「しじょうする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しじょうするの意味・解説 > しじょうするに関連した中国語例文


「しじょうする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 42085



<前へ 1 2 .... 583 584 585 586 587 588 589 590 591 .... 841 842 次へ>

ステップS400において、プロセッサ200は、無線インターフェース205を通して、複素変調シンボルのベクトルの受信を検出する

在步骤 S400中,所述处理器 200检测出通过所述无线接口 205接收到一个复调制符号矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、ユーザが印刷品質を選択するために印刷品質タブ904を選択した場合の画面表示例を示す。

图 11描述示出当用户选择了打印质量标签 904以选择打印质量时的画面显示的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図1および図2を参照し、本発明の実施形態によるコンテンツ再生システム1について概略的に説明する

首先,参考图 1和图 2示意性说明根据本发明实施例的内容再现系统 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第2の実施の形態に係るアンテナスイッチ(以下、第2アンテナスイッチ10Bと記す)について、図8を参照しながら説明する

接下来,下面将参考图 8来描述根据第二实施例的天线开关 (在下文中被称为第二天线开关 10B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第3の実施の形態に係るアンテナスイッチ(以下、第3アンテナスイッチ10Cと記す)について図9を参照しながら説明する

下面将参考图 9来描述根据第三实施例的天线开关 (在下文中被称为第三天线开关 10C)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第4の実施の形態に係るアンテナスイッチ(以下、第4のアンテナスイッチ10Dと記す)について図10を参照しながら説明する

下面将参考图 10来描述根据第四实施例的天线开关 (在下文中被称为第四天线开关 10D)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第5の実施の形態に係るアンテナスイッチ(以下、第5アンテナスイッチ10Eと記す)について図13を参照しながら説明する

下面将参考图 13来描述根据第五实施例的天线开关 (在下文中被称为第五天线开关 10E)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第6の実施の形態に係るアンテナスイッチ(以下、第6アンテナスイッチ10Fと記す)について図15を参照しながら説明する

下面将参考图 15来描述根据第六实施例的天线开关 (在下文中被称为第六天线开关 10F)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第7の実施の形態に係るアンテナスイッチ(以下、第7アンテナスイッチ10Gと記す)について図16を参照しながら説明する

下面将参考图 16来描述根据第七实施例的天线开关 (在下文中被称为第七天线开关 10G)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1乃至第3の実施の形態では、位置演算プロセッサをGPS制御部に内蔵する例を示した。

在本发明的第一到第三实施例中,示出了位置计算处理器内置在 GPS控制部分中的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集


センサ312が突片335の端部335aを検出することで、清掃部材31がホームポジションに位置していることが検出される。

传感器 312检测到凸出件 335的端部 335a,从而检测到清洁部件 31位于起始位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、マイクロプロセッサ314は、「オン」及び「オフ」の電力レベルの間の中点をしきい値として選択する

在一个实施例中,微处理器 314将“接通”和“断开”功率水平之间的中点选为阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に添付図面を参照して、本発明に係るプログラム管理システムの第1の実施形態について説明する

下面参考所附的附图描述根据本发明第一实施例的程序管理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

この本人確認に成功した場合、前記所在確認処理部214は、前記スマートメータ300の設置場所情報と前記ユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報とが一致した場合と同じ処理(前記確認結果通知部211ないし前記サービスデータ送信部212での処理:前記ステップs110〜s112)を実行する

在该本人确认成功的情况下,所述位置确认处理部 214执行与所述智能仪表 300的设置场所信息和根据所述用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息一致时相同的处理 (所述确认结果通知部 211或者所述服务数据发送部 212中的处理:所述步骤 s110~s112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法の利点は、それでも受信者が、特定されていないが承認に値すると判断された送信者から生じるという意味で任意のマスキンググラフト、またはそのようなメッセージの送信者に効果的に対応するという意味で正確なマスキンググラフトのいずれかに、安定的な仮名が添付されていると確信を持つであろうことである。

本方法的优点在于,接收者确定该稳定假名附属于任意隐匿移植,即其来自未指定但是被判定值得批准的发送者,或者到精确的隐匿移植,即有效的对应于该消息的发送者。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、表示位置によって優先度がつかないように配置することによって、このように属性の異なるコンテンツ群220をユーザに対して公平に透過的に推薦することが出来るため、ユーザの選択行動の自由度が高まるという効果がある。

以这种方式,通过排列内容组 220以便其显示位置不确定选择优先性,可以公平且清楚地向用户推荐具有不同属性的内容组 220,这由此允许用户选择自由度的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、表示位置によって優先度がつかないように配置することによって、このように属性の異なるコンテンツ群220をユーザに対して公平に透過的に推薦することが出来るため、ユーザの選択行動の自由度が高まるという効果がある。

照这样,通过布置内容组 220以使其显示位置并不确定选择的优先性,可以公平而清晰地将具有不同属性的内容组推荐给用户,这从而允许增加用户的选择自由度。 - 中国語 特許翻訳例文集

“<類似比較できるメタ>”タグには、例えば、何らかの情報処理によって出されたスコアにより、選択中の画像と当サンプルの類似度を定量的に比較するためのデータが記述される。

在“<相似性可比较元数据 >”标签中,例如,描述用于通过某个信息过程中获得的分值定量地比较选择的图像与样本之间相似性的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信アンテナ424及び受信アンテナ426は図4では2つの異なるアンテナとして示されているが、代替実施例は単一の共通共用トランシーバアンテナを使用することもできる。

尽管在图 4中将发送天线 424和接收天线426演示为两个不同天线,备选实施例还可以使用单个共享收发机天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像制御部101は、検査用紙を撮像し、検査用紙に描かれた基準画像を電子化した画像を基準位置設定部107に出力する

摄像控制部 101拍摄检查用纸,将描绘在检查用纸上的基准图像电子化后的图像,输出到基准位置设定部 107。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットをベースとするシステムにおいては、信号106および信号156は、データのパケットを伝送し、各パケットは、受信装置150への物理的なチャンネルを介して提供される1つ以上のサービスに関連付けられている。

在基于分组的系统中,信号 106和 156运送数据分组,每个分组与通过到接收装置150的物理信道提供的一个或多个业务相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、画像処理部115は、記憶部116に記憶されている画像データをフレーム単位で読み出して順次に画像信号に変換して画像投射部120へ出力する

更具体的,图像处理部 115以帧为单位读出存储部 116上存储的图像数据,并顺次变换成图像信号输出给图像投影部 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、そのような非アカウント受信者14は、電子メールが実際に電子郵便局によって処理されたこと、または送信者12から送信されたことを確認することができない。

例如,这种无帐户收信方 14不能核实电子邮件是否由电子邮局进行了实际处理或者是否来自发信方 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

男性の育児参加を促進するため、2010年6月、夫婦二人が一緒に育児に勤しむ場合に限り、休暇期間を延長できるパパママ育休プラスの新しい法律が施行された。

为了鼓励男性参与育儿,2010年6月开始在夫妇二人共同育儿的情况下休假时间可以延长的“爸爸妈妈加产假”的新法律被实施。 - 中国語会話例文集

上記の目的と、関連した目的とを達成するために、1つまたは複数の態様は、以下で十分に説明され、そして特に特許請求の範囲の中で指摘される特徴を備える。

为了实现前述和有关的目的,一个或多个方面包括下面将要充分描述和在权利要求中特别指出的各个特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1005では、PC103のCPU201は、ステップS1004でイベント通知パケットを解析した結果に応じた処理を行う。 これにより、本処理を終了する

在步骤 S1005, PC 103的 CPU 201进行与步骤 S1004中对事件通知包进行的分析的结果相对应的处理,由此本处理完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、周波数分周器27の出力は、25デューティサイクル(DC)ジェネレータ26へと供給され、この25DCジェネレータ26は、25DC信号25aと25bとをそれぞれバッファ24aと24bとに出力する

接着将分频器 27的输出馈入到 25工作周期 (DC)产生器 26中,所述 25工作周期产生器 26分别将 25DC信号 25a及 25b输出到缓冲器 24a及 24b。 - 中国語 特許翻訳例文集

部屋シミュレーションモジュール902は、デジタル信号プロセッサ904と、ノブやタッチスクリーンLCDなどの制御機構906とを介して特定の部屋の演奏空間の音響効果を生成する

房间仿真模块 902通过数字信号处理器 904和控制机构 906(例如旋钮或触摸屏 LCD)生成特定房间演出空间的声音效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレスデコーダ120は、リード行の最上位アドレス信号R_ADDR_Hをデコードしてリード行の最上位アドレスデコード信号R_ADDR_H_DECを行選択回路130に出力する

地址解码器 120解码读取行的最高地址信号 R_ADDR_H并将读取行的最高地址解码信号 R_ADDR_H_DEC输出到行选择电路 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図において、チャネルインデックスは、適切な受信チャネル周波数を決定するのに使われ、受信機38に制御入力として供給される。

参见该图,使用信道索引来确定适当的接收信道频率,其作为控制输入被馈送到接收器 38。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のステップS220、S228、S240、S250で送信される電子文書及び電子署名の構成は、十分な安全性が確保される範囲内で適宜変更することが可能である。

在确保足够的安全性的范围内,上述步骤 S220、S228、S240和 S250中发送的电子文档和数字签名的构造可适当改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、各照明カラーについて2以上の光源316、317を異なる位置に配置して、領域360、370において検知される反射を、CMOS画像センサ314により異なる位置で撮像する

在一个实施方式中,在不同位置处定位用于每个照明颜色的两个或多个光源 316、317,这使得 CMOS图像传感器 314在不同位置处捕获到区域 360、370处的所检测的反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3に、いずれのクラスタに障害が無くても、異なるバージョンのクラスタ間で構成状態を移行することが難しいため、いくつかの接続が落ちてしまう。

第三,即使任一个集群都没有出故障,在不同版本的集群之间转移配置状态的难度也会导致某些连接被丢掉。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで前記した優先機器は物理アドレスが[m,0,0,0]であるか、或いは物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置を介して表示装置40に接続されているものとする

此处令上述优先设备的物理地址为 [m,0,0,0],或者通过物理地址为 [m,0,0,0]的信息处理装置与显示装置 40连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、デフォルトゲートウェイから所定時間内に応答があれば(ステップS116;Yes)、上記の設定フェーズでなされた設定に問題はないとみなして、本フローを終了する

这里,如果在规定时间内从默认网关得到响应 (步骤 S116:是 ),则诊断部 102认为在上述的设定阶段完成的设定没有问题,结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、重なり判定部510は、不透過度データ190(図5B)を参照して、ここで検出された位置座標群173と同じ位置座標の不透過度を抽出する

接下来,重叠判断部510参照不透明度数据190(图5B),提取与在此检测到的位置坐标组 173相同的位置坐标的不透明度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、機種名「AAAAA」のルータ装置は、VID「CCCCC」、PID「EEEEE」のデータ通信カードに対しては、ファームウェアFWのバージョンが「1.0」以上であれば、動作保証範囲内に属する

例如,关于机种名称“AAAAA”的路由器装置,对于 VID“CCC CC”、PID“EEEEE”的数据通信卡,如果固件 FW的版本为“1.0”以上,则属于动作保证范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ハードディスク装置16に一時保存した第1読取画像には、識別情報を関連付けて記憶する(詳細は図12のステップS401参照)。

此外,将识别信息与在硬盘装置 16中暂时保存的第 1读取图像相关联地存储 (细节参照图 12的步骤 S401)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばデータユニットフォーマット検出器1412は、検出されたフォーマットを示す情報を生成して、該情報を復号器1416に提供することができる。

例如,数据单元格式检测器 1412可以生成所检测到的格式的指示并且将所述指示提供给解码器 1416。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラホイール73が回転操作されると、操作量に応じて電気的なパルス信号が発生し、このパルス信号に基づき、システム制御部50はカメラ11の各部を制御する

当转动操作控制器轮 73时,根据操作量生成电脉冲信号。 基于该脉冲信号,系统控制单元 50控制照相机 11的各部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間転写部104の第1転写ローラは、感光体ドラム31Y、31M、31C、31K上に形成されたトナー像を中間転写ベルト41上の所定位置に重ね合わせて転写する

中间转印部 104的第 1转印辊将在感光鼓 31Y、31M、31C、31K上形成的调色剂像重叠转印到中间转印带 41上的规定位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. ワイヤレス通信のための装置であって、第1のユーザ機器(UE)によってセルに送信されたプリコーディング情報を受信することと、前記セルと通信していない第2のUEによって前記セルに送信された空間フィードバック情報(SFI)を受信することと、前記第1のUEからの前記プリコーディング情報および前記第2のUEからの前記SFIのうちの少なくとも1つを使用して前記セルによってデータ送信を送信することとを行うように構成された少なくとも1つのプロセッサを備える装置。

接收由第二 UE发向所述小区的空间反馈信息 (SFI),其中所述第二 UE不与所述小区进行通信; 以及使所述小区使用来自所述第一 UE的预编码信息和来自所述第二 UE的 SFI中的至少一项来发送数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

後者の場合、ブロードキャストネットワーク10および/または気象解析ユニット12の1つまたは複数のメンバは、起こる可能性がある各気象事象の周囲の問題領域を決定し、通信ネットワーク20は、次いで、問題領域と接触する可能性があるユーザまたは通信機装置11全てに通知を送信する

在稍后的情况下,广播网络 10和 /或天气分析单元 12的成员将确定将或能够发生的每个天气事件周围的“关系区域”,并且通信网络20然后将把通知发送到可能接触到关系区域的每个用户或通信器装置 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのコンピュータ・プログラム命令は、コンピュータ、他のプログラマブル・データ処理装置、または他のデバイスに対して、特定の様式で機能するように指示することができる、コンピュータ読み取り可能媒体内に格納することも可能であるため、結果として、コンピュータ読み取り可能媒体内に格納された命令が、流れ図あるいはブロック図またはその両方のブロックに指定された機能/動作を実装する命令を含む製品を製造する

这些计算机程序指令也可以存储在计算机可读介质中,其可以指示计算机、其他可编程数据处理装置或其他设备以特定方式起作用,使得存储在计算机可读介质中的指令产生产品,该产品包括实现流程图和 /或框图框中指定的功能 /动作的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、IP層の診断時に電波状況が悪化してIPアドレスの確認などができない場合であっても、電波状況に問題がある可能性など(IP層の診断結果以外の情報)をユーザーに報知することができる。

由此,在 IP层的诊断时,即便在电波状况变差而无法进行 IP地址的确认等情况下,也能够将电波状况存在问题的可能性等 (IP层的诊断结果以外的信息 )告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ制御部16は、再生処理部15から供給された2D画像のデータをそのまま、または、3D画像のデータに変換して、表示制御部17に出力する

所述内容控制部件 16将从再现处理部件 15提供的 2D图像的数据依照原样、或在将其转换为 3D图像的数据之后,输出到显示控制部件 17。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ制御部94は、再生処理部93から供給された2D画像のデータをそのまま、または、3D画像のデータに変換して、表示制御部95に出力する

所述内容控制部件 94将从再现处理部件 93提供的 2D图像数据依照原样或在其被转换为 3D图像数据之后而输出到显示控制部件 95。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、距離D0は、この距離D0以内であれば、フットセンサ33上の人(ユーザ)が画像形成装置11の近傍に存在すると見なし得る距離である(処理a22(前記処理a2に対応))。

另外,距离 D0是如下所述的距离,即如果是该距离 D0以内,则能够看作脚传感器 33上的人 (用户 )存在于图像处理装置 11的附近的距离 (处理 a22(与上述处理 a2对应 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

さて、本動画処理装置には、前述のとおり重要シーン再生指示ボタン508がついており、利用者は、本重要シーン再生指示ボタン508を操作することにより、動画データ選択ボタン502の操作により選択された動画データに対して、重要シーンの再生開始指示および重要シーンの再生終了指示が行えるようになっている。

另外,在本动画处理装置中,关于上述那样的重要场景再现指示按钮 508,利用者,通过操作本重要场景再现指示按钮 508,对由动画数据选择按钮 502的操作选出的动画数据,进行重要场景的再现开始指示和重要场景的再现结束指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ノイズ処理部203は、処理をステップS102に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS102からステップS106、ステップS108の処理を繰り返し実行する

此后,噪音处理部 203使处理返回到步骤 S102,反复执行从步骤 S102到步骤S106、步骤 S108的处理,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 583 584 585 586 587 588 589 590 591 .... 841 842 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS