「したじまど」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > したじまどの意味・解説 > したじまどに関連した中国語例文


「したじまど」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12736



<前へ 1 2 .... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 .... 254 255 次へ>

また、原稿読取の際の解像度として400×400DPI,600×600DPI等の解像度が指定されていた場合、ユーザは原稿になるべく忠実な圧縮ファイルを取得したいと考えていると予測できる。

此外,在指定 400×400DPI、600×600DPI等分辨率作为原稿读取时的分辨率的情况下,能够预测到用户会希望取得尽可能忠实于原稿的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示処理装置100の機能を、OS(オペレーティングシステム)とアプリケーションプログラムの分担、またはOSとアプリケーションプログラムとの協働により実現する場合などには、アプリケーションプログラム部分のみを記録媒体や記憶装置に格納してもよい。

此外,在显示处理装置 100的功能由 OS(操作系统 )与应用软件程序的分担或通过 OS与应用软件程序的协同来实现的情况下等,可以仅将应用软件程序部分存储在记录介质或存储装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、3GPP UMTSネットワークでは、1つまたは複数のサービス・ノードは、1つまたは複数のサービスGPRSサポート・ノード(SGSN)によって実施することができる。

举个例子,在 3GPP UMTS网络中,服务节点可被实施在服务 GPRS支持节点 (SGSN)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

支払いは、様々な手段、例えば、現金、小切手、クレジットカード、デビットカード、電子振替、または任意の他の適切な方法で受け取ることができる。

该支付可以多种方式接收,例如现金、支票、信用卡、借记卡、电子传送、或者任何其它合适的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGCH108およびRGCH110の品質は、信号対干渉比(SIR)、チップあたり受信エネルギー(Eb)/帯域内出力密度(No)、ブロック誤り率(BLER)、または任意の他の関連基準に基づいて評価されうる。

AGCH 108和 RGCH 110的质量可以基于信号干扰比 (SIR)、每码片接收能量 (Eb)/带内功率密度 (No)、块差错率 (BLER)或是其他相关判据而被评估得到。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ブロック506で表されるように、送信デバイス702は(1つまたは複数の)定義された待ち時間パラメータを受信ノードに送信する。

因此,如由方框 506所表示的,发射设备 702可向接收节点发送定义的时延参数(或多个时延参数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態に従って生成されたメディアフレームは、例えば送信部110によるマルチキャスト伝送又は同報伝送として1つ以上のユーザ端末に伝送されてもよい。

根据本实施例产生的媒体帧可以由发送器 110以例如多播或广播发送来发送给一个或多个用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

URCは、カメラのピコLCの始端(一般的には始端であるが、任意の場所および時分割多重とすることができる)において利用可能なカメラインデックスプリアンブルを使用して、ピコFLO端末またはモニタによって後で表示するために、カメラにおいてどのファイルにアクセスすべきかを識別する。

URC使用在相机 picoLC的开始 (通常,但可在任何地点且经时分多路复用 )可用的相机索引前置项来识别在相机处接入哪些文件以用于由 picoFLO终端或监视器随后显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図22を用いて説明したグローバルイベントは、リモコンキー操作毎にプレーヤの実行動作が規定されることとなる。

并且,利用图 22说明的全局事件则成为按照每次遥控器操作播放器的执行工作所规定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、移動局には、CICによって提供された情報を復号するように構成したコントローラが含まれる。

在图 4中,移动站包括被配置成对由 CIC提供的信息进行解码的控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集


QPCHをうまくデコードできることによって、セクタパラメータ情報も変化しなかったと推定可能である。

如果能够成功地解码 QPCH,则能够推断出扇区参数信息也没有发生变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ユーザーが、直観的な仕方で送信されるべき感情または動作を選択することを可能にする。

这使得用户能够以直观的方式选择要发送的情感或者动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6で説明した記録モードの入力や設定が、インクジェット記録装置にて行われる構成であってもよい。

此外,上面参照图 6所说明的输入或设定记录模式的操作也可以由喷墨记录装置执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明した機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはそれらの組合せで実装できる。

可以用硬件、软件、固件或它们的任意组合来实现本文描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、通信チャンネルは、チャネルによって複数のデバイスまたはUEとの同時通信を可能にするために直交化されうる。

此外,通信信道可被正交化以允许在各信道上与多个设备或 UE同时通信; - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、まず、撮像装置10は、撮像部110にアダプタ20が装着された状態で、全周囲撮像動作を行う(S100)。

如图 10所示,图像拍摄设备 10首先在转接器 20安装到图像拍摄单元 110上的状态下执行全方位图像拍摄操作 (S100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ここでは説明が複雑になることを避けるべく、速度及び方向の2次元空間を例に挙げて説明した。

上面的描述是通过使用由速度和方向限定的二维空间作为一个实例以避免复杂而进行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザは、指示物体をタッチパネル21に接触させることにより、撮像装置100の動作を設定することができる。

另外,用户可以通过使指示体接触触摸面板 21而设置成像设备 100的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザは、指示物体をタッチパネル21に接触させることにより、撮像装置100の動作を設定することができる。

通过用指示物体接触触摸面板 21,用户能够设定图像拍摄设备 100的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は幾つかの自然科学関係学会の会員であり,また幾度か比較的重要な職務を受け持ったことがある.

他是一些自然科学学会的会员,也担任过一些比较重要的职务。 - 白水社 中国語辞典

アラート526は、着信、新しいテキストメッセージ、および約束のリマインダ等の、種々のイベントのいずれかへ、無音の振動、または特定の発信者のための特定の事前指定されたメロディの再生によって、ユーザに注意を促すためのメカニズムとして機能してもよい。

报警器 526可以充当一种机制,用于通过无声震动或播放为特定呼叫者预先指定的特定旋律来向用户告警各种事件中的任一个,如输入呼叫、新文本消息和约会提醒。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張データのサイズが許容できないほどに大きくなった場合には、2次元的な操作関数(2D manipulation function)を選択することができ、上述したように、この場合においては、別個の1次元的な伝達関数が各画素または、幾つかの画素の群に対して適用されなければならない。

在增强数据的大小变成无法接受的大时,则如上所述,可以选择 2D操纵函数,其中,必须对每一个像素或若干像素组应用各自的 I-D转换函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、上記各実施例のように、中継処理部(例えば、図3の中継処理ボード100)とインターフェース部(例えば、図3のインターフェースボード300)とが、クロック信号に同期して動作する電子回路をそれぞれ含み、そのクロック周波数を切り替えることによって、動作モードが切り替わる構成を採用することが好ましい。

但是,像上述各实施例那样,最好采用这样的构成,即中继处理部 (例如图 3的中继处理板 100)和接口部 (例如图 3的接口板 300)分别包括与时钟信号同步动作的电子线路,通过切换该时钟频率来切换动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、ユーザは、デジタル複合機1のスキャナ8に複数の原稿をセットし、操作パネル7により集約数、画像のレイアウト情報、両面、用紙サイズ、倍率などのコピー設定を入力し、コピー開始を指示する。

首先,用户在数字复合机 1的扫描器 8上设置多个原稿,通过操作面板 7输入汇集数、图像的布局信息、双面、纸张尺寸、倍率等复印设定,并指示开始复印。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPSecトンネル1409は、端末1401とPDG205間のIPSecトンネルとして、端末1401の通信がアクティブな状態の時に動的に設定されるIPSecトンネルである。

IPSec隧道 1409作为终端 1401与 PDG205之间的 IPSec隧道,是在终端 1401的通信为激活 (active)状态时被动态设定的 IPSec隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信機205内の様々なブロックは制御部215によって生成された制御信号に従って動作する。

收发器 205内的各种块根据由控制单元 215生成的控制信号操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カメラ1000は、復号システム200(400)と同様の処理を行い、そのビットストリームを用いて立体視画像を表示させる。

相机 1000还执行与解码系统 200(400)的处理类似的处理,并使用所述比特流显示立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

PAPR MMエンコーダ370は、SLM、ブラインドSLM、PTS、および/または他の従来の方法を使用してピーク電力管理を提供することができる。

PAPR MM编码器 370可使用 SLM、盲 SLM、PTS和 /或其它常规方法提供峰值功率管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告に関して、それは電子デバイスによって個々に表示され、または他のブロードキャスト・コンテンツ・アイテム内に統合され得る。

关于广告,它们可以由电子设备单独地显示,或者可以集成到其它广播内容项目中。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい実施形態において、モバイルデバイスは、セルラーハンドセットデバイス(例えば、携帯電話)である。

在优选实施例中,移动装置为蜂窝式手持装置 (例如,手机 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

掃引パターン(固定または動的)は、時間が進行するときのビーム位置のシーケンスで指定される。

(固定的或动态的)扫描图由波束位置随时间演进的序列来规定。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、当該回転に連動して弾性変形可能なブラシ状の清掃部材31の先端は読取ガラス302表面を摺擦する。

另外,与该旋转相关联地,弹性可变形刷状清洁部件 31的末端摩擦读取玻璃 302的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

この回転に連動して、弾性変形可能なブラシ状の清掃部材31の先端は読取ガラス302または読取ガラス215表面を摺擦する。

结合该旋转,弹性变形刷状清洁构件 31的顶端擦拭读取玻璃 302或读取玻璃 215的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり一度の通信で管理項目選択、コンテンツリスト情報の参照、コンテンツデータの選択処理ができるようにする。

即,通过一轮通信就可以执行选择管理项目、参考内容列表信息和选择内容数据项的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、遮光部材の形状および位置により、入射角度に対する検出光量の変化量を決定することができる。

此外,根据入射角的被检测的光强度的变化量可以由光阻挡部件的形状和位置来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、構成メッセージは、RNのモビリティに基づき変化するパイロット密度またはRS構造を示してもよい。

例如,配置消息可以基于 RN的运动性指示变化的导频密度或者 RS结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は午後遅くにはベルリンへ移動しなければならないので、あなたの工場へ行くのは午前中になります。

我下午晚些时候必须要动身去柏林,所以上午去你的工厂。 - 中国語会話例文集

従来の解決手段によれば、要求された情報要素だけを未了のHARQ再送信に対応する送信時間間隔中に送信してもよいという指示を受信すると、移動端末の物理層が、LTEのMAC層に肯定のフィードバック(ACK)を示し、次いでLTEのMAC層はHARQプロセスを一時停止する。

根据常规解决方案,在接收到在对应于未决 HARQ重发的发射时间间隔期间可只发射请求的信息单元的指示时,移动终端的物理层指示到 LTE MAC层的正反馈 (ACK),其又中止了 HARQ过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレス領域には、ライトコマンドによって制御する被試験デバイス10内のレジスタのアドレスが格納される。

在地址区域存储有根据写入命令控制的被测试设备 10内的寄存器的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態では、本明細書に記載のノードが、1つまたは複数のモジュールを使用して、1つまたは複数の方法に対応するステップ、例えば、第1時間間隔中に前記通信装置の第1セクタから第1中継局に送信すること、第2時間間隔中に前記通信装置の第2セクタから第2中継局に送信することであって、前記第1時間間隔と第2時間間隔が重複しない時間間隔であることなどを実施するように実装される。

在各种实施例中,使用一个或一个以上模块来实施本文中所描述的节点,以执行对应于一种或一种以上方法的步骤,所述步骤例如为: 在第一时间间隔期间从所述通信装置的第一扇区向第一中继站发射; - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、履歴情報G〜Kを集約すると、5つの履歴情報を4つの処理にまとめることができる(図12の下側の表)。

以相同的方式,当历史信息 G至 K被编译时,五条历史信息被编译为四条 (图 12的下侧表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO技術を利用して、アクセスポイント110は、SDMAを用いて同時にマルチプルな複数のアクセス端末120と通信することができる。

使用 MIMO技术,接入点 110可以使用 SDMA同时与多个接入终端 120进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、乗算器99はディジタル化および濾波された同相信号86を第7倍数係数に対応する量によって減じ、乗算器100はディジタル化および濾波された被ダウンコンバート直交位相信号88を第8倍数係数に対応する量によって減じる。

另外,乘法器 99将经数字化及滤波的同相信号 86衰减对应于第七乘法因子的量,且乘法器 100将经数字化及滤波的经降频转换的正交相位信号 88衰减对应于第八乘法因子的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に説明したように、特定のアプリケーションに対して関心のあるデータが存在するか否かを決定するために、ハンドヘルドデバイスは、時間期間に対して、または、一定の数のデータブロックに対してRDSデータストリーム信号を監視しなければならない。

如上文所提到,手持装置必须监视 RDS数据流信号历时一时间周期或一某数目的数据块,以便确定特定应用程序所关注的数据是否存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

高い電気的遮蔽を有するアンテナ205Aおよび205Bは、長い同軸ケーブルを接続する、または接地面210以外に導電シールドを追加する必要性を減らす、またはなくすることによって、アンテナがリピータ200内に、またはリピータ200の近くに置かれることを可能にする。

具有高电隔离度的天线 205A和205B通过减少或甚至消除对长同轴电缆连接或除了接地面 210以外的附加的导电屏蔽物的需要,来允许将天线放置在转发器 200内或靠近转发器 200放置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このクエリ800は、データ記憶媒体中に記憶されている対応するデータファイルを識別するためにメディアサーバ710によって解釈可能な、タグ、ポインタ、アドレス、コード、または他のインジケータを含んでいる。

此查询 800包含可由媒体服务器 710解译以识别存储在数据存储媒体中的对应数据文件的标记、指针、地址、代码或其它指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

広帯域受信機702はさらに、SNRや、PERや、および/または、信号が広帯域受信機702によって受信される1または複数のキャリアのその他の品質測定値を判定しうるSNR/PERメジャラ710に動作可能に接続されうる。

宽带接收机 702还可以可操作性地耦合到 SNR/PER测量器 710,SNR/PER测量器710可以确定一个或多个载波的 SNR、PER和 /或其它质量测量,其中,宽带接收机 702通过所述一个或多个载波接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図4Aに示すように、本発明の実施形態では、デバイス74は、まずアクティブ状態122に入り、ユーザによる明示的な要求の前に通信インターフェース92を起動する。

然而,如图 4A中所示的,在本发明的实施例中,设备 74在由用户作出明示请求之前首先进入活跃状态 122并唤醒通信接口 92。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、映像信号処理部46は、1画面表示モードの実行時には、1フレーム毎の映像データの有する階調値を表示部で表示するのに適した階調値に変換するγ補正や、表示部の液晶パネルに固有の輝度むらなどに起因する色むら補正処理を施し、さらにD/A変換を施す。

具体地,影像信号处理部 46,在 1画面显示模式被执行时,实施将每 1帧的影像数据所具有的灰度等级值转换成适合在显示部中显示的灰度等级值的γ修正、和在显示部的液晶面板中由固有的亮度斑点等引起的色斑修正处理,并且实施 D/A转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ハードリミットする受信機は、受信信号についての信頼できる位相情報のみをベースバンド信号処理装置に提供できるため、ハードリミットする受信機は、線形受信機よりも大幅にパフォーマンスが劣っていることが多い。

然而,由于硬限接收机向基带信号处理器仅能提供接收信号的可靠的相位信息,所以通常线性接收机的性能显著优于硬限接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 .... 254 255 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS