「しごしょぶん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しごしょぶんの意味・解説 > しごしょぶんに関連した中国語例文


「しごしょぶん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5830



<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 116 117 次へ>

スキャナー部18は、例えば、CCD81等(図2参照)を有した光学走査露光装置を備え、原稿台上に搬送された原稿dに光を照射してその反射光をCCD81により読み取り、読み取った反射光をアナログの画像読取信号に光電変換する。

扫描器单元 18例如包括具有CCD81等 (参照图 2)的光学扫描曝光装置,将光照射到运送到原稿台上的原稿 d上并通过CCD81读取其反射光,将读取的发射光光电变换为模拟的图像读取信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係る固体撮像装置1Aでは、制御部40Aによる制御の下で、M個の行選択制御信号Vsel(1)〜Vsel(M),N個の列選択制御信号Hsel(1)〜Hsel(N),リセット制御信号Resetおよび保持制御信号Holdそれぞれが所定のタイミングでレベル変化することにより、受光部10Aに入射された光の像を撮像してフレームデータを得ることができる。

在本实施方式所涉及的固体摄像装置 1A中,在由控制部 40A的控制下,通过M个的行选择控制信号 Vsel(1)~ Vsel(M)、N个的列选择控制信号 Hsel(1)~ Hsel(N)、重设控制信号 Reset及保持控制信号 Hold的各个,在规定的时序作电平变化,则可将入射至受光部 10A的光的像进行摄像而获得帧数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このカラム信号処理部13では、後述する光学的黒画素領域32の画素20から出力される信号レベルを基準レベルとして、後述する有効画素領域30の画素20から出力される信号に応じたデジタル変換を行って画素データを生成する。

列信号处理部分 13使用从稍后将描述的光学黑像素区域 32中的像素 20输出的信号电平作为参考电平,通过将从稍后将描述的有效像素区域 30中的像素 20输出的信号转换为数字信号来生成图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機620は、RF入力705、チューナ710、フロント・エンド・ブロック715、高速フーリエ変換(FET)マルチシグナル・イコライザ720、中央処理装置(CPU)725、同調ブロック730、前進型誤信号訂正(FEC)ブロック735、ビデオ・レンダリング・ブロック740、複数のビデオ・デコーダを含むMFEC745、マルチストリーム伝送プロセッサ(MTSP)750、及び電力シーケンシングモジュール755を備える。

接收器 620包含 RF输入 705、调谐器 710、前端块 715、快速傅立叶变换 (FFT)多信号等化器 720、中央处理单元 (CPU)725、同步块 730、前向误差校正(FEC)块735、视频呈现块740、包括多个视频解码器的MFEC 745,以及多流输送处理器 (MTSP)750和电力定序 (power sequencing)模块 755。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態において、上記第1の対象信号についての上記総チャネル応答の関数として計算される単一の階数1更新が使用され、他においては、上記第1の対象信号の上記再構築されたバージョンの上記データ共分散のモデルに基づくより拡張的な更新処理が活用される。

在一些实施例中,使用按照用于关注的第一信号的净信道响应的函数来计算的单个秩一更新,而在其它实施例中,基于关注的第一信号的重构版本的数据协方差的模型,采用了更广泛的更新过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像処理部150は、撮像画像333の両端部の領域を切り取った後の画像のアスペクト比が、合成対象画像のアスペクト比144(図6(b)に示す)と同一となるように、撮像画像333について切取処理を行う。

例如,图像处理单元 150对捕获图像 333执行剪切处理,从而在捕获图像 333的两端部分的区域的剪切之后的图像的纵横比变成与合成目标图像纵横比 144(图6B所示 )相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部8は、例えば、液晶表示装置であり、表示制御部7からのビデオ信号に基づいて撮像部2により撮像された画像などを表示画面に表示する。

显示部 8例如是液晶显示装置。 显示部 8根据来自显示控制部 7的视频信号,将摄像部 2所拍摄的图像等显示到显示画面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部11は、例えば、液晶表示装置であり、表示制御部10からのビデオ信号に基づいてライブビュー画像やレックビュー画像などを表示画面11aに表示する。

显示部 11是例如液晶显示装置,基于来自显示控制部 10的视频信号来在显示画面 11a中显示实时取景图像、录制图像等。 - 中国語 特許翻訳例文集

冗長符号化処理が開始されると、ステップS301において、回復用FECブロック元データ単位決定部341は、回復用FECブロック元データ単位を決定する。

如果冗余编码处理开始,则在步骤 S301,复原用 FEC块原始数据单位设置单元 341设置复原用 FEC块原始数据单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

清掃板31Aがホームポジションに達するまで移動したことが検出されると(S227でYES)、S229で駆動制御部502は清掃板31Aの駆動機構に対して制御信号を出力し清掃板31Aの稼動を停止させる。

当检测到清洁板 31A已移动到起始位置时 (S227中的是 ),在 S229中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于清洁板 31A的驱动机构,并且清洁板 31A的操作停止。 - 中国語 特許翻訳例文集


一方、画像処理情報生成部110cは、前記の操作信号が供給されていれば、ユーザが前記の範囲を指定したと判別し(ステップS108;YES)、指定された範囲を示すデータを生成し、保持する(ステップS109)。

另一方面,图像处理信息生成部 110c如果被供给上述操作信号,则判断为用户指定了上述范围 (步骤 S108;是 ),生成并保持表示所指定的范围的数据 (步骤 S109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

動画像符号化プログラムP100は、ブロック分割モジュールP101、予測方法決定モジュールP102、予測信号生成モジュールP103、記憶モジュールP104、減算モジュールP105、圧縮モジュールP106、伸張モジュールP107、加算モジュールP108、ビット長拡張モジュールP109、ビット長縮小モジュールP110、画像処理モジュールP111及びエントロピー符号化モジュールP112を備えている。

动态图像编码程序 P100具有: 块分割模块 P101,预测方法决定模块 P102,预测信号生成模块 P103,存储模块 P104,减法模块 P105,压缩模块 P106,解压缩模块 P107,相加模块 P108,位长扩展模块 P109,位长缩小模块 P110,图像处理模块 P111以及熵编码模块 P112。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、黒文字領域を示す信号が2値データ生成部31から入力されない形態の場合、補正処理部33は、2値データ生成部31と同様の処理を行なうことにより、各画素(注目画素)が黒文字のエッジに含まれる画素であるか否かを判定する。

另外,在不从二值数据生成部 31输入表示黑色文字区域的信号的方式的情况下,修正处理部 33通过进行与二值数据生成部 31相同的处理,来判定各像素 (目标像素 (注目像素 ))是否是包含在黑色文字的区域中的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージが前処理されて状態配列が生成されている場合は、暗号に基づくメッセージ認証コードは、この状態配列の半分に相当するバイトに、この状態配列のもう半分に対応するバイトとの「排他的OR」演算を施すことにより、計算することができる。

如果为了生成状态阵列,对消息进行了预处理,则可以通过让与状态阵列的一半相对应的字节和与状态矩阵的另一半相对应的字节进行“异或”运算,来计算基于密码的消息认证码。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、撮影環境判断部42は、撮影環境情報取得部41により取得されたRGBの各色成分毎のヒストグラム(輝度分布)のうち、少なくともR成分とB成分のヒストグラムの幅が所定値以上の拡がりを持っているか否かに応じて、現在の撮影環境とゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

具体地说,摄影环境判断部 42根据摄影环境信息取得部 41所取得的 RGB的各个色分量的直方图 (亮度分布 )中至少 R分量和 B分量的直方图宽度是否具有规定值以上的扩展,来判断当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力ビットストリーム30は、まず可変長復号処理され(可変長復号部200)、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2、イントラオンリー符号化指示情報4、画像サイズ情報31などが上位ヘッダ情報として復号され、シーケンス復号中保持される。

输入比特流30首先被进行可变长解码处理(可变长解码部200),色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2、仅内部编码指示信息 4、图像尺寸信息 31等作为上位标题信息被解码,在序列解码过程中被保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、符号化データに MMCOコマンド及びRPLRコマンドが含まれる場合、図2の復号装置では、可逆復号部42において、符号化データに含まれるMMCOコマンド及びRPLRコマンド(必要な引数を含む)は、符号化データから分離され、そのMMCOコマンド及びRPLRコマンドに従い、DPBに相当するフレームメモリ49での参照ピクチャの記憶の制御、及び、DPBに相当するフレームメモリ49に記憶された参照ピクチャへの参照ピクチャ番号の割り当てが行われる。

当 MMCO命令和 RPLR命令被包括在经编码数据中时,在图 2的解码装置中,可逆解码单元 42将经编码数据中包括的 MMCO命令和 RPLR命令 (包括必要参数 )从经编码数据中分离出来。 根据 MMCO命令和 RPLR命令执行对与 DPB相对应的帧存储器 49中的参考图片的存储的控制以及对与 DPB相对应的帧存储器 49中存储的参考图片的参考图片号码的指派。 - 中国語 特許翻訳例文集

振幅を変調する方式(アナログの振幅変調やデジタルのASK)に好適な基本構成3では、変調対象信号に対する直流成分を調整するか、変調度(変調率)を制御することで、変調信号中の搬送周波数成分(基準搬送信号の振幅に相当)が調整される。

在适于调制幅度的方法 (如模拟幅度调制或数字 ASK)的基本配置 3中,调整关于调制对象信号的 DC分量或控制调制度以调整调制信号中的载波频率分量,其对应于参考载波信号的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

振幅を変調する方式(アナログの振幅変調やデジタルのASK)に好適な基本構成3では、変調対象信号に対する直流成分を調整するか、変調度(変調率)を制御することで、伝送信号中の搬送周波数成分(基準搬送信号の振幅に相当)が調整される。

适于调制幅度 (模拟幅度调制或数字 ASK)的系统的第三基本配置通过调整调制对象信号的直流分量或控制调制因子(百分比调制),调整发送信号中的载波频率分量(对应于参考载波信号的幅度)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の例に従って動作するいくつかの技法では、テスト制御伝達物のペイロードは、クライアントデバイスの公開キー/PKI証明書ならびに/あるいはユーザーの公開キー/PKI証明書など、クライアントデバイス112の信頼情報(下では、明瞭にするために、集合的にクライアント信頼情報と称する)を含むこともできる。

在根据图3的示例操作的一些技术中,测试控制传输的净荷还可包括客户机设备 112的信任信息,如客户机设备的公钥 /PKI证书和 /或用户的公钥 /PKI证书 (以下为简明起见统称为客户机信任信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの値が何れのエントリとも一致しない場合、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドによって、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測できる条件を満たさず、同期ヘッダの訂正候補が得られないので、判定対象の中間ブロックの同期ヘッダは訂正不可と判定する。

另一方面,在前后块的同步头及块类型字段的值和任一个项目都不一致时,由于不满足可以根据前后块的同步头及块类型字段来推测中间块同步头的值的条件,得不到同步头的纠正备用,因而判定出判定对象的中间块的同步头不能纠正。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】図24は本発明の第6の実施の形態に係り任意領域内の動きベクトルの代表値によって参照範囲の補正を行うための前記可変長符号表生成部による補正処理が概念的に例示される説明図である。

图 24是示意地例示出本发明第六实施方式的、用于根据任意区域内的运动矢量的代表值进行参照范围的修正的上述可变长度编码表生成部进行的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、制御部230は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後には、合成部270による多視点画像の生成の進捗に関する情報(例えば、図19乃至図21に示すプログレスバー521)を表示部285に表示させる制御を行う。

例如,在通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理完成之后,控制单元 230执行用于在显示单元 285上显示关于通过合成单元 270生成多视点图像的进度的信息 (例如,图 19A到 21D所示的进度条 521)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、表示制御部280は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後には、合成部270による多視点画像の生成の進捗に関する情報(例えば、図19乃至図21に示すプログレスバー521)を表示部285に表示させる。

例如,在通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理完成之后,显示控制单元 280在显示单元 285上显示关于通过合成单元 270生成多视点图像的进度的信息 (例如,图 19A到 21D所示的进度条 521)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり光学系部21のレンズ駆動制御、イメージセンサ22の撮像動作、撮像信号処理、記録再生処理等を指示し、静止画撮像を実行させるなど、デジタルスチルカメラ1の基本動作を制御する機能部位である。

即,摄像记录控制单元 81是控制数字静态相机 1的基本处理的功能单元,例如,发出光学系统单元 21的透镜驱动控制、以及影像传感器 22的摄像处理、摄像信号处理、记录回放处理等的指示,并执行静态影像拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS805での判定の結果、表示装置40がいずれの情報処理装置に対してもARCにより音声信号出力していないと判定された場合には(図中のN)、ステップS812でCEC制御部416は、物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置に対して、ARCによる音声信号の出力を開始することを知らせる第3のコマンド(図示のReport ARC Initiated)を送る。

根据步骤 S805判定的结果,当判定为显示装置 40没有对任何信息处理装置通过ARC输出声音信号的情况下 (图中的“否”),在步骤 S812中,CEC控制部 416对物理地址 [m,0,0,0]的信息处理装置,发送通知开始基于ARC的声音信号的输出的第三命令(图示的Report ARCInitiated)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、信号処理回路7は、差動増幅回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3の論理レベルを取り込むことで、転送2ビット(Dn+1,Dn)の4通りの組み合わせ(1,1)(1,0)(0,1)(0,0)の1つを特定することができる。

也就是说,信号处理电路7读入差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3的逻辑电平,从而能够指定传输 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合 (1,1)、(1,0)、(0,1)、(0,0)之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、信号処理ロジック208は、リアルタイムのメディアデータ信号がブロードキャストされる通信インタフェース以外の通信施設(すなわち、通信手段)を介して、メディアコンテンツをダウンロードするように動作可能でもよい。

作为替代地,信号处理逻辑 208可操作为经由通信工具 (即,不同于广播实时媒体数据信号的通信接口的通信方式 )下载媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブ管理部105dは、操作部101で指定されたジョブまたはクライアントPCやファクシミリ装置から受信したジョブを順次に当該複合機100で実行させ、ジョブの実行が終了すると、認証サーバ監視部105aから「休止信号」を受信している場合、終了したジョブに対するユーザ利用履歴として、(ログイン名、パスワード、終了時間、出力枚数)をユーザ利用履歴テーブル106bへ記憶する。

作业管理部 105d,使在该复合机 100中依次执行在操作部 101被指定的作业、或者从客户 PC或传真装置接收的作业,如果作业的执行结束,从认证服务器监视部 105a接收“暂停信号”的情况下,作为对已结束的作业的用户使用日志,将 (登录名、口令、结束时间、输出张数 )存储到用户使用日志表 106b。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報を使用して、エンコーダはその後、これらの失われたスライス/マクロブロックを後来の符号化操作において参照することを中止できる。

使用该信息,编码器可以随后在未来的编码操作中停止参考这些丢失的片段 /宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数合成器1050は、チャネルセレクタ446から入力された所望のチャネルに従って、局部発振器信号LOIおよびLOQの周波数を調整することができる。

频率合成器 1050可以根据从信道选择器 446输入的期望信道,来对本地振荡信号 LOI和 LOQ的频率进行调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の別の態様において、アクセス端末は、複数のストリームを受信するように構成された処理システムおよび処理システムによってサポートされるユーザーインターフェースを含み、各ストリームは、データパケットの各々における部分の各々が、同一のデータパケットの残りの部分とは独立して符号化および変調されている複数の部分を含むデータパケットを含み、処理システムはデータパケットを復号および復調するようにさらに構成される。

处理系统,所述处理系统用于接收多个流,其中每个流具有包括多个部分的数据分组,每个数据分组中的每个部分的编码和调制与同一数据分组中的其它部分的编码和调制相独立,所述处理系统还用于对所述数据分组进行解码和解调; 以及用户接口,所述用户接口由所述处理系统支持。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブトラッキングデータ記録部138は、処理フローの完了後等に、ジョブトラッキングデータを不揮発性の記録媒体(例えば、HDD114)に記録する。

在处理流结束之后,作业追踪数据记录单元 138在非易失性记录介质 (例如 HDD 144)中记录作业追踪数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、GOPの最後のピクチャでないときステップST67に戻り、GOPの最後のピクチャであるとき切り換え制限処理を終了する。

当当前图片不是最后的图片时,代码量控制单元 40返回到步骤 ST67,并且在 GOP的最后的图片时结束切换限制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、GOPの最後のピクチャでないときステップST67に戻り、GOPの最後のピクチャであるとき切り換え制限処理を終了する。

当当前画面不是最后画面时,代码量控制单元 40a返回到步骤 ST67,并且在 GOP的最后画面时,结束转换限制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような外部装置への画像信号の送信を想定した場合、背景技術のようなバッテリの残容量のみに基づく送信可否判断では、送信処理の途中で電源がオフされるおそれがある。

在假设了这样的向发送装置的图像信号的发送的情况下,在如背景技术那样仅基于电池的残容量的发送与否判断中,存在在发送处理的途中电源被断开的隐患。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他の実施形態では、平坦または実質的に平坦な伝搬チャネルを通してCDMA信号を受信するなら、サブチップ間隔を有する処理遅延を選択する。

在其它实施例中,如果通过平坦或实质平坦传播信道接收 CDMA信号,则选择具有子码片间距的处理延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図9(c)のように、前記の一部の画像以外の画像の画像データについて、変更度を最大にして画像処理を行い、画像処理後の画像を表示するとともに、クライマックスシーンについては、画像処理を行わないようにしてもよい。

例如,如图 9(c)所示,也可以对上述一部分图像以外的图像的图像数据,将变更度设为最大而进行图像处理、显示图像处理后的图像,并且对于高潮场景不进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFリーダー300に収集された情報のいくらかまたは全ては、必要に応じて、次いでデータ信号SDにより情報所処理システム320及びその内部のデータベースユニット340に通信されて、ネットワーク管理ソフトウエアによって格納及び処理される。

RF读取器 300中采集的一些或全部信息随后可选地经由数据信号 SD向信息处理系统 320以及其中的数据库单元 340传送,用于网络管理软件存储并处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなグループが複数存在する場合、決定部24は、当該グループの干渉レベルよりも、干渉レベルの大きいグループに優先的に結合させる。

这种组存在多个的情况下,确定部 24使其优先结合于干扰水平比该组的干扰水平大的组。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、撮像機器1は、固体撮像素子2、信号処理回路3、システムコントローラ4、入力部5、光学ブロック6を具備している。

如图 1所示,成像装置 1包括固态成像器件 2、信号处理电路 3、系统控制器 4、输入部分 5和光学块 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCU通信部51についての、上述した以外の構成要素は、CHU通信部12の同名の構成要素と同じ機能を発揮するため、同一の符号を付して構成および動作の説明を省略する。

CCU通信部件 51的其它元件具有与 CHU通信部件 12的相应元件相同的配置和功能,因此,他们被以相同的标号来表示,并且为了简明的目的不再重复对他们的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、セキュリティトークン80は、読み出し命令を受信すると、乱数を生成する(S110)次いで、セキュリティトークン80は、セキュアに保持している鍵情報を用いて、生成した乱数を暗号化して暗号文を生成する(S112)次いで、セキュリティトークン80は、乱数、及び暗号文を含む認証情報を管理装置60に送信する(S114)。

然后,安全令牌 80使用安全保存的密钥信息对产生的随机数加密,并产生密文 (S112)。 接着,安全令牌 80将包括所述密文和随机数的认证信息发送给管理设备60(S114)。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳しくは、図8を参照して、制御部500が、図示しない操作パネル等から読取開始(たとえばコピー開始等)を指示する指示信号を受け付けることで、制御部500はジョブの実行を開始すると共に、一連の動作を開始する。

具体地,参考图 8,在从未示出的控制面板等接受用于提供用于开始读取 (例如开始复印等 )的指示的指示信号后,控制单元 500开始执行作业并开始一系列操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳しくは、図11を参照して、制御部500が、図示しない操作パネル等から読取開始(たとえばコピー開始等)を指示する指示信号を受け付けることで、制御部500はジョブの実行を開始すると共に、一連の動作を開始する。

具体地,参考图 11,在从未示出的控制面板等接受用于提供用于开始读取 (例如开始复印等 )的指示的指示信号时,控制单元 500开始执行作业并开始一系列操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部60は、このように他対象物撮影条件を提示し得ないと判断すると、これを通知するための提供不可通知信号を生成する。

如果按照这种方式确定不推荐非人对象摄影条件,那么设备控制器 60生成用于告知该事件的不可提供通知信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された結果は、図6のユーザ使用履歴分析テーブルに、MFP300毎に、使用頻度の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能とが記憶される。

提取的结果,在图 6的用户使用历史分析表中,对每个MFP300存储使用频度高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、高解像度の画像に対する露光時間は、動きのぶれを減らすための撮影条件に対して典型的に使用されるよりも短く選択され、より低いS/N比を受容する。

相反,选择用于高分辨率图像的曝光时间比通常针对成像条件所使用的短,以减少运动模糊,同时获得更低的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮は図6に関して概括的に前述されているので、すでに説明されているブロックと同じ機能を実行する図8のブロックには同じ参照番号が付与されている。

由于相对于图 6,概括地描述了压缩,执行与前所述的块相同功能的图 8的块给予相同的标记。 - 中国語 特許翻訳例文集

インサートされたディスクからインデックステーブルを読み出し(ステップS1)、インデックステーブルに記載された表示レートでネゴシエーションを実行する(ステップS2)。

从插入的盘中读出索引表(步骤S1),以记载在索引表中的显示速率执行协商 (步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 116 117 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS