意味 | 例文 |
「しけんかんきょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
皆の協力によって,彼ら2人は今ではけんかをしなくなった.
经过大家的帮助,他们两个现在不打仗了。 - 白水社 中国語辞典
述べました私の見解は,ただ参考に供するだけです.
所陈管见,仅供参考。 - 白水社 中国語辞典
その補助教員が試験監督の任務を引き継いだ。
那个助教接了监考的任务。 - 中国語会話例文集
短期間で文字を修得する方法.(1950年代初めに人民解放軍の文化教育者祁建華によって始められた漢字教育法で,50年代には全国的にこの方法による識字運動が展開された.)
速成识字法 - 白水社 中国語辞典
本件開示のある実施形態は、複数の受信ダイバーシティ方式の組合せにしたがって受信信号を結合することを要するハイブリッド受信ダイバーシティ方式を提供する。
本公开的某些实施例提供了一种涉及根据多种接收分集方案的组合来组合收到信号的混合接收机分集方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの信号の一部又はすべては、例えば試験システム102(図1参照)のような試験システムによって並列試験回路に提供され得る。
这些信号中的一些或全部可通过例如诸如测试系统 102(图 1)之类的测试系统被提供给并行测试电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
本件開示のある実施形態は、受信機から受信された信号品質測定に基づいて選択される送信ダイバーシティ方式にしたがって受信機にダイバーシティ信号を送信することを要するハイブリッド送信ダイバーシティ方式を提供する。
本公开的某些实施例提供了一种涉及根据基于从接收机收到的信号质量测量所选的发射分集方案来向接收机发射分集信号的混合发射分集方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記再認証指示部213は、ここで特定したスマートメータ300の設置場所情報「東京都×××××」と、前記ステップs705でユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報=需要場所「神奈川県×××××」とを照合する(s708)。
所述再认证指示部 213对照在此确定的智能仪表 300的设置场所信息“东京都×××××”和在所述步骤 705中根据用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息、即需要场所“神奈川县×××××”(s708)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、前述の中間者問題の状況においては、発信元送信者コンピュータからのトランザクション・フォーム・インプット中の暗号化されたIPアドレスは、「中間者」ハッカーに作動されているコンピュータの容易に発見可能な異なったIPアドレスとは合致しないことになろう。
然而,在上述中间人问题的情况下,来自原始发送者的计算机的交易表格输入中的加密的 IP地址将不匹配于由“中间人”黑客操作的计算机的可容易发现的不同 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
最適性能のために、適切な基本量子化テーブルが、代表的な画像セットおよびカメラにおいて使用されるセンサを用いて実験を行うことにより前もって一番うまく選択されるが、これに不合格であれば、多くの同様の用途について有用であることが経験から知られている基本テーブルを、文献中に、例えばJPEG標準におけるサンプルとして提供されたテーブル中に見出すことができる。
为最佳性能,通过用代表性图像集,以及将用在照相机中的传感器来实施实验,预先最佳选择适当的基本量化表,但如果失败,从实验已知、将用于许多类似的应用的基表能在文献中找到,例如在 JPEG标准中提供为样本的表。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |