意味 | 例文 |
「しじんと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3132件
古代から現在までの御用文人のことを考えてもみよ,彼らは独裁統治者の手下となっているのではないか?
想想古往今来的御用文人,他们不就是做专制统治者的帮凶吗? - 白水社 中国語辞典
たとえば、象徴的な一実施形態では、モダリティ・エンジンは、入力に対して追加の正規化ステップを実行するためのエンジンを含むことができる。
举例而言,在象征性实施例中,模态引擎可包括用以对输入执行额外规律化步骤的引擎。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、OSメッシュエージェント114は、各友人ノードのローカルフラッシュブロックに保持されている知人ノードリストを読み出すとしてよい。
为做到此,OS网状代理 114可读取朋友的相应本地闪存块中维护的每个朋友节点处的认识对象列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
取締役会は、学歴、性別、人種にかかわりなく有能で多彩な人材を雇用するため、オープンエントリー制を導入することを決定した。
董事会为雇佣到无论学历性别人种的各种有能力的人才决定导入开放加入式制度。 - 中国語会話例文集
そしてカメラ制御部20は、撮影状態提示画像37において人物の顔及び人物撮影条件アイコン39乃至41以外の部分がタップ操作(1回)されると、人物撮影条件の選択を確定する(すなわち、終了する)選択確定命令が入力されたと判断する。
接下来,如果在摄影状态推荐图像 37中轻敲 (一次 )除人物的脸部和人物摄影条件图标 39-41之外的部分,那么照相机控制器 20确定输入了确定 (即,完成 )人物摄影条件选择的选择确定命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、顔関連付部174は、位置特定部170が特定した顔画像と特徴量記憶部134に記憶された、類似度Fが最大となった顔情報とを同一人物として関連付ける。
并且,脸部关联部 174将位置确定部 170确定的脸部图像和特征量存储部 134中存储的类似度 F最大的脸部信息作为同一人物建立关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうすると、スリープモードで作動していることから、省エネ制御部11bは、エンジン制御部11aに電流を供給するよう制御する。
于是,由于正以休眠模式工作,因此节能控制部 11b进行控制使得向引擎控制部 11a供应电流。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、RE10000で終端する情報の一例としては、該レンジング応答要求に対するONU20からの応答メッセージが挙げられる。
另一方面,作为在 RE10000中终止的信息的一例,列举出来自 ONU20的对该测距响应请求的响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このRSTパケットは、古いTCP接続を直ちに中断し、従って、クライアントは、迅速に再接続することができる。
此 RST分组立即断开旧的 TCP连接,由此客户端能够快速地再次重新连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例において、計算エンジン712は、トーン間隔とキャリア・ラスタの最小公倍数に基づいて、キャリア間隔を決定しうる。
在另一个实例中,计算引擎 712可以基于音调间隔和载波栅格的最小公倍数来确定载波间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、−1歳〜1歳の時期とは、主要人物の生年月日の1年前の日から1歳の生年月日までの時期を意味する。
再者,所谓 -1岁~ 1岁的时期,是指从主要人物的出生年月日的 1年之前的到 1岁的出生年月日为止的时期。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】保護された個人化環境を作成するために結合された実例となるモバイル装置とPCを示している。
图 1显示了可以被合并以创建一个安全的个性化环境的示例性的移动设备和 PC; - 中国語 特許翻訳例文集
日本の企業の経営のしかたをよく知っている外国人がこれからもっと必要になると考えています。
我觉得今后会更加需要了解日本企业管理方式的外国人。 - 中国語会話例文集
デスクランプはすべての添付書類とともに、送られてきた箱に入れて配達人にお渡しください。
请把台灯和所有的添加资料一起放到送给您的箱子里,然后交给快递员。 - 中国語会話例文集
反面教師,反動的であるがそれを暴露・批判することによって正しいことを学ぶのに役立つような人物・事例.
反面教员 - 白水社 中国語辞典
ステップS6において、画像処理部7は、HSV色空間の画像から色相Hを取得し、人物の肌色に相当する肌色領域を指定する。
在步骤 S6中,图像处理部 7从 HSV颜色空间的图像中取得色调 H,指定相当于人物肤色的肤色区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本の個人事業主の確定申告の方式は2種類ある。白色申告と青色申告である。
日本的独资企业的最后申报方式有两种:白色报告和蓝色申报。 - 中国語会話例文集
例外の場合は、残業しなければならないとわかり次第、上司の承認を得て、人事部に報告しなければなりません。
特殊情况下,在得知必须加班的时候必须要获得上司的同意并向人事部报告。 - 中国語会話例文集
2号屋敷はもと専門家の招待所であったが,2人の所長がそれぞれ1組の部屋を使用し始めた.
二号院原是专家招待所,两位所长各启用了一套房间。 - 白水社 中国語辞典
人生に於て大切なこと、またどうでもよいこと、といった区別は最初からあるのではない。
所谓的人生中重要的事情或是怎么都无所谓的事情之间的区分不是从开始就有的。 - 中国語会話例文集
また、アルバム製作装置120は、主要人物が誕生した後の画像から主要人物をクローズアップしてトリミングした画像を用いてアルバム180を作成する。
同时,影集制造装置 120,使用从主要人物诞生之后的图像,将主要人物特写并剪辑后的图像制作影集 180。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、人物検出部83は人の顔に特徴的なパターンを予め保持しておりパターンマッチングにより人物の顔であるか否かを検出し、検出された人物の領域を示す領域情報を領域決定部84に渡す。
另一方面,人物检测部 83预先保持人的脸上的特征性的模型,根据模型匹配检测是否为人物的脸,并将表示检测出的人物的区域的区域信息传送到区域决定部 84。 - 中国語 特許翻訳例文集
すぐれたコミュニケーション・スキルは社会人基礎力の一つです。
出色的交际能力是作为社会人的基本能力之一。 - 中国語会話例文集
インディビジョン[派遣]は株式会社キャリアインデックスが運営する求人情報サイトです。
Indivision [Haken]是有限公司Career Index经营的招聘信息网站。 - 中国語会話例文集
『オリバーツイスト』で、オリバーの母アグネスは裕福な紳士の愛人だった。
在“雾都孤儿”里,奥利维的母亲阿古尼斯是富裕的绅士的情人。 - 中国語会話例文集
新人のレポートは、自分中心になりやすく患者の気持ちが感じられなかった。
新人的报告容易以自己为中心而感觉不到患者的心情。 - 中国語会話例文集
交渉人は危機に対処するために時に断定的な態度で話す必要がある。
谈判者在处理危机时有时需要用肯定的态度说话。 - 中国語会話例文集
彼は、人体内の病気を検知する超小型ロボットを開発している。
他从事可以检测人体内病毒的微型机器人的开发。 - 中国語会話例文集
キャリアインデックスは株式会社キャリアインデックスが運営する求人情報サイトです。
Career Index是有限公司Career Index运营的招聘网站。 - 中国語会話例文集
過去5年間、当地域の新規求人倍率は1を下回っている。
过去五年间,该地区的新規求人倍率(针对1个应聘者有多少招聘数量)低于1。 - 中国語会話例文集
あの人たち2人がここで話しているのだから,ここにいてじゃまになってはいけない.
人家两个人在这里谈话,别在这儿碍眼了。 - 白水社 中国語辞典
長い年月にわたって,わが国の輸出する工芸品が各国人民に好評だった!
多少年来,我国出口的手工艺品一直受到各国人民的欢迎! - 白水社 中国語辞典
君はこの悪人が人騒がせな悪巧みをするのに用心しなければならない.
你可得提防这个坏骨头冒坏水儿。 - 白水社 中国語辞典
(ひょうたんでも船が転覆したら→)つまらぬ物でも肝心な時には千金の価値を持つ.
一壶千金((成語)) - 白水社 中国語辞典
この事はわが国の経済をして迅速に全面的に発展できるようにさせる.
这事使我国经济得到迅速全面地发展。 - 白水社 中国語辞典
彼は1人の偉大な科学者である,その姓名は多くの人に知られていないけれど.
他是一位伟大的科学家,虽然他的姓名并不为许多人所知道。 - 白水社 中国語辞典
凡人がみずから騒ぎを引き起こす,何でもないのに空騒ぎする,取り越し苦労をする.
庸人自扰((成語)) - 白水社 中国語辞典
わが省の特産物には朝鮮人参があり,鹿茸があり,それ以外にまだテンの毛皮がある.
我省的特产有人参,有鹿茸,还有貂皮。 - 白水社 中国語辞典
彼女のあのもろい感情がどうして2人の男を愛する重荷に耐え切れるんだ?
她那么脆弱的怎么能承受得起爱两个男人的重荷呢? - 白水社 中国語辞典
そして、顔関連付部174は、位置特定部170が特定した顔画像と、新たに特徴量記憶部134に記憶した顔情報とを同一人物として関連付ける。
并且,脸部关联部 174将位置确定部 170确定的脸部图像和新存储到特征量存储部 134中的脸部信息作为同一人物建立关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンジン監視ユニットBは、エンジン制御装置Aから受信された生データを、平均、標準偏差などを出すことなどによって、適切な方法で処理してもよい。
发动机监视单元 B可以采用诸如通过产生平均值、标准偏差等的合适方式处理从发动机控制器 A接收的原始数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、特徴量抽出部43は、抽出した特徴量に基づいて、検出された顔の表情、人物の年齢、人物の性別を推定する。
根据提取的特征量,特征量提取单元 43估计检测的面部的面部表情以及相关人的年龄和性别。 - 中国語 特許翻訳例文集
労働点数(人民公社などで労働量を計算する単位;労働の軽重,技術の高低,仕事の出来栄えなどによって1人が1日働く労働量を点数に直して試算するもので,一般に1日の労働を10点とする).≒工分((略語)).
劳动工分 - 白水社 中国語辞典
クライアント・デバイス12は、ユーザ14によって動作されており、このユーザは、自分のローカル・メッセージング・クライアント・プログラムにログインして、図に示すユーザ14とはリモートである別のユーザ14とのインスタント・メッセージング・セッションに参加している。
客户端装置 12由用户14操作,用户 14已经登录到他们的本地消息收发客户端程序并参与到与另一用户 14(他远离图中所示的用户 14)之间的即时消息收发会话中。 - 中国語 特許翻訳例文集
整風運動.(1942年から45年に中国共産党が延安で繰り広げたマルクス主義教育とイデオロギー闘争を目的とした運動;主観主義に反対して‘学风’を整頓し,セクト主義に反対して‘党风’を整頓し,‘党八股’に反対して‘文风’を整頓するものであったが,知識人に対する思想統制として学術・文学がしばしばその対象となった.)≒延安整风运动.
整风运动 - 白水社 中国語辞典
一方、印刷エンジンが、処理色又は4色としても参照されるCMYKカラーモデル(シアン、マゼンタ、黄色、黒)を用いたカラー印刷エンジンである場合、原印刷画像は、追加の16メガバイトのデジタル領域(又は全部で32メガバイトのデジタル領域)を必要とし得る。
同时,如果打印引擎是使用CMYK(Cyan(青 ),Magenta(品红 ),Yellow(黄 ),black(黑 ))(也称为处理色或四色 )色彩模型的彩色打印引擎,则原始打印图像可能需要额外的 16兆字节的数字存储器 (或总共32兆字节的数字存储器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202はまた、無線デバイス202と遠隔地との間で、データの送信と受信を可能にするために、送信機210と受信機212を含むことができるハウジング(housing)208を含むことができる。
无线设备 202还可包括外壳 208,该外壳 208可包括允许无线设备 202与远程位置之间数据的传送和接收的发射机 210和接收机 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレスデバイス202は、ワイヤレスデバイス202と遠隔地との間のデータの送信および受信を可能にするために送信機210と受信機212とを含むことができるハウジング208を含むこともできる。
无线设备 202还可以包括外壳 208,其可以包括发射机 210和接收机 212,以允许在无线设备 202和远程位置之间数据的发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにまたデジタル処理部31は、人物の顔において特定して口や目等の形状に基づき、その顔が笑顔であるか否かも検出する。
另外,数字处理单元 31指定人物的脸部,并根据嘴、眼睛等的形状检测脸部是否是笑脸。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、音声、ビデオ、パケットデータ、ブロードキャスト、およびメッセージングサービスがそのような無線通信システムを介して提供される。
例如,可经由此类无线通信系统提供语音、视频、包数据、广播和消息接发服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |