体間の距離の変化に依存せず、インパクト音の発生位置を高い精度で検出することができる。

以此方式,根据本发明的第二实施例,可能用高精度检测撞击声音的生成位置,而不依赖于由于变焦操作的图像捕获装置 500和目标对象之间距离的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、本発明の実施の形態における合成対象画像の選択処理に適する特定動作(例えば、スポーツ等)の条件(例えば、第1条件および第2条件)の一例について説明する。

下文中,将描述适于根据本发明的实施例的合成目标图像的选择处理的特定运动(例如,体育运动等 )的条件 (例如,第一条件和第二条件 )的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、本発明の第3の実施の形態では、ゴルフスイングに関するインパクト音以外に、図24のインパクト音611に示す各インパクト音を特定音とする例を示す。

在这方面中,本发明的第三实施例提供这样的示例,其中处理与高尔夫挥杆有关的撞击声音外,图 24中的撞击声音 611中所示的每个撞击声音变为特定声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送媒体は、さらに、無線周波数及び赤外線データの通信中に生成されるもののような音響波または光波の形式をとることができる。

传输介质还可以采用声波或光波的形式,例如在射频和红外数据通信期间产生的声波或光波。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したすべての実施形態は、添付の請求の範囲により定義される限りにおいて本発明に含まれると考えられることが理解されるべきである。

还应当理解,如同所附权利要求书限定的那样,上述所有实施方式被认为包含在本发明中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の実施形態は、プログラム可能な駆動および出力インピーダンス部品503と、図の右側に見られるように多くの付加的容量選択肢505とを含む。

图 5中的实施方式包括可编程驱动和输出阻抗组件 503,以及如在本图右手侧上所见的,若干附加的电容选择 505。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)上記実施の形態においては、アンテナが2本(アンテナ430、431)の場合について説明したが、アンテナの本数は2本に限られず、複数あればよく、例えば4本であってもよい。

(1)在上述实施方式中,对天线为 2根 (天线 430、431)的情况进行了说明,但天线根数并不限定于 2根,只要是多数即可,例如也可以是 4根。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)上記実施の形態における時間軸信号は、時間軸の情報を含むものであればよく、時間軸情報を含んだ変調信号であってもよい。

(3)上述实施方式中的时域信号只要是包含时域信息的信号即可,也可以是包含时域信息的调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、WDM信号は、1529nmから1562nmまでの波長の範囲のC帯域にあるが、本発明はどんな特定の帯域にも限定されず、また、複数の帯域を伴う適用例で使用されてもよい。

在此实施方式中,WDM信号位于波长范围在 1,529nm到 1,562nm的 C波段,当然,本发明不限于任何特定波段,并且还可以在具有不止一个波段的应用中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、可動鏡によって提供される部分的に重複する視野をもつ複数の画像をマージしてより広角の眺望をもつ合成画像を形成する方法を記載する。

本发明描述一种合并具有如由可移动反射镜所提供的部分重叠的视场的多个图像以形成具有较广角透视的合成图像的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態1では他のCEC対応機器のCEC通信装置にリセットコマンドの送信の要求を通知するためのCEC以外のHDMIの接続ラインにDDC(Display Data Channel)を用いて説明する。

在实施方式 1中,使用用来对其他 CEC对应设备的 CEC通信装置通知复位命令的发送的请求的作为 CEC以外的 HDMI的连接线路的一例的 DDC(Display Data Channel/显示数据通道 )进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記実施形態では、本発明に係るネットワーク機器としてネットワーク複合機を例に挙げたが、ネットワーク複合機には限られない。

例如,上述实施方式中,作为本发明的网络设备举出网络复合机为例,但并不限定于网络复合机。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の一実施形態による、モバイルインターネットデバイス(MID)を有するユーザが自分のMIDから文書を印刷するプリンタを探す一例を示す図である。

图 1示出了本发明实施例的实例,其中,具有移动互联网设备 (MID)的用户正在寻找打印机以打印来自其 MID的文档。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子ズーム倍率kが加味される前の光学ズームのみによるトータルズーム倍率の変化の速度δlog(E)/δxは、次式(1)に示すように変形できる。

根据如下所示的公式 (1)来对在结合电子变焦倍率 k而得到 kE之前的、仅光学变焦中的总变焦倍率的变化速率的表达式δlog(E)/δx进行调整: - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、第2実施形態においてユーザによる閾値調整のGUI例であり、高周波成分を含む領域の抽出閾値を変化させることによって、色付き低減強度を設定する。

图 6示出用于由用户进行阈值调节的 GUI的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 511 512 513 514 515 516 517 518 519 .... 623 624 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS