意味 | 例文 |
「ししゅつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14399件
同様に、4つごとのサブキャリアは、128ビットLSシーケンスのために変調され、IFFTブロック306の出力が、128サンプルシーケンスの4つの全く同じ繰返しであることをもたらす。
类似地,对于 128位 LS序列,每四个子载波调制一个,得到 IFFT块 306的输出为 128个样本序列的四个相同的重复。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示される方法および装置の一実施形態によれば、相互相関器326は、CEシンボルの各サンプルの記憶された2ビット量子化参照をADC322の出力と比較する。
在所披露的方法和设备的一个实施例中,互相关器 326将存储的 CE符号的每个样本的 2位量化基准与 ADC 322的输出进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、カメラは、第1のコーデック18に、プログレッシブ、インターレース、または他の事前にフォーマットされたビデオストリームを出力してもよい。
在另一个实施例中,摄像机可向第一编译码器 18输出逐行的、隔行的或其他预先格式化的视频流。 - 中国語 特許翻訳例文集
排出−反転ローラ対58は、正回転時に原稿Gを矢印f方向に搬送し、逆回転時に原稿Gを矢印g方向にスイッチバックする。
排出 -反转辊对 58在正旋转时向箭头 f方向输送文稿 G,在反旋转时将文稿 G向箭头 g方向转向。 - 中国語 特許翻訳例文集
出口ゲートソレノイド78をオフすると、出口ゲート53は、矢印v方向に回動して、原稿Gを排紙パス54から排出−反転ローラ対58方向に案内する。
当截止出口闸门螺线管 78时,出口闸门 53向箭头 v方向转动,将文稿 G从排纸路径 54向排纸 -反转辊对 58方向引导。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のゴミ位置変換回路2460の処理により、ゴミ検知処理の解像度と原稿解像度が異なる場合であってもゴミ位置情報は必ず原稿解像度に適合した値を算出することが可能である。
利用上述处理,即使当用于灰尘检测处理的分辨率与文档分辨率不同时,灰尘位置转换电路 2460也可以总是计算与文档分辨率匹配的值作为灰尘位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、原稿解像度が600dpiでゴミ検知可能解像度が300dpiであるならば1/2の変換設定にし、解像度変換部の入力画像に対して出力画像の解像度を1/2にする。
例如,如果文档分辨率是 600dpi,灰尘可检测分辨率是 300dpi,则 CPU 2100设置 1/2的转换设定,以将分辨率转换单元的输出图像的分辨率转换成输入图像的 1/2。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、各受光素子が原稿の前端の影を捉えるタイミングに差が生じた場合、その差に基づいて原稿のスキュー角度(傾き角度)を導出するようにしてもよい。
另外,也可以在各受光元件捕捉原稿的前端的影的定时产生差的场合,根据该差导出原稿的倾斜角度 (倾斜角度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、特徴色抽出部238は、複数の色領域のそれぞれについて、画像に表れることが期待される面積比率を示す面積比率の期待値を予め格納している。
同时,特征色提取部 238,对复数的色区域的每一个,预先存储表示希望在图像上表现的面积比率的面积比率期望值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図2(a)及び図2(b)に示すように、画像合成部8dは、被写体画像Gの横(X軸)方向及び縦(Y軸)方向の各ヒストグラムを用いて被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)を算出する。
例如,如图 2A以及图 2B所示,图像合成部 8d利用被摄体图像 G的横 (X轴 )方向以及纵 (Y轴 )方向的各直方图来算出被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、選択決定用ボタン12bは、背景画像P4aにおける被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)の合成位置の指定指示を中央制御部13に出力する。
例如,选择決定用按钮 12b将背景图像 P4a中被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1、y1)的合成位置的指定指示输出到中央控制部 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像処理部8の位置情報生成部は、抽出された被写体画像Gの被写体存在画像P1内での位置を示すアルファマップを生成する(ステップS10)。
下面,图像处理部 8的位置信息生成部生成表示在提取的被摄体图像 G的被摄体存在图像 P1内的位置的α映射 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すように、画像合成部8dは、先ず、被写体切り抜き画像P3の画像データを読み込んで、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)のうち、x座標を算出する。
如图 8所示,图像合成部 8d首先读入被摄体裁剪图像 P3的图像数据,算出被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)中的 x坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記イメージセンサ22から出力される撮像信号は、A/Dコンバータ23に入力されることで、デジタル信号に変換され、信号処理部24に入力される。
当从成像传感器 22输出的成像信号被输入到 A/D转换器 23时,成像信号被转换为数字信号并被输入到信号处理单元 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば制御部51がパン機構部53の動きを制御するときには、移動させるべき方向と移動速度を指示する信号をパン用駆動部55に対して出力する。
例如,当控制单元 51控制横摇机构单元 53的移动时,控制单元 51将用于指示移动方向和移动速度的信号输出到横摇驱动单元 55。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、チルト機構部56の動きを制御するときには、制御部51は、チルト機構部56に必要な移動方向、移動速度を指示する信号をチルト用駆動部58に対して出力する。
类似地,当控制单元 51控制纵摇机构单元 56的移动时,控制单元 51将用于指示纵摇机构单元 56中需要的移动方向和移动速度的信号输出到纵摇驱动单元 58。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこでデジタルスチルカメラ1は周囲光量を検出するセンサを設けるようにし、周囲の光量に応じてパンニング速度を制御する。
这里,数字静态摄像机 1包括检测周围光线量的传感器,从而横摇速度根据周围光线量被控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージセンサ22から出力される撮像信号は、A/Dコンバータ23に入力されることで、デジタル信号に変換され、信号処理部24に入力される。
当从影像传感器 22输出的影像信号被输入至 A/D转换器 23时,摄像信号被转化为数字信号并被输入至信号处理单元 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理部24は、A/Dコンバータ23から出力されるデジタル撮像信号について、1つの静止画 (フレーム画像)に相当する単位で取り込みを行う。
信号处理单元 24以与一张静态影像 (帧影像 )对应的单位获得从 A/D转换器 23输出的数字摄像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
レリーズタイミングに関しては、自動静止画撮像の場合は、例えば笑顔検出やユーザ側からの声、音、仕草などのトリガでレリーズタイミングと判定することが、良い画像を得るためには適切である。
对于开拍时机,在自动静态影像拍摄时,例如通过笑脸检测或来自用户的语音、声响、行为等的触发判定开拍时机是适于获得良好影像的。 - 中国語 特許翻訳例文集
両入力信号は、差動増幅器411に供給され、その差信号が差動増幅器411の出力端子からコンパレータ412の反転入力端子に与えられる。
两个输入信号均被传输到差分放大器 411,并且,与输入信号之间的差值对应的信号从差分放大器 411的输出端子被输出到比较器 412的反相输入端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間(7)では、信号φFTがハイレベルであって、転送容量228の一方の端子はスイッチ226を介して共通出力線102と電気的に接続された状態にある。
在时段 (7)中,信号 处于高电平,并且,传送电容 228的所述一个端子经由传送开关 226与共用输出线 102电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS172において、バッファ量演算部231は、上述した式(7)に示されるように、その入力データ量を反映させてバッファ量(Buffer)を算出する。
在步骤 S172,通过反映如上述等式 (7)所示的输入数据量来计算缓冲量(Buffer)。 - 中国語 特許翻訳例文集
より一般的には、レガシー共通RSに関連する新しい基準信号は、すべてのアンテナからのチャネル利得を効率的に検出することが可能であり得る。
更一般来说,结合老式共同 RS的新参考信号可能够有效地检测来自所有天线的信道增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プロセッサ930は、抽出されたメッセージを処理して、ビームフォーミング重みを判断するためにどのプリコーディング行列を使用すべきかを判断することができる。
另外,处理器 930可处理经提取消息以确定哪一预编码矩阵将用于确定波束成形权重。 - 中国語 特許翻訳例文集
回路300は、ダウンリンク信号に係る電力レベルの降下を検出し、電力レベルの降下に基づいてダウンリンクサブフレーム202の終了位置を決定する。
电路 300检测下行链路信号的功率水平下降,并且基于该功率水平下降来确定下行链路子帧 202的末尾。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、回路300は、アップリンク送信の終了位置における電力降下を測定することでアップリンクサブフレーム204の終了位置を検出する。
因此,电路 300通过测量上行链路传输的末尾处的功率下降来检测上行链路子帧 204的末尾。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6の方法600は、検出された電力レベルの降下が送信の終了であり、信号の意図されない電力降下ではないことをチェックする方法の一実施形態である。
图 6的方法 600是用于检查所检测到的功率水平下降是否为传输末尾并且不是未预期的信号功率下降的方法的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示す実施形態では、ダウンリンク信号がRF検出器316及びA/D変換器320に達する前に、必要であれば、信号は減衰器324によって減衰される。
在图 3所示的实施例中,在下行链路信号到达 RF检测器 316和 A/D转换器 320之前,该信号根据需要通过衰减器 324被衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合、ノイズの寄与分を平均化除去するために、そのステップの前後で比較的長時間の信号をフィルター処理することによってしか、X線は検出されない。
在这种情况下,只能通过在该步骤之前和之后在相对长的时间段内对信号进行滤波来检测 X射线,以便平衡掉 (average away)噪声的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、測定装置7は、接続点KにおけるHF信号HFの電力レベルを比例する直流電圧信号に変換するHF検出器として構成される。
例如,测量单元 7可以被配置为 HF检测器,其被设立为将连接点K处的 HF信号 HF的功率水平转换为成比例的直流电压信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
タグ601は、特定の出力装置にどのビデオ入力装置が現在接続されているかを示すユーザにとって視覚的表示器としての役割を果たす。
标签 601为用户提供关于哪个视频输入装置当前连接到特定输出装置的可视指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図8に示されているように、ユーザは、ボタンを囲む破線で示されているように、ビデオ出力表示装置ボタン801、802、及び803を選択した。
例如,如图 8所示,用户选择了视频输出显示器装置按钮 801、802和 803,如围绕这些按钮的虚线所表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら2つの対応するフレームは、入力信号の同じ部分から共に生成され、従って両者は、高度なデコーダにおいて出力信号の同じ部分に結合される必要がある。
这两个对应的帧都已经从输入信号的相同部分中生成,并且因此需要在高级解码器中将两者组合为输出信号的相同部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
両眼ステレオ情報を同じやり方で埋め込むために、この出願に概略が説明されるプロセスを普通の光学的ステレオペア(写真的静止画等)と共に使用することも同じく可能である。
同样能够使用本申请中概括的具有规则的光学立体像对 (照片画面等 )的过程来以相同的形式嵌入双目立体信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソースは、グローバル一意識別子が同一であることを検出し、2つのビデオ・エンド・ポイントが同一の物理装置の一部であると推定する。
该源检测该全局唯一标识符相同,并推断这两个视频端点是同一物理设备的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソースは、グローバル一意識別子が同一であることを検出し、2つのビデオ・エンド・ポイントが同一の物理装置の一部であると推定する。
该源检测全局唯一标识符相同且推断两个视频端点是同一物理设备的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、Webサーバ1305Aは、購入処理1412と結びついたと判断できる履歴情報1408を抽出し、データ管理部313へ履歴情報1418を送信する。
接着,Web服务器 1305A提取能够判断为与买入处理 1412关联的履历信息 1408,将履历信息 1418发送到数据管理部 313。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿の読み取りが完了すると、CPU11は原稿の読取画像(第1読取画像)をプリンタ部23により消色トナーで記録紙に印刷して出力する(ステップS406)。
若原稿的读取完成,则 CPU11将原稿的读取图像 (第 1读取图像 )通过打印部 23使用脱色调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S406)。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力種別が外部転送で(ステップS801;外部転送)、転送先が他の複合機10以外の場合は(ステップS811;FAXなど)、CPU11は転送動作を禁止し(ステップS812)、メインルーチンに戻る(Return〜End)。
在输出种类为外部传送 (步骤 S801;外部传送 )且传送目的地为其他的复合机 10以外的情况下 (步骤 S811;FAX等 ),CPU11禁止传送动作 (步骤 S812),返回至主程序 (返回~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この場合も図14で説明したように、第1読取画像に代えて、第1読取画像と同一である第2読取画像を出力するようにしてもよい。
另外,此时,也可以如在图 14中所说明,代替第 1读取图像,输出与第 1读取图像相同的第 2读取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU1011は、第1の出力制御情報に基づき、送信先(フォルダ名)に対して、第1のフォルダF1に格納されたファイルを送信(転送)するように制御する。
CPU 1011基于第一输出控制信息,控制对发送目的地 (文件夹名 )发送 (传送 )第一文件夹 F1中存储的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU1011は、第2の出力制御情報に基づき、送信先(フォルダ名)に対して、第2のフォルダF2に格納されたファイルを送信(転送)するように制御する。
CPU 1011基于第二输出控制信息,控制对发送目的地 (文件夹名 )发送 (传送 )第二文件夹 F2中存储的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU1011は、第3の出力制御情報に基づき、送信先(フォルダ名)に対して、第3のフォルダF3に格納されたファイルを送信(転送)するように制御する。
CPU 1011基于第三输出控制信息,控制对发送目的地 (文件夹名 )发送 (传送 )第三文件夹 F3中存储的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU1011は、第4の出力制御情報に基づき、送信先(電話番号、アドレス等)に対して、第4のフォルダF4に格納されたファイルを送信(転送)するように制御する。
CPU 1011基于第四输出控制信息,控制对发送目的地 (电话号码、地址等 )发送 (传送 )第四文件夹 F4中存储的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、CPU1011は、第1の出力制御情報に基づき、送信先(フォルダ名)に対して、第1のフォルダF1に格納された画像ファイルを送信(転送)するように制御する(ACT22、YES、ACT23、YES)。
例如,CPU 1011基于第一输出控制信息,控制对发送目的地 (文件夹名 )发送 (传送 )第一文件夹 F1中存储的图像文件 (动作 22为是、动作23为是 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして,基準色であるマーク(例えば,マーク66K)に対する各調整色のマーク(例えば,マーク66C,66M,66Y)の副走査方向における間隔をそれぞれ算出する。
并且,分别计算出各调整色的标记 (例如标记 66C、66M、66Y)相对于作为基准色的标记 (例如标记 66K)在副扫描方向上的间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ステップS100では、制御部17は、撮像素子12によって生成、出力された上記デジタル画像データに基づいて、DSC10外部の明るさを取得するとしてもよい。
在上述步骤 S100中,控制部 17也可以根据由拍摄元件 12生成并输出的上述数字图像数据,取得 DSC 10外部的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ステップS100では、制御部17は、撮像素子12によって生成、出力された上記デジタル画像データに基づいて、DSC10外部の明るさを取得するとしてもよい。
在上述步骤 S100,控制部 17也可以基于通过拍摄元件 12生成、输出的上述数字图像数据而获得 DSC 10外部的明亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
押されなければ、ステップS80に戻り、レリーズボタンが再び押されるまで自動露出を繰返し行い、動画を記録し続け、レリーズボタンが押されたら、ステップS110へ移行する。
如果未被按下,则返回步骤 S80,反复进行自动曝光并持续记录动态图像,直到释放按钮再次被按下为止,当释放按钮被按下时,转移到步骤 S110。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |