「しぜんし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しぜんしの意味・解説 > しぜんしに関連した中国語例文


「しぜんし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11279



<前へ 1 2 .... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 .... 225 226 次へ>

なお、この初期化動作の過程では、前述したように、有機EL素子OLEDが一瞬発光可能な状態になるが、発光しても低輝度な上に発光期間もごく短時間であるので、画像品質への影響はない。

虽然所述有机 EL器件 OLED在初始化操作的过程中有片刻处于发光状态,如上所述,但所述发光是在低亮度下执行的,且所述发光时段极短,因此,所述发光不影响图像质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、前述の通り、非発光期間で使用する第1のシフトクロックCK1よりも、発光期間で使用する第2のシフトクロックCK2のクロック速度の方が速い。

然而,所述发光时段中使用的第二偏移时钟 CK2的时钟速度比所述非发光时段中使用的第一偏移时钟 CK1的时钟速度更高,如上所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信モードでは、MACレイヤからデータを受け取って、データをエンコード(例えば、ターボコード)し、受信ノードにおける前方誤り訂正(FEC)を促進するために、TXデータプロセッサ502を使用してもよい。

在发射模式中,TX数据处理器 502可用于接收来自 MAC层的数据且对所述数据进行编码 (例如,涡轮码 )以促进接收节点处的前向错误校正 (FEC)。 - 中国語 特許翻訳例文集

56. 処理するための前記手段は、FFTを行うための手段を備える受信する手段と、IFFTを行うための手段を備える送信する手段と、を備える請求項40に記載の装置。

56.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述用于处理的装置包括含有用于执行FFT的装置的接收装置以及含有用于执行 IFFT的装置的发射装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記クロストーク量算出部は、N×N画素を処理単位として(但し、Nは正の整数)、クロストーク量の評価値を算出する、ことを特徴とする請求項4に記載の画像処理装置。

7.根据权利要求4所述的图像处理装置,其中所述串扰量计算单元以N×N个像素作为处理单位来计算串扰量的评估值,其中 N是正整数。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮処理部3は、次に、可逆圧縮された前景レイヤ及び非可逆圧縮された背景レイヤと、これらを伸張してカラー画像の画像データとなすための伸張情報とを一つのファイルにまとめる。

压缩处理部 3接着将经可逆压缩的前景层及经非可逆压缩的背景层、和用于将它们伸展形成彩色图像的图像数据的伸展信息汇总为 1个文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景レイヤ生成部31は、図13に示す如きエッジ検出の結果に対して、黒画素を判定する処理を行うことにより、図12に示す如き2値画像を得る。

前景层生成部 31对于图 13所示那样的边缘检测的结果,通过进行判定黑像素的处理,得到图 12所示那样的二值图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であればまた、前記入力信号は、図2などに示されたTIA150の出力には限定されないことは理解できだろうし、そして、一般には、RX115内の他のノード(nodes)から取れても構わない。

所属领域的技术人员还将了解,输入信号不限于例如图 2中所展示的 TIA 150的输出,且一般可从 RX 115内的其它节点取得。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(A)はスキャン方向を示し、図7(B)は全体読取の動作を模式的に示す図であり、図7(C)は指定エリア読取の動作を模式的に示す図である。

图 7(A)是表示扫描方向的图,图 7(B)是示意地表示整体读取的图,图 7(C)是示意地表示指定区读取的动作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(A)はスキャン方向を示し、図8(B)は全体読取の動作を模式的に示す図であり、図8(C)は指定エリア読取の動作を模式的に示す図である。

图 8(A)是表示扫描方向的图,图 8(B)是示意地表示整体读取的图,图 8(C)是示意地表示指定区读取的动作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集


前述したように、一実施形態において、スリープモードアプリケーションが、携帯電話(600)をドッキングステーション(700)にドッキングしたとき、始動され得る(図2のステップ410)。

如上所述,在一个实施例中,可以在将蜂窝电话 600对接在对接底座 700中时启动休眠模式应用程序 (图 2的步骤 410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明を簡単にするために、この図13に示した画像は黒色とマゼンタ色のみにより構成されているものとしているため、CMYKの各色版は、図14に示すような構成となる。

为便于说明,假设图 13中所示的图像仅由黑色和品红组成,各个 CMYK色板被构造为如图 14所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、全周囲立体画像表示装置30から平面ディスプレイ40に対して、ビデオ符号化信号を供給し、平面ディスプレイ40においてそれをデコードするようにしてもよい。

视频编码信号可以被从整圆周立体图像显示设备30提供给平面显示装置 40并且在平面显示装置 40中被译码。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ51は、前段の画像信号処理装置30から入力されるビデオ符号化信号をデコードし、その結果得られる視点画像を視点画像バッファ52に出力する。

译码器 51对从上游的图像信号处理设备 20输入的视频编码信号进行译码,并且将得到的视点图像输出给视点图像缓冲器 52。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記移動端末装置は、過去の参照信号を用いて参照信号を予測する参照信号予測部を有することを特徴とする請求項1から請求項4のいずれかに記載の無線通信システム。

5.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,所述移动终端装置具有使用过去的参考信号来预测参考信号的参考信号预测部。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち主コントローラ14全体としては、オーサリングアプリケーション2により通知された条件に従って処理対象を符号化処理する。

即,整个主控制器 14根据由制作应用 2通知来的条件,来对处理对象执行编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調器722は、前述の説明にしたがって、送信機724によるアンテナ708を経由したアクセス端末704への送信のために、フレームを多重化しうる。

根据上面的描述,调制器 722对帧进行复用,以便由发射机 724经由天线 708传输到接入终端 704。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQIフィードバックは、送信用に最善の可能なサブチャネル又はサブバンドを使用して、STA104と基地局102との間の送信用に適切なMCSの割り当てを支援してもよい。

CQI反馈可有助于为使用用于传送的最佳可能子信道或子带的 STA 104和基站102之间的传送分配合适的 MCS。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図8に示すように、影を検出した時点での原稿の前端位置は、原稿が所定厚みの場合(実線参照)と、原稿が所定厚みより厚い場合(一点鎖線参照)とでそれぞれ異なる。

具体地说,如图 8所示,检测影的时刻的原稿的前端位置在原稿为规定厚度的场合 (参照实线 )和原稿比规定厚度厚的场合 (参照点划线 )是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、アルバム作成装置100は、主要人物の特徴色に近く、かつカラーパレットに含まれる色を用いて配色するので、全体として調和のとれた配色のアルバムを作成することができる。

这样,由于影集制作装置 100,使用与主要人物的特征色接近,且包含在调色板中的颜色进行配色,所以能够制作出获得整体性协调配色的影集。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理情報生成部110cは、このような操作信号が供給されていなければ、ユーザが前記の範囲を指定していないと判別し(ステップS108;NO)、再びステップS108の処理を行う。

图像处理信息生成部 110c如果没有被供给这样的操作信号,则判断为用户没有指定上述范围 (步骤 S108;否 ),再次进行步骤 S108的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム全体としての構成や動作が実質的に同じであれば、ある装置(または処理部)の構成の一部が他の装置(または他の処理部)の構成に含まれるようにしてもよい。

此外,如果作为整个系统的配置或操作实质上相同,则某个设备 (或处理单元 )的配置的一部分可以被包括在另一设备 (或另一处理单元 )的配置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像処理装置200が、前記送信先に該当する場合、画像処理装置200は、第3のフォルダF3に格納されたファイルを受信し、これらファイルのプリントアウトの指示を受信する。

例如,在图像处理装置 200相当于上述发送目的地的情况下,图像处理装置 200接收第三文件夹 F3中存储的文件,并接收这些文件的打印输出的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像処理装置200が、前記送信先に該当する場合、画像処理装置200は、第4のフォルダF4に格納されたファイルを受信し、これらファイルのプリントアウトの指示を受信する。

例如,在图像处理装置 200相当于上述发送目的地的情况下,图像处理装置 200接收第四文件夹 F4中存储的文件并接收这些文件的打印输出的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の使用に適した監視エージェントは、その全体を引用にて援用した米国特許第11/961,879(2007年12月20日出願)の「メディアのモニタリング」に開示されている。

适用于本发明中的监视代理在 2007年 12月 20日提交的美国专利申请序列号 11/961,879中有所描述,通过引用方式将其公开内容合并于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、図9の如き登録情報データベース45aを検索して登録情報の抽出処理を行うときには、文字区切り部「/」よりも後の数値データに対しても前方一致検索を行う。

然后,在检索如图 9那样的键登录信息数据库 45a进行登录信息的抽取处理时,对于比字符分割部“/”还要靠后的数值数据也进行前方一致检索。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ項目がユーザデバイス70へとストリームされている間、ユーザは、ユーザデバイス70に対して、メディアプレゼンテーションの再生を他のユーザデバイス78に転送したいということを、ユーザデバイス70に示してもよい。

虽然内容项正在流传送到用户装置 70,但用户可向用户装置 70指示希望将媒体呈现的播放转移到另一用户装置 78。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切な不揮発性メモリのコストが低下すると、図1のカメラは、どのようなタイプの圧縮もなしで実施できるかもしれないが、それでも前述した特徴の利点を実現することができる。

当适当的非易失性存储器的成本下降时,在不利用任何类型的压缩的情况下,仍能实现图 1的照相机,而且仍实现上述特征的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2の実施の形態において、前述した第1の実施の形態と同じ構成、処理には同じ符号を付し、それらの説明は省略する。

还有,在第二实施方式中,对和上述第一实施方式相同的结构、处理附上相同的符号,它们的说明予以省略。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ214で否定判定した場合には、ステップ216で、上記生成した総量規制処理前後のラスターデータを削除して、本サブルーチンから図6のメインの処理ルーチン戻る。

当步骤 214中的确定为否定时,在步骤 216中删除上面产生的总量限制处理之前和之后的光栅数据,然后,控制从该子例程返回到图 6所示的主处理例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この式(2)は上述した(1)と同様であるが、nは、スキャン動作の周期の1周期をTとしたとき、n=T/v(nは自然数)となる値であり、dは、スキャン動作による移動時間である。

公式 (2)与上述的公式 (1)相同,不过,当 T表示扫描操作的一个循环时,n表示由 n= T/v(n为自然数 )表示的值,其中 d表示扫描操作中的移动时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

各MDが受領確認の送信にそれぞれ異なるチャネルを利用しても、あるチャネル上の強い信号が依然として別のチャネル上の弱い信号と干渉する可能性がある。

虽然每个 MD可以使用不同的信道来发送其确认,但是一个信道上的较强的信号仍然可能干扰另一信道上的较弱的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のステップS1乃至S3の処理より、固体撮像装置100の全画素が同時に露光を開始し、同時に露光を終了するグローバル露光が2回連続して行われる。

由于上述步骤 S1~步骤 S3的处理,固态成像装置 100的所有像素的曝光同时开始,且以连续的方式执行两次曝光同时完成的全域曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

黒画素を判定する処理としては、前述したように、R=G=B≦TH1であるか、又は、|R−G|,|G−B|,|B−R|がそれぞれTH2以下であってしかもR,G,BがいずれもTH1以下であるかを判定する処理を行なう。

作为判定黑色像素的处理,如上述那样,进行判定是 R= G= B≤ TH1,还是 |R-G|、|G-B|、|B-R|分别为 TH2以下且 R、G、B均为 TH1以下的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理は、座標取得部31が、タッチパネル21に指示物体が接触してかつRAM8に保持されている座標がある旨を枠決定部33に通知(図4のステップS7,9)したことを前提とする。

当坐标获取单元 31通知框设定单元 33,指示物体与触摸面板 21接触,并且在 RAM 8中保存有坐标时 (图 4中的步骤 S7和 S9),执行该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような機能性がハードウェアとして実施されるか、それともソフトウェアとして実施されるかは、システム全体に課される特定のアプリケーション制約および設計制約に依存する。

至于这些功能被实现为硬件还是软件取决于特定的应用和施加于整个系统上的设计约束。 - 中国語 特許翻訳例文集

この話は現代の子供たちが、自然というものからどんなに断絶した生活を営んでいるかということを象徴的に示しているように思われる。

我觉得这个故事象征性的体现了现在的孩子们是过着多么远离自然的生活。 - 中国語会話例文集

(前に行っても村に着かないし後に引き返しても宿屋に着かない→)人里離れたところを旅し宿泊するところも見つからない,頼るべきものもなく進退窮まる.≒前不着zháo村,后不着zháo店.

前不巴村,后不巴店。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

住民身分証.(1987年から全国一律に公民たることを示す‘公民身分制度’が施行され,16歳以上の公民はすべてこれを申請受領することになり,戸籍・兵役・入学・海外渡航などの各種手続きに提示しなければならない.)

居民身分证 - 白水社 中国語辞典

(文化大革命中の用語;走資派・裏切り者・スパイ・地主・富農・反革命分子・悪質分子・右派分子や反動的学術・権威に対し政治・経済・生活のすべての分野から)全面的に独裁を行なう.

全面专政 - 白水社 中国語辞典

10. ステップa)はさらに、前記符号化された現在のピクチャを格納するために使われるバッファのアンダーフローまたはオーバーフローを回避するように計算する方法で前記推定ビット使用量を調整するステップを含む請求項4の方法。

10.根据权利要求 4所述的方法,其中 a)还包括以所计算的方式来调整所述估计比特使用以避免被用于存储编码的当前图片的缓冲器的下溢或上溢。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECリペアデータはソースブロック全体から生成することができ、ソースブロックから生成されたリペア記号とソースブロックからの十分なソース記号が受信された場合にソースブロックの全体あるいは重要な部分を回復する能力を提供する。

可以从整个源块产生 FEC修复数据,并且如果从源块接收到的源符号加上从源块产生的修复符号足够多,则 FEC修复数据可以提供恢复整个或绝大部分源块的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記変換ステップ(410)がカメラを備えた携帯電話機によって実行され、該カメラによって取り込まれたビデオシーケンスを用いて前記マルチメディアファイルを生成するステップをさらに有する、請求項8の方法。

11.根据权利要求 8所述的方法,其特征在于,所述转换步骤 (410)由具有照相机的移动电话执行,并且所述方法进一步包括利用所述照相机拍摄的视频序列生成所述多媒体文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記第1の端部と前記第2の端部との間に段差が生じている状態で、外部から観察できる筐体の一面に、表示画面または撮影部を有することを特徴とする請求項1から11のいずれか1項に記載の機器。

12.根据权利要求 1所述的具备框体的设备,其特征在于,具有显示画面或者摄影部,该显示画面或者摄影部位于在所述第一端部和所述第二端部之间产生阶梯差的状态下能够从外部观察的框体的一面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記アキュムレータバッファは前記1つまたは複数のプロセッサのうちの少なくとも1つまたは複数に対応する読取ポインタ、書込ポインタ、およびウォーターマークのそれぞれを備える請求項29に記載の方法。

30.根据权利要求 29所述的方法,其中所述累加器缓冲器包含对应于所述一个或一个以上处理器中的至少一者或一者以上的相应读取指针、写入指针及水印。 - 中国語 特許翻訳例文集

65. 前記メディアコンテンツサーバによって得られるパーソナルメディアコンテンツデータをインデクス付けする前記クライアントデバイス上でナビゲーション可能なメディアサーチユーザインタフェース、をさらに備えている請求項57に記載の装置。

65.如权利要求 57所述的装置,其特征在于,还包括所述客户端设备上的可导航媒体搜索用户界面,其索引由所述媒体内容服务器获得的个人媒体内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記制御ベクトルを再構成するための情報は、前記所与のブロックと少なくとも1つの隣接ブロックとの間の動きを表現する少なくとも1つの連結フラグを含むことを特徴とする、請求項1に記載の符号化方法。

2.根据权利要求 1所述的编码方法,其特征在于用于重构所述控制向量的信息包含表示所述给定块与至少一个相邻块之间的运动的至少一个连接旗标。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態の統計値変化度計算部636は、以前フレーム610及び現在フレーム620の統計値間の第1変化度、現在フレーム620及び次のフレーム630の統計値間の第2変化度、以前フレーム610及び次のフレーム630の統計値間の第3変化度を計算する。

统计值差值计算单元 636计算在所述前一帧 610和当前帧 620的统计值之间的第一差值、在所述当前帧 620和后一帧 630的统计值之间的第二差值和在所述前一帧 610和后一帧 630的统计值之间的第三差值。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施の形態のエラー訂正テーブル200は、前ブロックの同期ヘッダ201、前ブロックのブロックタイプフィールド202、後ブロックの同期ヘッダ203、後ブロックのブロックタイプフィールド204、中間ブロックのブロックタイプフィールド205及び同期ヘッダの訂正候補206を含む。

第二实施方式的错误纠正表 200包括前一块的同步头 201、前一块的块类型字段202、后一块的同步头 203、后一块的块类型字段 204、中间块的块类型字段 205及同步头的纠正备用 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、エントリ213は、図9に示すように、前ブロックの同期ヘッダが”10”であり、前ブロックのブロックタイプフィールドが”0x87”であり、後ブロックの同期ヘッダが”10”であり、後ブロックのブロックタイプフィールドが”0x1e”である場合、中間ブロックの同期ヘッダの訂正候補を”10”に決めることができる。

另外,项目 213如图 9所示,在前一块的同步头是“10”,前一块的块类型字段是“0x87”,后一块的同步头是“10”,并且后一块的块类型字段是“0x1e”时,可以将中间块同步头的纠正备用决定为“10”。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 .... 225 226 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS