意味 | 例文 |
「しぜんけん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4447件
前回の授業を欠席しました。
我上次的课缺席了。 - 中国語会話例文集
想定している前提条件
想定的前提条件。 - 中国語会話例文集
午前8時から剣道をします。
我从上午八点开始练习剑道。 - 中国語会話例文集
敵の面前で決して屈服せぬ.
在敌人面前决不屈服。 - 白水社 中国語辞典
15. 前記接続装置は、前記通信品質の条件と、前記重要度と、前記冗長度との組み合わせを保持し、前記方法は、前記接続装置が、前記取得された通信品質の条件に従って、前記重要度と、前記冗長度との組み合わせを抽出し、前記接続装置が、前記抽出された前記重要度と、前記冗長度との組み合わせを前記端末に送信し、前記端末が、前記送信された組み合わせの前記重要度に対応する冗長度を選択し、前記端末が、前記選択された冗長度によって前記データを送信することを特徴とする請求項13に記載のデータ送信方法。
15.如权利要求 13所述的数据发送方法,其特征在于,上述连接装置保持上述通信品质的条件、上述重要度以及上述冗余度的组合; 上述方法中,上述连接装置按照所取得的上述通信品质的条件,提取上述重要度和上述冗余度的组合; - 中国語 特許翻訳例文集
首都の安全を警備する.
卫戍首都的安全。 - 白水社 中国語辞典
チケットをプレゼントしよう!
我送你门票吧! - 中国語会話例文集
今朝、午前5時に起きました。
今天早上我5点起床了。 - 中国語会話例文集
全市の景色を眺望する.
眺望全城景色 - 白水社 中国語辞典
目全体が充血している.
满眼都是血丝。 - 白水社 中国語辞典
自然に形成された湖沼.
天然的湖泊 - 白水社 中国語辞典
依然として形跡がない.
仍然不见踪迹 - 白水社 中国語辞典
私は以前大酒飲みだった。
我以前是个酗酒的人。 - 中国語会話例文集
私たちは英語の勉強を続けているが、全然上手にならない。
虽然我们一直在学英语,但是完全学不好。 - 中国語会話例文集
前期の決算書の誤りを正すことを前期損益修正とよぶ。
修改前期的财务报表叫做前期损益调整。 - 中国語会話例文集
私が私の最善を尽くすなら結果は自然とついて来ます。
我只要尽最大努力的话,结果自然就会跟着上来。 - 中国語会話例文集
当然、本発明は、前述の実施形態に制限されるものではない。
自然地,本发明不限于之前描述的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
安全に注意をしそれによって事故が発生するのを避ける,事故の発生を避けるために安全に心がけよう.
注意安全,以避免发生事故。 - 白水社 中国語辞典
夜明け前に前方の高地を奪取しなければならない.
必须在天亮以前夺取前面的高地。 - 白水社 中国語辞典
ぜひとも党全体の団結を促進しなければならない.
一定要促进全党的团结。 - 白水社 中国語辞典
生産責任制を健全なものにしなければならない.
必须健全生产责任制。 - 白水社 中国語辞典
一切の戦利品は全部公の物としなければならない.
一切缴获要如数归公。 - 白水社 中国語辞典
彼は全身が解けてしまうような感じがした.
他感觉全身都要融化了。 - 白水社 中国語辞典
マーケットシェアはしばしば、企業の健全性を示す。
市场份额通常表示企业的健全性。 - 中国語会話例文集
私はあなたが前進し続けていることが嬉しいです。
我很开心你继续前进。 - 中国語会話例文集
30. 前記第2のプロトコルトンネルを介して前記アクセス端末からパケットを受信すること、前記ローカルネットワーク上の前記パケットの送信先を特定するため前記パケットを検査すること、前記特定された送信先に前記パケットを送付すること、を更に含む、請求項25の方法。
30.根据权利要求 25所述的方法,还包括: 经由所述第二协议隧道从所述接入终端接收分组; - 中国語 特許翻訳例文集
前立腺がんの手術を受けました。
我接受了前列腺癌手术。 - 中国語会話例文集
この方針を完全に実現しなければならない.
必须认真贯彻这个方针。 - 白水社 中国語辞典
一方、前記認証装置400の前記データ復号部413は、前記インターネット経由で前記暗号化データを前記サービスプロバイダサーバ100から受信して前記記憶部401に格納しておく(s301)。
另一方面,所述认证装置 400的所述数据解密部 413,经由所述因特网从所述服务提供者服务器 100接收所述加密数据,存储在所述存储部 401中 (s301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
びっくりして全身の力が抜けてしまった.
吓得浑身都酥了。 - 白水社 中国語辞典
一方、前記指示を受けた前記宿泊施設におけるスマートメータ300の通信仲介処理部310は、前記利用要求を前記スマートメータネットワーク20を介して前記電力会社サーバ200に送信する(s803)。
另一方面,接受所述指示的所述住宿设施中的智能仪表 300的通信中介处理部310,经由所述智能仪表网络 20将所述利用请求发送到所述电力公司服务器 200(s803)。 - 中国語 特許翻訳例文集
砲兵連隊は命令を受けて前線へ出動した.
炮兵团受命开赴前线。 - 白水社 中国語辞典
以前正月には両親・祖先の肖像を掛けた.
早年间过年就挂影。 - 白水社 中国語辞典
あのろくでなしは善人をたくさん傷つけた.
那个坏蛋害了不少好人。 - 白水社 中国語辞典
運転は安全に注意しなければならない.
开车要注意安全 - 白水社 中国語辞典
検算結果はもとの数と完全に一致した.
验算的结果与原来的数字完全一致。 - 白水社 中国語辞典
また、前記サービスデータ送信部111は、前記ユーザ所在中の施設=ユーザの自宅の前記認証装置400に対し、前記インターネット経由で前記分割データAを送信し、前記認証装置400に対しスマートメータネットワーク経由で前記分割データBを送信する(s201)。
另外,所述服务数据发送部 111,经由所述因特网对所述用户所在的设施、即用户自己家的所述认证装置400发送所述分割数据A,经由智能仪表网络对所述认证装置400发送所述分割数据 B(s201)。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は全身麻酔で手術を受けました。
他打的全身麻醉做了手术。 - 中国語会話例文集
配布された文書を全部回収しなければならない.
要全部收回发出的文件。 - 白水社 中国語辞典
一生懸命やる,全精力を傾ける.
尽心竭力((成語)) - 白水社 中国語辞典
一生懸命やる,全精力を傾ける.
尽心竭力((成語)) - 白水社 中国語辞典
我々は大自然の恵みを待つだけではだめで,大自然にみずから求めなければならない.
我们不能等待大自然的施与,应该去向大自然索取。 - 白水社 中国語辞典
突然お伺いしてしまい、申し訳ありませんでした。
突然打搅对不起。 - 中国語会話例文集
敵軍に攻撃をかけ陣地の最前方を混乱に陥れた.
把敌军杀得乱了阵脚。 - 白水社 中国語辞典
前景レイヤを生成した前景レイヤ生成部31は、前景レイヤ及び黒色情報を可逆圧縮部32へ出力し、処理を終了する。
生成前景层的前景层生成部 31向可逆压缩部 32输出前景层以及黑色信息,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼はしばらく辞退してから,ようやく前列に腰掛けた.
他辞让了一番,才在前排坐下。 - 白水社 中国語辞典
訴えを調査処置したのに依然として訴えを続ける人.
上访老户 - 白水社 中国語辞典
彼はたんすを開けて,中の服を全部取り出した.
他打开衣柜,把里边的衣服都拿出来。 - 白水社 中国語辞典
輝かしい前途の開けんことを祈ります.
预祝你有一个灿烂的前途。 - 白水社 中国語辞典
庭はたいへん大きいけれど,とても雑然としている.
院子很大,可是很杂乱。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |