「しじょうする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しじょうするの意味・解説 > しじょうするに関連した中国語例文


「しじょうする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 42085



<前へ 1 2 .... 315 316 317 318 319 320 321 322 323 .... 841 842 次へ>

次に、被監視署名は、1つ又は複数の基準署名と比較するために中央データ収集機構に送られてもよい。

然后可以将被监测签名传送给中心数据收集设备,用于与一个或更多个基准签名进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバ130は、メモリ134に通信可能に結合され、被監視署名と基準署名をそこに記憶するように構成される。

接收器 130可通信地连接到存储器 134并被配置成将被监测签名和基准签名存储在存储器 134中。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2260にて、CPU210は、セグメント毎に、使用頻度が高い標準機能に対応して、設定されているオプション機能を抽出する

在 S2260中,CPU210对每个段,提取与使用频度高的标准功能对应地设定的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然ながら、視聴者が番組を記録するように受信器3をプログラミングしているときにも競合は起こり得る。

当然,当观众编程接收机 3以记录节目时也可能出现冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、最後に、ステップS511で、選択された画像の撮影情報に主画像フラグを設定して終了する

然后,最后在步骤 S511,将主图像标记设定给所选择的图像的拍摄信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップ304で、次の状況信号を受け付けていないと判断した場合には、ステップ306で、タイマがタイムアウトしたか否かを判断する

同时,在步骤 304,当确定了未接收到下一状况信号时,在步骤 306确定计时器是否超时。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図5を参照して本発明の画像処理装置の一実施例である撮像装置10の内部構成例について説明する

接下来参照图 5,描述作为根据本发明实施例的图像处理装置的一个示例的图像捕获装置 10的内部配置的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】Q行列の係数を図1のトランシーバの受信器の利得不一致および位相不一致の関数として表現する等式である。

图 23为将 Q矩阵的系数表达为图 1的收发器的接收器的增益失配及相位失配的函数的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図10を参照して、本実施形態に係る撮像装置10による画像処理方法について説明する

之后,将要参照图 10描述由根据本实施例的图像拍摄设备 10执行的图像处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、診断部102は、情報処理装置200からネットワーク診断要求を受け付けるとネットワーク診断を開始する

例如,诊断部 102在从信息处理装置 200接收到网络诊断请求后,开始网络诊断。 - 中国語 特許翻訳例文集


逆拡散部209は、参照信号がCDM方式で多重されている場合に、参照信号系列を逆拡散する

解扩部 209在参考信号以 CDM方式复用的情况下,对参考信号序列进行解扩。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】判定された送信の終了位置を検証する方法の一実施形態を示すフローチャートである。

图 5是示意验证确定的传输末尾的方法的一个实施例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】判定された送信の終了位置を検証する他の方法の一実施形態を示すフローチャートである。

图 6是示意验证确定的传输末尾的另一方法的一个实施例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5Bに示すような人物300が含まれる周囲画像の場合、決定部150は、人物300の顔領域を検出して、当該顔領域の特徴点が有する尤度に基づいて、人物300の種別を幼児として決定する

例如,在包括有图 5B所示的人物 300的周围图像的情况下,决定部 150检测人物 300的脸部区域,基于该脸部区域的特征点所具有的似然度,将人物 300的类别决定为幼儿。 - 中国語 特許翻訳例文集

歌曲識別子モジュール244は、上記保存済み歌曲のパターンを、端末内の歌曲データファイルにより定義された複数のパターンと比較することによって歌曲を内部で特定する(ブロック406)ように試みてもよい。

歌曲识别模块 244可通过将记录的歌曲的模式与终端内的歌曲数据文件所定义的模式进行比较来尝试在内部识别 (框 406)歌曲。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、従来の受信機100が、MPEGメディア・パケットを受信するように設計されている場合、パケット・バッファ104は、450KBから1.125MBの間のメモリを通常必要とするはずである。

因而,如果将常规接收器 100设计成接收 MPEG媒体包,则包缓冲器 104将通常需要处于 450KB与 1.125MB之间的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

(5)各ONU20がRE10000から指示されたタイミングでデータを送信すると、これらの信号が集線光ファイバ70上で時間分割多重されRE10000に到達する

(5)若各 ONU20以由 RE10000指示的定时发送数据,则这些信号在集线光纤 70上被时分复用并到达 RE10000。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、多くのユーザをサポートするように構成され、開示されたさまざまな実施形態および態様が実施されるさらなる無線通信システム200の例示を提供する

图 2提供了可以实现各个公开实施例和方面的用于支持许多用户的另一无线通信系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本願明細書において記載されている、装置実施形態の要素が、本発明を実行する目的のために要素によって実施される機能を実行する手段の例である。

此外,装置实施例的这里描述的要素是用于实施由出于实施本发明的目的的要素执行的功能的手段的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、パノラマ画像を印刷する旨の応答があった場合には、CPU106は、図5(a)に示すように、画像2a−2、画像2b−2、画像2c−2、および画像2d−2をStitchingして、図5(b)に示すようなパノラマ画像を生成し、これを対象として、DPOF(登録商標)に基づく印刷指定処理を実行する

另一方面,当收到印刷全景图像的响应时,CPU106如图 5A所示,将图像 2a-2、图像 2b-2、图像 2c-2及图像 2d-2缝合,生成图 5B所示的全景图像,将其作为对象,执行基于DPOF(注册商标 )的印刷指定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別されたネットワークに対する接続を確立するためのネットワークインターフェースを選択し接続を確立するAPI呼び出しも実装され得、特定のネットワークインターフェース(及び実装の中には特定のネットワーク)に対する入力識別子として取り込み、ネットワークインターフェースを介した接続を確立する別のAPI呼び出しも実装され得る。

还可实现选择用来建立与所标识的网络的连接的网络接口并建立连接的API调用,并且可实现将特定网络接口 (并且在一些实现中,特定网络 )的标识符用作输入并通过该网络接口建立连接的另一 API调用。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記制御部は、視聴者の年齢情報を取得し、取得した年齢情報と予め設定した閾値年齢を比較し、視聴者年齢が閾値年齢未満であるか閾値年齢以上である場合とで、異なる視差を持つ画像の組み合わせを選択する処理を実行する請求項1または2に記載の画像処理装置。

3.如权利要求 1或 2所述的图像处理装置,其中,所述控制器获得观众的年龄信息,将所获得的年龄信息与预设的阈值年龄进行比较,并且执行用于选择具有视差的图像的组合的处理,其中该视差在观众年龄小于阈值年龄时和观众年龄大于等于阈值年龄时之间是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対し、リモート操作によるトラブルシミュレーションの実行指示ではない、即ち、トラブルシミュレーションの実行の指示が画像形成装置10の操作部17を通じてなされたと判別すると(図6AのステップS23でNo)、ディスプレイコントローラ14が、CPU11の指示に基づいて、ディスプレイ15上に図9に示すような操作部17に対する操作内容に応じたシミュレーション情報(シミュレーション情報画面82)を表示する(図6AのステップS24)。

相对于此,当判别为不是利用遥控操作的故障模拟的执行指示、即,故障模拟的执行的指示通过图像形成装置 10等的操作部 17而进行 (在图 6A的步骤 S23为“否”),显示控制器 14基于 CPU11的指示,在显示器 15上显示图 9所示的与对操作部 17的操作内容对应的模拟信息 (模拟信息画面 82)(图 6A的步骤 S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対し、リモート操作によるトラブルシミュレーションの実行指示ではない、即ち、トラブルシミュレーションの実行の指示が画像形成装置10の操作部17を通じてなされたと判別すると(図6AのステップS23でNo)、ディスプレイコントローラ14が、CPU11の指示に基づいて、ディスプレイ15上に図9に示すような操作部17に対する操作内容に応じたシミュレーション情報(シミュレーション情報画面82)を表示する(図6AのステップS24)。

相对于此,当判别为不是利用遥控操作的故障模拟的执行指示、即,故障模拟的执行的指示是通过图像形成装置 10的操作部 17进行了的情况下(在图 6A的步骤 S23为“否”),显示控制器 14基于 CPU11的指示,在显示器 15上显示图 9所示的与对操作部 17的操作内容对应的模拟信息 (模拟信息画面 82)(图 6A的步骤 S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同時に、選択した予測方法を示す予測モード情報や画面間予測に伴う動き情報など、この予測信号の生成に要する付加情報を生成する(ステップ303:予測信号生成ステップ)。

同时,生成该预测信号的生成所需要的附加信息,即表示所选择的预测方法的预测模式信息和伴随画面间预测的运动信息等 (步骤 303:预测信号生成步骤 )。 另外,预测信号的生成方法包含: - 中国語 特許翻訳例文集

図6との比較において、図7のフローチャートは、交互符号をもつウォータマークシーケンスを形成するために、ウォータマークシーケンス113を+1及び−1で交互に乗算する追加のステップ701を有する

与图 6相比较,图 7的流程图包括附加步骤 701,其交替地使水印序列 113与 +1和 -1相乘,以形成带有交替的正负号的水印序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

(5)、マルチ表示の選択画面60を生成するに当たり、判断部47は、選択画面60に含めようとする静止画像ファイルがヘッダHsに動画像データMDを含む静止画像ファイルSFであるか否かを判断する

(5)在生成多重显示的选择画面 60时,判断部 47判断要包含在选择画面 60中的静止图像文件是否为在头部 Hs中包含动态图像数据 MD的静止图像文件 SF。 - 中国語 特許翻訳例文集

IGMPプロキシは、接続情報から導き出されたGroupAddrがメンバシップ管理テーブルにおけるエントリを有するか否かを判定することにより、ARにおいて、要求されたマルチキャスト・サービスが利用可能であるかを判定する

IGMP代理服务器通过确定成员管理表的条目中是否有从连接信息中得到的组址,来确定所请求的多播服务是否可从 AR中获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記インターリーブされたサブブロックのビットを変調シンボルにマッピングすることをさらに含み、前記マッピングするステップは、前記送信するステップの前に実行される請求項1記載の方法。

9.如权利要求 1所述的方法,还包括: 将所述经过交织的子块中的比特映射到调制符号中,其中,映射步骤在发送步骤之前执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置のトポロジに直面するとき、通信を開始する各装置は、ネットワーク内で有効な宛先装置のアドレスを生成する必要がある。

当面对设备布局时,发起通信的每个设备需要为目的地设备产生在网络中有效的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1において、オンエアプレイリスト表示部13aは、プレイリストデータベース11に登録されているプレイリストのうち、オンエア中の番組に対応するものに対する編集を監視する

参考图 7,首先,在步骤 S1,实况转播播放列表显示部件 13a监视对登记在播放列表数据库 11中的播放列表中的与实况转播期间的节目相对应的那个播放列表的编辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

この支軸部156によって、第2筐体130は、スライダ154に、スライド方向と水平に直交する方向(ここでは短手方向)に延在する軸心を中心に回動自在となっている。

通过该支承轴部 156,第 2壳体 130在滑动器 154以与滑动方向水平正交的方向(这里为宽度方向 )上延伸的轴心为中心自由转动。 - 中国語 特許翻訳例文集

主メモリ806は、また、プロセッサ804によって実行される命令を実行中、一時的変数または他の中間情報を格納するために使用することができる。

主存储器 806还可以被用于存储临时变量或者其他在处理器 804执行指令时的中间信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で提供される諸実施形態は、LTE/EPCネットワークに新しいオンライン課金アーキテクチャを提供する

这里提供的实施例引入了 LTE/EPC网络的新在线计费架构。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画面データ送信端末100および画面データ受信端末200における画面データ送信処理、受信処理の流れを説明する

接着,说明画面数据发送终端 100以及画面数据接收终端 200中的画面数据发送处理、接收处理流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮器120iは、ベースバンドプロセッサ410から入力を受信し、圧縮器130iは、DDC471から入力を受信する

压缩器 120i从基带处理器 410接收输入,压缩器 130i从 DDC 471接收输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御部10は、ユーザが入力したNin1コピーの開始指示を操作パネル7から受信する(ACT101)。

系统控制部 10从操作面板 7接收用户输入的 Nin1复印的开始指示 (ACT101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、受信ミキサ38〜39の出力のRFループバック経路11の特徴との畳み込みを記述する等式94〜95を示している。

图 8展示描述接收混频器 38到 39的输出与 RF环回路径 11的特性的卷积的方程式 94到 95。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、UE104は、セッションレジストレーション機能308を使用してプライベートIDNを発生することができ得る。

在一个实施例中,UE 104可以使用会话注册功能 308来生成私有 IDN。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示手段25は、画質分析手段22により得られる分析結果を取得し、画面に表示する

显示单元 25获得由画质分析单元 22所得到的分析结果,并将其显示在画面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部26は、試験に応じた制御命令および/またはプログラムを、ハブ28を介してテストコントローラ22に送信する

而后控制部 26通过集线器 28将对应于测试的控制命令及 /或程序发送到测试控制器 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

どんな事をする場合でも,よしんばそれがちょっとした事であっても,もしまじめでなければ,うまくゆかないものだ.

无论做什么事情,哪怕是一件小事,如果不认真,也是做不好的。 - 白水社 中国語辞典

送信装置100は、各受信装置200から取得された装置情報から直接的にコンテンツの再生能力を特定することが可能な場合、例えば、各受信装置200から取得された装置情報を比較することによって、各受信装置200のコンテンツの再生能力を相対的に特定する

在能够直接从各接收设备 200获得的设备信息中指定内容再现能力的情况下,发送设备 100例如通过比较从接收设备 200获得的设备信息,相对地指定接收设备 200的内容再现能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナ部13は、図略の駆動部によって移動可能に構成され、原稿台14に載置された原稿を読み取るときは、原稿台14に対向する位置で原稿面に沿って移動され、原稿画像を走査しつつ取得した画像データを後述する制御部へ出力する

以及原稿读取切口 15。 扫描部 13利用图中省略的驱动部可以移动,在读取放置在原稿台 14上的原稿时,在与原稿台 14相对的位置沿原稿面移动,边对原稿图像进行扫描,边把获得的图像数据向后述的控制部输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、端末装置4から受信した会議IDが既に開催状況管理テーブル24に格納されている場合、制御部10は、既に格納されている会議IDに対応する格納領域に、生成した参加者情報を格納する

而且,在从终端装置 4接收到的会议 ID已经存储在召开状况管理表格 24中的情况下,控制部 10在与已经存储着的会议 ID对应的存储区域上存储所生成的参加者信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 通信装置における無線診断方法であって、前記通信装置は、外部装置と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前記外部装置と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、前記第2通信部を介した通信について診断する診断部と、を備え、前記診断部は、前記第1通信部を介して前記外部装置から診断要求を受信すると診断を開始するステップと、前記第2通信部を介して受信した信号が、前記外部装置からの信号である場合には、前記外部装置と通信可能と判定するステップと、を行う、ことを特徴とする無線診断方法。

第 1通信部,其使用第 1通信方法与外部装置进行通信; 第 2通信部,其使用第 2通信方法与上述外部装置进行通信; - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態では、DPF1Aの制御部15は、表示部11に再生させる写真データの調整情報を含む協調調整コマンドを他のDPF1Bの制御部15に送信する

此外,在本实施方式中,DPF1A的控制部 15将包含使显示部 11再现的照片数据的照片的调整信息的协调调整指令,向其他 DPF1B的控制部 15发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、特許文献1では、ズームリングでの焦点距離表示とバリエータレンズユニットの位置とが対応していない状況であるときには、差を解消させる方向に、ズームモータを駆動する

然而,当变焦环的焦距指示与变焦透镜单元的位置不对应时,JP 2004-233892号公报在消除该差的方向上驱动变焦马达。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記記憶位置についての情報として、どの記憶装置(FIFO0、FIFO1)に、特に、対応する前記一時記憶装置(FIFO0、FIFO1)内のどの場所に、前記メッセージ(7)が格納されたのかについての情報が格納される(107)ことを特徴とする、請求項10〜12のいずれか1項に記載の方法。

13.根据权利要求 10至 12之一所述的方法,其特征在于,关于在哪个中间存储器(FIFO0,FIFO1)中、尤其是在相对应的中间存储器 (FIFO0,FIFO1)的哪个位置上存储消息(7)的信息作为关于存储器地点的信息而被存储 (107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この多視点画像撮影モードは、3視点以上の多視点画像を撮影するための撮影モードであり、記録対象となる視点数を予め設定しておくようにしてもよく、記録対象となる視点数をユーザ操作により変更可能とするようにしてもよい。

多视点图像拍摄模式是用于拍摄 3视点或更多视点的多视点图像的拍摄模式,要记录的视点的数目可以预先设置,或者要记录的视点的数目可以通过用户操作改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 315 316 317 318 319 320 321 322 323 .... 841 842 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS