意味 | 例文 |
「ししまい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3716件
彼らはまさに彼女の息子から甘い汁を吸わんがために,彼女ら親子を引き取ったのだ.
他们就是为了要贪她儿子的便宜,才把她母子收留下来的。 - 白水社 中国語辞典
私の家は家族数が増えたので,毎月日常の経費を補わねばならない.
我家人口多了,每月都得贴补日常花费。 - 白水社 中国語辞典
ブルジョア階級の腐った文化の亡霊はなお我々の周囲をぐるりと取り巻いている.
资产阶级腐朽文化的亡魂尚在我们周围盘绕。 - 白水社 中国語辞典
漢白玉の大きなレリーフ10枚が巨大な記念碑の台座の周りにはめ込んである.
十块汉白玉的大浮雕镶嵌在大碑座的四周。 - 白水社 中国語辞典
彼女は毎日ラジウム,トリウム,ウランなどのような放射性元素とつきあっている.
她成天价与镭、钍、铀之类放射性元素打交道。 - 白水社 中国語辞典
例えば、動作中の予約ジョブ、ジョブIDが「0010」のプリンタモードに対して、状態=出力中、枚数=20、部数=50、残枚数=100、時間(分)=1、ユーザー名「×○□△」、ファイル名「abcdefg」が表示される。
例如,对于动作中的预约作业、作业 ID为‘0010’的打印机模式,显示了状态=输出中、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 100、时间 (分钟 )= 1、用户名‘×○□□’、文件名‘abcdefg’。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様にジョブID=「0011」のコピーモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=9、ユーザー名「○□△×」、ファイル名「bcdefga」が表示される。
同样地,对于作业 ID=‘0011’的复印模式,显示了状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 9、用户名‘○□□×’、文件名‘bcdefga’。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0013」のウエイトモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「△×□○」、ファイル名「defgabc」が表示される。
对于作业 ID=‘0013’的等待模式,显示了状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 13:47、用户名‘□×□○’、文件名‘defgabc’。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0015」のプリンタモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=9、ユーザー名「×○△□」、ファイル名「fgabcde」が表示される。
对于作业 ID=‘0015’的打印机模式,显示了状态=可输出、张数= 20、份数= 50、CN 10201422374 AA 说 明 书 12/17页剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 9、用户名‘×○□□’、文件名‘fgabcde’。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0018」のプリンタモードに対して、状態=受信中、枚数=20、部数=40、残枚数=800、時間(分)=7、ユーザー名「×△□○」、ファイル名「acdefgb」が表示される。
对于作业 ID=‘0018’的打印机模式,显示了状态=接收中、张数= 20、份数= 40、剩余张数= 800、时间 (分钟 )= 7、用户名‘×□□○’、文件名‘acdefgb’。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0019」のプルーフモード(P)に対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=14: 35、ユーザー名「□○×△」、ファイル名「abcedfg」が表示される。
对于作业 ID=‘0019’ 的验证模式,显示了状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 14:35、用户名‘□○×□’、文件名‘abcedfg’。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10Cに示すジョブ設定情報Dsには、片面・両面や、使用トレイ、出力モード、残時間情報、状態、枚数、部数、残枚数、ユーザー名及びファイル名等が含まれる。
在图 10的 (C)所示的作业设定信息 Ds中,包含单面 /双面、使用托盘、输出模式、剩余时间信息、状态、张数、份数、剩余张数、用户名及文件名等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファームウェアの例としては、マイクロコード、書き込み可能制御格納装置、マイクロプログラムされた構造、およびプロセッサ抽象化層が挙げられる。
固件的示例是微码、可写控制存储、微编程结构和处理器抽象层。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図Aに示すように、1枚のDVIフレームに配置される180枚の各視点画像において、同図Bに示すように、最上段の1行(=96画素)が制御データを格納するための情報ライン(Info line)とされる。
在如图 4A所示的被排列在一个 DVI帧中的 180个视点图像中的每个视点图像中,最上面的一排 (= 96个像素 )被用作如图 4B所示的用于存储控制数据的信息行 (Info line)。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、単一のマイクロフォンを有する多数の通信デバイスは最終的には、複数のマイクロフォンを含む通信デバイスに取り替えられる場合がある。
如先前提到,许多具有单一麦克风的通信装置可最终由包括多个麦克风的通信装置代替。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なるしきい値の1つの理由は、第2のマイクロフォン82Bの位置が第1のマイクロフォン82Aの位置から遠く離れて位置する(例えば、図15A、図15B、図16A、図16B、図17A、図17Bを参照)場合があることである。
不同阈值的一个原因在于,第二麦克风 82B的位置可位于远离 (例如,见图 15A、图 15B、图 16A、图 16B、图 17A、图 17B)第一麦克风 82A的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロコントローラ240は、無線モジュール244とマイクロコントローラ240の間のデジタル通信回線を通じて交信することにより、無線モジュール244を用いて情報を無線で送信するように構成されうる。
微控制器 240可以被配置为通过在无线模块 244和微控制器 240之间的数字通信线路上通信,来使用无线模块 344无线地发送信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示の例において、管理エンジン(ME)230はマイクロコントローラ240の動作を制御し、マイクロコントローラ240はストレージコントローラ250の動作を制御する。
在示出的实施例中,管理引擎 (ME)230控制微控制器 240的行为,微控制器240又控制存储控制器 250的行为。 - 中国語 特許翻訳例文集
状態(f)に示されるように、各動作について、曖昧値を決定することができ、曖昧値は、ユーザが当該動作を意図した尤度を表す。
如在状态 (f)中所示,可以对于每一个动作确定歧义值,其中,歧义值表示用户意欲进行该动作的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5では、4つの設定領域51〜54が重なってしまい見難いため、この設定領域51〜54をそれぞれ単独に図6(A)、図6(B)、図7(A)、図7(B)に示す。
因为其中四个预设区域 51至 54叠加的图 5的可见性较差,所以为了能够容易地看见,将这些预设区域 51至 54分别独立地在图 6A、图 6B、图 7A和图 7B中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
範囲指定用画像は、予め定められた複数の範囲の中から一の範囲を選択させる画像であってもよいし、範囲の枚数(例えば、前後10枚等)を直接ユーザに入力させるような画像であってもよい。
范围指定用图像既可以是从预先设定的多个范围之中选择一个范围的图像,也可以是使用户直接输入范围的张数 (例如前后 10张等 )那样的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
誠意をもって対応させていただくとともに、善後策を協議していくことで、お客様の信頼を損なうことがないように最大限努めてまいります。
尽最大的努力有诚意地应对的同时,协商善后的对策,不丢失顾客对我们的信任。 - 中国語会話例文集
しかし、本実施形態1の会議サーバ1は、会議資料データを端末装置4,4…に配信しつつ、端末装置4,4…のマイクロホン31で集音した音声信号を集め、それぞれの端末装置4,4…に配信する処理も行なう。
但是,本实施方式 1的会议服务器 1将会议资料数据发送到终端装置 4,4…,同时还进行集中由终端装置 4,4…的传声器 31采集到的语音信号,并发送给各自的终端装置 4,4…的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例では、認識品質次元における曖昧性解消は、発話者が「ka:bil」(国際音標文字(IPA)の音声表記を使用して表記)という音を有する音声コマンドを発したときに、類似音の言葉「call bill」、「call Phil」、「cobble」、「cable」、「kill bill」、「call bull」、または「Kabul」のどれを発声しようと意図したのかを決定しようと試みることができる。
当说话者发出具有声音“kα□ bil”(使用国际音标 (IPA)注音符号 )的语音命令时,他们是否意欲说出类似发音的词语“call bil”、“call Phil”、“cobble”、“cable”、“kill bill”、“call bull”或“Kabul”。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPOF(登録商標)を利用して印刷指示を行う場合には、使用者は、デジタルカメラ100上で印刷対象の画像、印刷枚数等を指定し、これらを記録したDPOF(登録商標)情報を画像ファイルとともにメモリカード110aに記録しておく。
利用 DPOF(注册商标 )进行印刷指示时,使用者在数码相机 100上指定印刷对象的图像、印刷张数等,将记录了这些的 DPOF(注册商标 )信息与图像文件一起预先记录到存储卡 110a。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、エンジン制御部11aは、例えば、用紙カセット23a内に用紙が格納された旨の情報をハードディスク17等に保持し、用紙カセット23a内の用紙の枚数の算出等を行う。
然后,引擎控制部 11a例如将表明纸张被容纳在了纸张盒 23a内的信息保持在硬盘 17等中,并进行纸张盒 23a内的纸张的张数的计算等。 - 中国語 特許翻訳例文集
毎周期のDBA処理に従い、ONU20から受信する光信号について、RE10000では、各EqD情報DB11051に記憶した値との比較を行い、上り信号(上りフレーム)毎にその受信タイミングを確認する。
按照每周期的 DBA处理,在 RE10000中对于从 ONU20接收的光信号进行与在各 EqD信息 DB11051中存储的值的比较,按每个上行信号 (上行帧 )确认其接收定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、全周囲の視点画像A00乃至A17を3枚のDVIフレームに分け、各フレームの同じ位置に隣接していた視点画像を格納する例を示している。
图 7示出了将整圆周视点图像 A00至 A17划分到三个 DVI帧中并且彼此相邻的视点图像被存储在各个帧中的相同位置处的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、移動サービスに対して支払う加入者は、毎月の請求に支払いをし、支払われたお金は加入者基金アカウント107に送金される。
例如,支付移动服务的用户每月支付账单,所支付的钱被路由到用户资金账户 107。 - 中国語 特許翻訳例文集
中断信号の受信に応答して、サーバ116は、動作124aがユーザ108の意図した動作ではなかったという事実を勘案して、動作124aの曖昧値を減少させることができる。
响应于接收到中断信号,服务器 116可以递减动作 124a的歧义值,以考虑动作124a不是用户 108意欲进行的动作的事实。 - 中国語 特許翻訳例文集
中断信号の受信に応答して、サーバは、「自宅にいるビルに電話する」動作がユーザの意図した動作ではなかったという事実を勘案して、当該動作の曖昧値を減少させることができる。
响应于接收到中断信号,服务器可以递减“call Bill at home”动作的歧义值,以考虑该动作不是用户意欲进行的动作的事实。 - 中国語 特許翻訳例文集
中断信号の受信に応答して、サーバは、「パリまでの道順」動作がユーザの意図した動作ではなかったという事実を勘案して、当該動作の曖昧値を減少させることができる。
响应于接收到中断信号,服务器可以递减用于“directions to Paris”动作的歧义值,以考虑该动作不是用户意欲进行的动作的事实。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、診断部102は、処理がステップS1035に移行する毎に、所定のカウンタ値をインクリメントし、カウンタ値が所定回数と一致する場合には、確認回数が所定回数に到達したと判定する。
具体而言,每当处理移至步骤 S1035时,诊断部 102便对规定的计数值加一,当计数值与规定次数一致时,判定为确认次数达到了规定次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿G1の排紙を開始後、所定時間を経過して(ACT280でYes)、原稿G1がOUTパス26を抜け、エンプティセンサ13がオンしていたら(ACT281でYes)、CPU130は、ACT206に進み、3枚目の原稿G3の給紙を開始する。
若在开始文稿 G1的排纸后经过规定时间 (ACT280的是 ),文稿 G1脱离 OUT路径 26,用空传感器 13导通 (ACT281的是 ),则 CPU 130前进到ACT206,开始第三张文稿 G3的进纸。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿G2の排紙を開始後、所定時間を経過して(ACT280でYes)、原稿G2がINパス27を抜け、エンプティセンサ13がオンしていたら(ACT281でYes)、CPU130は、ACT206に進み、4枚目の原稿G4の給紙を開始する。
若在开始文稿 G2的排纸后经过规定时间 (ACT280的是 ),文稿 G2脱离 IN路径 27,用空传感器 13导通 (ACT281的是 ),则 CPU 130前进到ACT206,开始第四张文稿 G4的进纸。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御局(AP)は、自セルに収容した各端末局(STA1〜3)との間で、マイクロ波を利用した第1の通信方式に従ってコーディネーション・リンクを張る。
控制站 (AP)与自身单元内的每个终端站 (STA1到 STA3)建立根据使用微波的第一通信方法的协作链接。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信可能状態に関する情報は、例えば、マイクロ波(5GHz)を利用した第1の通信方式に従って張られたコーディネーション・リンクを通じて、レポート・フレームに記載して通知される。
例如,关于通信使能状态的信息在报告帧中被描述,并且通过根据使用微波 (5GHz)的第一通信方法建立的协作链接进行通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
当社の自動車リース契約は、車両価格から残存価額をマイナスして設定し、ご利用期間分の代金だけをお支払いいただく方式です。
本公司的汽车租赁合同的方式是用汽车价格减去剩余价值后定价,只需支付使用期间的价格。 - 中国語会話例文集
このヒートコントロールは、D/A変換器44を介して受信機マイクロプロセッサー40によって制御される電流源46により駆動される。
该热控制由经由 DAC 44受接收器微处理器 40控制的电流源 46驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
一またはそれ以上のスピーカ436またはマイクロフォン438は、システム422の外部にあってもよいし、CODEC434に連結されてもよい。
一个或一个以上扬声器 436或麦克风 438可位于系统 422外部且耦合到 CODEC 434。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、カメラボディ100は、様々な部位を有し、それらをマイコン110が制御する構成である。
如图 2所示,相机主体 100具有各种部位,微机 110控制这些部位。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に戻って、液晶モニタ150は、マイコン110からの信号を受けて、画像や各種設定の情報を表示する。
回到图 2,液晶监视器 150接受来自微机 110的信号,显示图像或各种设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、液晶モニタ150は、マイコン110の制御により、他のアスペクト比(例えば、3:2や16:9)の構図を有する画像も表示可能である。
但是,利用微机 110的控制,液晶监视器 150也可显示具有其它宽高比 (例如 3∶ 2或 16∶ 9)的构图的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
接点148は、三脚が三脚固定部147に固定されたかどうかを監視し、その結果をマイコン110に伝える。
接点 148监视是否将三脚架固定在三脚架固定部 147上,将其结果传递到微机110。 - 中国語 特許翻訳例文集
絞りモータ241は、ユーザによってマイコン110又はCPU210に電気的な制御信号が与えられ、この制御信号に基づいて駆動する。
光圈马达 241由用户向微机110或 CPU210提供电控制信号,根据该控制信号驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10Aに示すように、マイコン110は、バッファ111から読み出した「3:2」という値をメニュー画面に表示する(S904)。
如图 10A所示,微机110将从缓存 111中读出的‘3∶ 2’的值显示于菜单画面中 (S904)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態で、マイコン110は、CMOSセンサ130に交換レンズ200からの光学的信号を露光し、記録用の記録用画像を撮像させる(S1204)。
在该状态下,微机 110在 CMOS传感器 130中曝光来自更换镜头 200的光学信号,对记录用的记录用图像进行摄影 (S1204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、端末装置4のマイクロホン31によって集音された音声信号は、会議サーバ1へ送信される。
由此,通过终端装置 4的传声器 31被采集到的语音信号向会议服务器 1发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
スライドショーとは、複数枚の静止画像を所定時間毎に順番に切り替えながらモニタ20に表示させる機能である。
放映幻灯片是指,每隔预定时间顺次切换多张静止图像同时显示在监视器 20上的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
まずステップS110において、MPU30は、何枚目の静止画像を再生させるべきかを示す番号Nを初期値N=「1」に設定する。
首先在步骤 S110中,MPU30将表示应重放第几张静止图像的编号 N设定为 N=“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |