意味 | 例文 |
「したくする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4665件
この方法は、アップリンク送信のための波形タイプを選択することを含みうる。
该方法包括选择用于上行链路传输的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルールR1〜R3に基づいたモデム選択処理(上記ステップS150)について、それぞれ説明する。
分别说明基于规则 R1~ R3的调制解调器选择处理 (上述步骤 S150)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示す画面では、エキスプレスモードに類似するモードでファイル選択メニューが表示されている。
如图 10所示,在文件选择菜单中显示有: - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ヒストグラム作成のための参照範囲内において、利用可能なMBタイプを選択する(S3001)。
首先,在直方图生成用的参照范围内,选择可利用的 MB类型 (S3001)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1.ネットワークおよび機器が同じハッシュアルゴリズム(MD5またはSHA−1)を選択する。
1.网络和装置选择相同的哈希算法 (MD5或 SHA-1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択回路101は、リンクワイドクロック補償回路110をバイパスするように構成されるであろう。
选择电路 101将被配置为旁路全链路时钟补偿电路 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、選択回路104は、ビットマルチプレクシング回路170をバイパスするように構成されるであろう。
并且选择电路 104将被配置为旁路比特复用电路 170。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択回路204は、ビットデマルチプレクシング回路270をバイパスするように構成されるであろう。
选择电路 204将被配置为旁路比特解复用电路 270。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ422および424の周波数応答は、良好なパフォーマンスを達成するように選択され得る。
可以选择滤波器 422和 424的频率响应,以实现良好性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらには、過去のサーバ選択履歴を参考にするといった処理も考えられる。
另外,该选择可以通过参考过去做出的服务器选择的历史的处理来做出。 - 中国語 特許翻訳例文集
属性指定画面241には、少なくとも、属性を選択するためのオブジェクト241bが含まれている。
属性指定画面 241至少包括用于选择属性的对象 241b。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図9(b)に示す選択画面T1で、両面/分割キーK17を押下する。
例如,在图 13所示的选择画面 T1中,按下双面 /分割按键 K17。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作卓21において、Error UIはエラー表示などの保守機能などを提供するものである。
在控制台 21中,“错误 UI”(Error UI)提供了诸如错误显示等的维护功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
行走査回路4は、駆動制御部9の制御に従い、行線LSを選択する。
行扫描电路 4按照驱动控制部 9的控制来选择行线 LS。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、チャネルスケジューラ1032は、送信のための特定のデータキュー1072を選択する。
另外,信道调度器 1032选择特定的数据队列 1072进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベトナム人営業マンを育ててベトナム市場を開拓する計画です。
培养越南人的经销商,开拓越南的市场的计划。 - 中国語会話例文集
将来的な住宅設計においてはビジタビリティを考慮することも重要である。
在未来的房屋设计之中,考虑到可访问性也是非常地重要的。 - 中国語会話例文集
ギターが上手くなる為に、沢山の時間を使って練習する必要がある。
我为了能熟练地弹吉他,需要花大量的时间来练习。 - 中国語会話例文集
憲法は婦人が男子と全く同じ権利を享有することを定めている.
宪法规定妇女享有与男子完全相等的权利。 - 白水社 中国語辞典
彼らを称賛する声は全くかすかであったが,彼らは非常にはっきりと聞いた.
賛赏他们的声音虽然十分轻微,他们却听得非常清楚。 - 白水社 中国語辞典
ボタン74がユーザによって選択された場合、許容部42は、選択された3個のデータファイルの全てに対して、処理を選択しないことをユーザが選択したと判断する。
如果用户选择按钮 74,那么允许单元 42确定用户选择了不为选择的三个数据文件中的任何一个选择处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示されたサンプルを情報処理装置100のユーザが選択すると、選択したサンプルと同様の処理を、アップロードしようとする画像に対して、情報処理装置100または管理サーバ120で画像の加工処理を実行する。
当信息处理设备 100的使用者选择显示的样本时,信息处理设备 100或管理服务器 120以与对选择的样本执行的过程类似的过程、处理要上传的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. ハイブリット自動再送要求(HARQ)方式を用いて無線送信装置から送信されたパケットを受信する無線受信装置であって、前記無線送信装置又は自装置である無線通信端末の移動速度を取得する移動速度取得部と、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度に基づいて、前記HARQ方式で送信される情報ビット及び誤り訂正用ビットの送信方法を選択する選択部と、前記選択部によって選択された前記送信方法を前記無線送信装置に通知する通知部と、を具備することを特徴とする無線受信装置。
选择部,其根据由所述移动速度取得部取得的所述移动速度,选择利用所述 HARQ方式发送的信息位以及纠错用位的发送方法; 以及通知部,其向所述无线发送装置通知由所述选择部选择的所述发送方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
IDブリッジサービスIBP4は、認証サービスが提供するアイデンティティ情報の信頼度を管理する信頼度管理機能410と、商品カタログサービスSP21、決済サービスSP22、物流サービスSP23が要求するアイデンティティ情報を取得する認証サービスを選択するIDP選択機能420と、認証サービスにユーザの認証を要求し、アイデンティティ情報を取得するSP機能430と、これらの認証サービスから受信したユーザのアイデンティティ情報を編集して、アプリケーションサービスが要求するアイデンティティ情報を合成するアイデンティティ情報合成機能440とを備えている。
可靠度管理功能 410,管理认证服务所提供的身份信息的可靠度; IDP选择功能420,选择用于取得商品目录服务 SP 21、结算服务 SP 22、物流服务 SP 23所请求的身份信息的认证服务; - 中国語 特許翻訳例文集
前記第1の信号品質値と第2の信号品質値のうちの1つが前記予め決められたしきい値よりも低く、それによって信号品質が問題であるときにより良い帯域を選択する場合に、選択することは、高い方の信号品質値に対応する周波数帯域を選択することを含むことができる。
当所述第一和第二信号质量值中的一个低于所述预定阈值时,选 择可以包括选择对应于较高信号质量值的频带,从而当信号是一个问题的时候,选择较好的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、特定被写体画像判断部242は、前画像選択部240が選択した画像と特定被写体情報取得部200が取得した特定被写体画像とを比較することによって、前画像選択部240が選択した画像に主要人物と関連する被写体が含まれるか否かを判断する。
另外,特定拍摄对象图像判断部242,通过比较前图像选择部240选择的图像与特定拍摄对象信息取得部200所取得的特定拍摄对象图像,判断前图像选择部 240选择的图像中是否包含与主要人物有关的被拍摄对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、特定被写体画像判断部242は、後画像選択部250が選択した画像と特定被写体情報取得部200が取得した特定被写体画像とを比較することによって、前画像選択部240が選択した画像に主要人物と関連する被写体が含まれるか否かを判断する。
并且,特定拍摄对象图像判断部242,通过比较后图像选择部250选择的图像与特定拍摄对象信息取得部200取得的特定拍摄对象图像,判断在前图像选择部 240选中的图像中是否包含与主要人物有关的被拍摄对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ユーザは、それらのリストされた中から新しいコンポーネントを選択し(703)、図6のステップ603から、図6および図7に示されたような選択されたコンポーネントに対するパラメータの指定を続行する。
用户然后从列表中选择新组件 (703)并继续指定选定组件的参数,如从图 6A的步骤 603开始的图 6A和 6B中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース702は、受信装置704−707からトランザクションで使用される受信装置を選択するか、または、不図示の別の装置によって選択するように指示されることができる。
源 702选择或者可以由未示出的不同设备指示选择要在事务中使用哪个接收设备 704-707。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、選択項目情報を取得した場合、選択項目情報により示される項目のコンテンツリストにおける位置に応じて、ローカル再生装置300に送信する情報を決定する。
处理部 430在获取到选择项目信息的情况下,根据由选择项目信息表示的项目在内容列表中的位置来确定要发送给本地再现装置 300的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、録画ボタン押下位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定する場合には、例えば、時間L7を時間L4よりも長くして合成対象画像選択範囲を決定するようにしてもよい。
因此,在基于视频记录按钮按压位置确定合成目标图像选择范围的情况下,例如,时间 L7可以长于时间 L4,以确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、タイマのカウント値が「0」となった位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定する場合には、例えば、時間L19を時間L16よりも長くして合成対象画像選択範囲を決定するようにしてもよい。
因此,在基于计时器的计数值为“0”的位置确定合成目标图像选择范围的情况下,例如,时间 L19可以长于时间 L16,以确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、タイマのカウント値が「0」となった位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定する場合には、例えば、時間L19を時間L16よりも長くして合成対象画像選択範囲を決定するようにしてもよい。
因此,在基于定时器的计数值是“0”的位置确定合成目标图像选择范围的情况下,例如,时间 L19可以比时间 L16更长,以便确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、参照信号パタン選択部111は、隣接する他の無線基地局装置eNBとの間の優先度情報を保持し、優先度情報に基づいて参照信号構成を選択する。
在该情况下,参考信号模式选择部 111保持与相邻的其他无线基站装置 eNB之间的优先级信息,根据优先级信息选择参考信号结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、スイッチャ162は、操作卓21からの制御にしたがって、入力ラインL1乃至L9から入力される複数の画像の中から、端子T1乃至T4それぞれに出力する画像を選択する。
注意,切换器 162在控制台 21的控制下从自输入线 L1至 L9输入的多个图像中选择将分别输出给端子 T1至 T4的那些图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. SMPSクロック発振ブロックを使用して、クロックソースの周波数を変更することにより、前記クロックソースの計測バージョンを選択することをさらに具備する、請求項14の方法。
15.根据权利要求 14所述的方法,其进一步包含通过使用 SMPS时钟产生器块来更改时钟源的频率而选择所述时钟源的经缩放版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
運転中(図7)、ナビゲーション装置200のユーザが、ナビゲーション装置200の交通渋滞回避機能を利用して自宅から約6km離れたオフィスまで運転することを所望するものとする。
在操作中 (图 7),导航装置 200的用户希望使用导航装置 200的交通避让功能性驾驶前往离家大约 6km的办公室。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、走査中に遭遇する第1のAFを単に選択し、次いで、十分な数のAFが実装済みの上限値に一致したことが判明するとすぐに、プロセッサ202は停止することができる。
举例来说,处理器 202可简单地选择在扫描时遇到的最初若干 AF,且一旦已发现足够的 AF符合所实施的上限便停止。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、うまく選択された帰還作用を有するLFSRは、ランダムに見え、非常に長い循環を有するビットのシーケンスを生成することができる。
然而,具有精选反馈函数的 LFSR可产生看似随机并且具有非常长的循环的位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして次に、t0から、バッファ閾値Th1までバッファ量が蓄積するt1までの間に、挿入コンテンツを再生する場合には、挿入コンテンツを選択し(S110)、挿入コンテンツの再生を開始する(S112)。
然后,当将缓冲数据量积累到缓冲阈值 Th1的时刻 t0到 t1期间要再现插入内容时,选择插入内容 (S110)并且开始插入内容的再现 (S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図9を参照してネイティブ機能モジュール530が提供する、Webアプリケーション510の機能を使用するための機能選択画面901について説明する。
接下来,将参照图 9描述本地功能模块 530提供的用于使用 Web应用 510的功能的功能选择画面 901。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、リモートクライアント103が、以上のようなFT用GUI画像430を表示することにより、ユーザは、例えば、トランスコードに関してあるクリップと関連する所望のクリップを容易に検索し、選択することができる。
即,通过远程客户端 103显示如上所示的用于 FT的 GUI图像 430,用户能够容易地检索并选择例如与涉及转码的剪辑有关的希望的剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
帯域幅予約に関する一般的な問題は、選択されたブロードキャストセッションをネゴシエートするために実際にどの程度の帯域幅が必要となるかについての情報をどのようにして適切に取得するかである。
带宽预留的总体问题在于: - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1305の判定の結果、ステップS1303で抽出された情報と一致するものが存在した場合は、応答送信NIC判断部1207が、応答する際の送信元NICを選択する(ステップS1306)。
如果在步骤 S1305中确定在保持单元 1206中存在与在步骤 S1303中提取的包信息一致的包信息,则 NIC选择单元 1207选择进行响应要使用的发送源 NIC(步骤 S1306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
パソコン100では、制御装置103は、地図サーバから送信されてくる地図データを受信することによって、使用者によって選択された画像の撮影地点を網羅する範囲の地図データを取得することができる。
在计算机 100中,控制装置 103通过接收从地图服务器发送来的地图数据,可以取得囊括由使用者选择的图像的摄影地点在内的范围的地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、状態(l)に示されるように、ユーザ108は、リスト項目140eを選択して、カブールまでの道順を表示するために対応する動作124eを起動したいことを通知することができる。
例如,如在状态 (l)中所示,用户 108可以选择列表项目 140e,以指示他们希望调用对应的动作 124e,以显示到喀布尔的路线指引。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御装置19は、この入力された指示信号に応じて、スイッチ151の検出結果に基づいた制御装置19による制御の内容の変更を有効とするか、あるいは、無効とするかを選択する。
然后,控制装置 19响应于输入的指令信号基于开关 151的检测结果选择使控制装置 19的控制内容的改变有效还是无效。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システム100のニーズに基づき、より大きい又はより短いシフトを有する巡回シフトを生成するために巡回シフトデルタパラメータを選択することができる。
基于通信系统 100的需要,可以选择循环移位增量参数来生成具有更大或者更小移位的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示したゲストOSグループ選択画面151を閲覧しながら、ユーザが使用したいグループを選択すると、選択したグループを識別するためのグループ識別情報が使用中OSグループ識別情報125eに登録される。
当在观看图 6中示出的客户 OS组选择屏幕 151时用户希望使用的组被选择,用于标识所选出的组的组标识信息被注册到所占用的 OS组标识信息 125e中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある複数の実施形態では、選択するステップは、移動体ノード、例えば、ユーザに提供されようとしているサービスの品質(QoS)の関数であり、前記選択する関数は、前記ユーザに提供されようとしているQoSの変化を示している情報に応じて変化する。
在一些实施例中,选择步骤是要提供给移动节点例如用户的服务质量 (QoS)的函数,所述选择函数响应表明提供给所述用户的 QoS的改变的信息而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |