「しじし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しじしの意味・解説 > しじしに関連した中国語例文


「しじし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 941 942 943 944 945 946 947 948 949 .... 999 1000 次へ>

下り動作メッセージの場合、ブロック136に示されるように、メッセージの受信とは対照的に、確認応答に対して動作が実行される。

如果它是下行动作消息,则如框 136所指示,这些动作在确认时执行,而不是在接收到消息时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示されるように、複数のソース、つまりソース1 98及びソース2 100が提示されるとき、各ソースは、重複する経路で同時に、同一のストリーム識別子を有する(例#1の場合)ADD_STREAMメッセージを発行してもよい。

当布局中呈现多个源 (如图 8所示的源 198和源 2 100)时,每个源可同时在交叠路径上发出具有相同流标识符的 ADD_STREAM消息 (这种情况为 #1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

下り動作メッセージの場合、ブロック136に示されるように、メッセージの受信とは対照的に、確認応答に対して動作が実行される。

如果其为下动作作消息,则如框 136所示,一旦确认就执行动作,而不是在接收到消息时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

格納データヘッダ411は、制御情報として、データサイズ401、データ種別402、ステータスコード403、シーケンスID404、キー405、処理期限406、状態遷移日時407、アクセス情報408、タイムスタンプ409、複製回数412 、を含む。

存储数据头 411作为控制信息而包含数据长度 (data length)401、数据类别402、状态码 403、序列 ID404、密钥 (key)405、处理期限 406、状态迁移日期时间 (state transition time)407、存取信息 (client information)408、时间戳 409以及复制次数412。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照して、同実施形態に係る情報処理装置の表示制御部によって表示されるゲストOSグループ選択画面の一例について説明する。

通过参照图 6,将描述根据实施例的由信息处理装置的显示控制部分所显示的客户 OS组选择屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述の各実施の形態は、本発明の好適な例であるが、本発明は、これらに限定されるものではなく、本発明の要旨を逸脱しない範囲において、種々の変形、変更が可能である。

上述的各实施方式是本发明优选的例子,但本发明并不被限定于此,可在不脱离本发明主旨的范围内进行各种变形、变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、表示制御手段は、表示手段の上部または下部に第5の領域を配置して表示するための手段をさらに含むように構成することができる。

该情况下,显示控制部能够在显示部的上部或者下部配置并显示第五区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報が関連付けられていない場合は(ステップS703;No(原稿の読取時は通常トナー使用と判断))、CPU11は出力種別に応じた出力動作を行う。

在没有相关联的识别信息的情况下 (步骤 S703;否(在原稿的读取时判断为使用普通调色剂 )),CPU11进行对应于输出种类的输出动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

横長の略長方形の平面表示領域を備える表示パネルの第1の領域に特定の情報を表示する要求に対応した操作ボタンを少なくとも設け、第2の領域にその操作ボタン以外を集約して設ける。

在第 2区域中汇集设置有与显示特定信息的请求对应的操作按钮以外的操作按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、表示部220(表示装置200)に立体視画像を表示して立体視画像を鑑賞する場合には、表示パネルの輝度を上げて対応することが考えられる。

由于此原因,当在显示部分 220(显示装置 200)上显示立体图像以观看立体图像时,考虑提高显示面板的亮度以对付此。 - 中国語 特許翻訳例文集


これら実施形態では、CEFの更なる長さを利用して、信頼性のより高いフレームタイミングを得、および/または、デフォルトパケットと同じチャネル推定シーケンスを維持することができる。

在这些实施方式中,在 CEF中的附加长度可以被用于更为可靠的帧定时,以及 /或者将信道估计序列保持为与在缺省分组中相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、ユーザの名前が「Steve Smith」である場合、ユーザに「1」を押下または言うように指示を出し、ユーザの名前がJohn Jonesである場合、ユーザに「2」を押下または言うように指示を出す等の、音声または記述された命令を受信できる。

用户可以接收可听或写下的指令,提示用户如果他的姓名是“Steve Smith”则按压或讲出“1”,提示用户如果他的姓名是“John Jones”则按压或讲出“2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、システムメモリ406および/またはストレージ媒体408は、本明細書で開示される方法を実行するまたはシステム(複数可)を形成するのに使用されるデータを格納する。

在各实施例中,系统存储器 406和 /或存储介质 408存储用于执行此处所揭示的方法或组成此处所揭示的系统的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下でさらに詳細に論じられる実施形態例において、トランシーバ回路10内のトランシーバ格納情報はEICメモリチップ426に通信される。

在下文中更详细讨论的示例性实施例中,将收发机电路 90中的收发机存储的信息传送给 EIC存储器芯片 426。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、コネクタ200からのコネクタ情報は、図6A及び図6Bに関連して上で論じたように、トランシーバ10に通信される。

在一示例性实施例中,来自连接器 200的连接器信息如前面结合图 6A和图 6B所讨论的那样被传送给收发机 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、本発明の例示的実施形態におけるIMSネットワーク100で着呼応答サービスを提供するために使用されるメッセージングを示しているメッセージ図である。

图 6是示出了本发明的示例性实施方式中的用以在 IMS网络 100中提供呼叫响应服务的消息收发的消息图。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、上記手順によって選択・更新したヒストグラムのうち、有効なMBタイプに対して、生起確率が高い順に短い符号を割り当てることで、好適な可変長符号表を生成する(S3006)。

最后,根据上述步骤选择、更新直方图后,对有效的 MB类型按发生概率高的顺序分配短码,由此生成优选的可变长度编码表 (S3006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した実施の形態2では、想定するアプリケーションに応じて、ユーザが適切な参照範囲で適応的に可変長符号化を行うことができる。

在以上说明过的实施方式 2中,按照假定的应用程序,用户能在合适的参照范围内恰当地进行可变长度编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、条件付き行動(すなわち条件付き許可権限)と関連付けられた1つ以上のしきい値の参照および/または編集を簡便化するためにアップロードマネージャ例112によって生成されたUI例400を示す。

图 4示出了由示例性上传管理器 112产生的示例性 UI 400,用以便于查看和 /或编辑一个或多个与条件动作 (即该条件允许特权 )相关联的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送エンジン121は、抽出された宛先情報を、内部バス140を介して、同じ中継処理ボード100内の転送先決定回路130に送信する。

传输引擎 121把已提取的目的地信息通过内部总线 140发送到相同的中继处理板 100内的传输目的地决定电路 130内。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、運用系100に不具合が生じた場合に、待機中継処理部によって、同じ動作モードを利用した中継決定処理を継続することが可能となる。

这样一来,在运用体系 100发生故障时,能够利用待机中继处理部继续进行采用相同动作模式的中继决定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記各実施例において、送受信処理回路310のコアクロックCCを、ネットワーク中継装置(例えば、図1のネットワーク中継装置1000)の動作モードに拘わらずに、一定値に維持してもよい。

在上述各实施例中,也可以使收发处理电路 310的核心时钟 CC,不管网络中继装置 (例如图 1的网络中继装置 1000)的动作模式如何,均保持一定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

もっとも、頻度情報の判定に所定の閾値を導入し、過去に選択された回数がその閾値以上である場合にはより上位の登録情報グループ内でのソートに組み入れるようにしても良い。

话虽如此,还可以在频度信息的判定上导入规定的阈值,在过去所选择的次数大于等于该阈值的情况下编入更靠上位的登录信息组内的排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取制御部120は、黒基準読み取りを開始すると、赤色、緑色、青色に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスを順次イメージセンサー220に出力する(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、…)。

读取控制部 120当开始黑基准读取时,将与红色、绿色、蓝色对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲依次输出至图像传感器 220(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部14は、ディスプレイなどの表示媒体により実現されるもので、利用者が操作した内容や制御部11による制御情報を利用者に視覚的に提供する。

通过显示介质 (例如,显示器 )实现显示部件 14,并且显示部件 14向用户视觉地提供用户所操作的内容以及控制部件 11的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿供給ローラ5は、通常、ホームポジションである上方(図中実線位置)に待避して、原稿トレイ4に原稿Dを載置するとき、原稿Dの邪魔にならないようにしている。

通常,文稿供给辊 5在上方位置即初始位置 (在图中由实线表示的位置 )待用,以便当文稿 D堆垛在文稿托盘 4上时并不阻碍该文稿 D。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、原稿読取位置160近傍での原稿Dの湾曲部は、原稿Dに生じた張りに対して上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25に接触することによって支持される。

因此,相对于文稿 D中产生的拉伸力,在文稿读取位置 160附近的文稿 D的弯曲部分通过与上游台板辊 24和下游台板辊 25发生接触而被支承。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記PUCIライト情報は、SIPヘッダから関連情報を得る、前のIMSノードによって解釈される元セッションセットアップメッセージのSIP BYE/ERRORメッセージでのフラグとして働く、請求項1に記載のPUCIシステム。

3.根据权利要求 1所述的 PUCI系统,其中,所述 PUCI-轻信息用作原始会话建立消息的 SIP BYE/ERROR消息中的标志,由从 SIP报头获得相关信息的之前 IMS节点对其加以解释。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1から分かるように、L字状レバー130は、第二主要部200から第一主要部100に向かって突出する止めピン210に対して、第二バネモジュール110の自由弾性部114によってバネ荷重がかかっている。

如从图 1可见,L形杆 130由第二弹性模块 110的松散弹性部 114抵靠止动销 210以弹簧方式加载,该止动销 210从第二主要部分 200朝向第一主要部分 100突出。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明されたように、ビデオエンコーダ22は、最初にデフォルト重み付け予測を実行し、次に、暗黙的重み付け予測または明示的重み付け予測の両方ではなくいずれかを実行し得る。

如上文所描述,视频编码器 22可首先执行默认加权预测,且紧接着执行隐式加权预测或显式加权预测而非此两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した目的および関連目的を達成するために、以下では、下述する説明および添付図面と関連づけながら、いくつかの態様を例示して説明する。

为了实现前述和相关目的,此处结合下面的说明和附图描述了某些示意性的方面。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像プロセッサ350により実行されるエッジ検出および/または平滑化の例示的な処理について、図7〜9のフロー図を参照するに、更に詳しく記述する。

参考图 7-9的流程图进一步描述图像处理器 350执行的用于边缘检测和 /或平滑的示例过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像プロセッサ450により実行されるエッジ検出および/または平滑化の例示的な処理について、図7〜9のフロー図を参照するに、更に詳しく記述する。

参考图 7-9的流程图进一步描述图像处理器 450执行的用于边缘检测和 /或平滑的示例过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の試験制御部130のそれぞれは、システム制御部110から与えられる制御命令および試験プログラム等に応じて、第1試験モジュール122および第2試験モジュール124を制御する。

多个测试控制部 130,分别对应于来自系统控制部 110的控制命令及测试程序等控制第 1测试模块 122及第 2测试模块 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

この線順次読取処理では、主走査方向に同種別の色データ(例えばR値)がライン状に配列し、副走査方向に異種別の色データがライン状に交互に並ぶ読取結果が得られる。

该线依次读取处理中,获得同种其他色数据 (例如 R值 )在主扫描方向线状排列,异种其他色数据在副扫描方向线状交替排列的读取结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの情報を元に、メインシステム状態検出部105はタイマー値とペイロードの情報量とから、単位時間当たりのペイロードの処理速度(処理能力)を算出する。

主系统状态检测单元 105基于这些信息,由计时器值和有效载荷信息量来计算每单位时间的有效载荷的处理速度 (处理能力 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

PC(Personal Computer)300は、情報処理装置であり、例えば、ユーザにより、機器200や機器管理装置100に対して、処理の実行要求や実行結果及び各種情報の閲覧などが行われる。

PC(个人电脑 )300是被用户使用的信息处理装置,该信息处理装置将处理执行请求发送到装置 200或装置管理设备 100或从装置 200或装置管理设备 100接收执行处理的结果或各种管理信息项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的に機器情報削除部245は、同機器管理部24が有するTrap設定部247に対して、通信可能で設定変更が必要と確認された削除対象機器のTrap設定を[OFF]にする指示を出す(ステップS306)。

具体地,装置信息排除部 245将关闭该排除装置的捕获设定 (被核对为处于激活状态并且要求进行设定改变 )的请求发送给装置管理部 24的捕获设定部 247(步骤SS306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示されるように、複数のソース、つまりソース1 98及びソース2 100が提示されるとき、各ソースは、重複する経路で同時に、同一のストリーム識別子を有する(例#1の場合)ADD_STREAMメッセージを発行してもよい。

当布局中呈现多个源 (如图 8所示的源 1 98和源 2 100)时,每个源可同时在交叠路径上发出具有相同流标识符的 ADD_STREAM消息 (这种情况为 #1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記例において、出力リストへのコンテンツ又はコンテンツ群の追加および削除アクションを実行するコンテンツ出力装置20は、指定されたAVTInstanceID、index、AVTransportURI、およびEmbeddedMetadataを受けて、次のアクションを実行する。

在上面的例子中,进行“向 /从输出列表中增加 /删除内容或内容组的操作”的内容输出设备 20根据指定的 AVTInstanceID、index、AVTransportURI和 EmbeddedMetadata来进行下面的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、受信部24bによるコンテンツデータの受信、バッファリング、再生処理部22への転送、デコード処理等を実行させ、スピーカ部26から音楽コンテンツの再生出力を実行させる。

具体而言,控制部使得接收部 24b接收该内容数据项,缓冲该数据,将该数据传送到再现处理部 22,并且执行解码处理,并且控制部使得扬声器部 26再现和输出该音乐内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、撮影条件を自動的に設定して撮影を行うカメラ、及びこのカメラに用いられる撮影制御プログラム及び撮影方法並びに被写体情報送受信システムに関する。

本发明涉及自动地设定摄影条件进行摄影的照相机 (camera)及该照相机的摄影方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

単位画素2aでは、増幅トランジスタ23はオンしているが、アドレストランジスタ24が選択解除によりオフしたので、ドレイン端子が電源から切り離された状態となる。

在单位像素 2a中,虽然放大晶体管 23导通,但由于地址晶体管 24基于选择解除而被截止,因此漏极端子成为从电源被切断的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、基準電圧線Vrefおよびデータ線10をプリチャージするプリチャージ回路46が設けられ、制御端47に論理整合回路48を介して接続される制御信号線21にもプリチャージ回路49が設けられている。

而且还设有对基准电压线 Vref和数据线 10进行预充电的预充电电路46,在经由逻辑匹配电路 48与控制端 47连接的控制信号线 21也设有预充电电路 49。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図22において、画像データ受信回路6cは、図6に示した画像データ受信回路6aにおいて、プリチャージ回路46に代えてプリチャージ回路80が設けられている。

接着,图 22中,图像数据接收电路 6c在图 6所示的图像数据接收电路 6a中取代预充电电路 46而设置有预充电电路 80。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、衛星と擬似衛星とを組み合わせたもの、または、擬似衛星を利用するポジショニング決定システムとともに、このような技術を使用してもよい。

此外,这些技术可连同利用伪卫星或卫星与伪卫星组合的定位系统一起使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、RSA RFエンジン140は、他の実施形態が代替的なプロセッサを利用するかもしれないが、Texas Instruments CC2510が組み合わされたRF送受信機およびマイクロコントローラ・チップを含む。

在一种实现方案中,RSA射频引擎 140含有德州仪器公司(Texas Instruments)制造的集成有射频收发器以及微控制器芯片的 CC2510,当然在其它实现方案中也可以使用其它可选的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、オブジェクト識別マップを発生することができ、該オブジェクト識別マップは、各ピクセルに対して、当該ピクセルにより表される画像オブジェクトを(例えば、オブジェクト203であるか又は205であるかを)示す。

此外,可以生成对象标识图,该对象标识图针对每个像素指示由该像素表示的图像对象(例如,其是对象 203还是 205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のタイプの状態は、極性や周波数値等の方向等としても可能であるが、これらの状態は、例えば電圧状態又は電流状態として定義することができる。

这些状态可以例如被定义为电压状态或电流状态,但其它类型的状态也有可能,例如极性的方向,频率值等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

連携装置50は、キャッシュ情報CNを受信すると、MFP10の情報送信部14から送信されてきたキャッシュ情報CNを格納部55に格納する(ステップS7)。

协作装置 50当接收到高速缓存信息 CN时,将从 MFP10的信息发送部 14发送过来的高速缓存信息 CN保存在保存部 55中 (步骤 S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 941 942 943 944 945 946 947 948 949 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS