意味 | 例文 |
「したにする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13159件
このようにすると、モバイル端末110は、相互相関信号の相関結果を処理したことによって実質的な不利益を負うことがない。
以此方式,移动终端 110不会因处理了互相关信号的相关结果而招致实质的不利结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
RRU260−1は、RRU260−2から受信したデータフレームをペイロードデータを解凍することなしにBTS200に渡す。
RRU 260-1会将其从 RRU 260-2接收到的数据帧递送给 BTS 200,而不对有效载荷数据解压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザのアバタのためのホストまたはアクセスポイントとして働くサーバ109に関する上記の実施形態について説明した。
参考充当用户化身的主机或接入点的服务器 109而描述了前面的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示しない随意のステップとして、受信したアバタファイルを将来の使用のためにローカルメモリに記憶することができる。
作为任选步骤 (未图示 ),可将接收到的化身文件存储在局部存储器中以供将来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、アバタ選択論理テーブル601に関して上述した学習方法を実装することができる。
另外,可实施如上文相对于化身选择逻辑表 601而描述的学习方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、受信回路及び受信回路を半導体基板上に形成した半導体装置に関する。
本发明涉及一种接收电路及在半导体基板上形成有接收电路的半导体装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
動き検出部131は、前述したように、異なる視点からの撮影画像の解析によって画像の動き検出処理を実行する。
如上所述,运动检测器 131通过分析从不同视点拍摄的图像,来执行图像运动检测处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下、上述した無線通信装置300が送信局210に実装される場合と異なる部分について説明する。
以下,对与上述将无线通信装置 300安装在发送站 210中的情况不同的部分进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11に示すように、無線通信装置300Aは、上述した無線通信装置300と比較すると、クリッピング部331、FFT部333及びフィルタ部335を備える。
如图 11所示,无线通信装置 300A和上述无线通信装置 300相比较,具备限幅部 331、FFT部 333及滤波部335。 - 中国語 特許翻訳例文集
リーダ装置420のプロセッサ422は受信した第1の乱数を後の使用のためにメモリ432に格納することができる。
读取器设备 420的处理器 422可以在存储器 432中存储接收的第一随机数用于后面的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS150がデータ接続性を確立したいとき、502で表されるように、MS150はSIP GW130にインバイトメッセージを送信する。
如在502所描绘的,当 MS 150要建立数据连接时,MS 150向 SIP GW 130发送邀请消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1100は、電気コンポーネント1104および1106に関連した機能を実行ための命令を保存するメモリ1110を含むことができる。
此外,系统 1100可以包括存储器 1110,其保存用于执行与电子部件 1104和 1106相关联功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報生成部511は、上述した図29のデータエンコーダ315に対応し、MVCエンコーダ512は、図29のビデオエンコーダ311に対応する。
信息生成单元 511对应于上述图 29中的数据编码器 315,而 MVC编码器 512对应于图29中的视频编码器 311。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報生成部511は、生成したデータベース情報を記録部513に出力し、付加情報をMVCエンコーダ512に出力する。
信息生成单元 511将所生成的数据库信息输出到记录单元 513,并且将所生成的附加信息输出到 MVC编码器 512。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、10G−ONU部340及び1G−ONU部341はそれぞれ受信した光信号を電気信号に変換し、スイッチ部342に送信する。
然后,10G-ONU部 340及 1G-ONU部 341分别将接收到的光信号变换为电信号,发送至交换部 342。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後にSMSサーバー104は、上述の処理を継続するか判断し(1307)、継続と判断した場合、引き続きステップ1301の処理の待機に入る。
最后,SMS服务器 104判断是否继续上述的处理 (1307),在判断为继续的情况下,接着进入步骤 1301的处理的待机。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ21は、ACT702〜705の処理を1カ月以内に紙を廃棄した各履歴情報について実行する(ACT706)。
处理器 21针对一个月以内的纸张作废的各履历信息执行 ACT702至 ACT705的处理 (ACT706)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合に、CPU112は、現在の取込範囲103b(若しくは取込範囲103c)のままでの拡大ライブビュー表示モードに対応した動作を継続する。
此时,CPU112继续进行与基于当前取入范围 103b(或取入范围 103c)的放大实时取景显示模式对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合に、CPU112は、更新後の取込範囲103d(若しくは取込範囲103e)での拡大ライブビュー表示モードに対応した動作を継続する。
这种情况下,CPU112继续进行与更新后的取入范围 103d(或取入范围 103r)下的放大实时取景显示模式对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、本第1〜第3の実施形態によれば、連続した複数の行を同時に選択することができる。
即,根据第一至第三实施例,可以同时选择多个连续行。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDMIレシーバ22は、入力端子12で受信したHDMI信号を受信処理し、処理後の信号を入力選択部30に出力する。
HDMI接收机 22接收处理由输入端子 12接收的 HDMI信号,将处理后的信号输出给输入选择部 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本発明に係る高周波スイッチを、例えばアンテナスイッチに適用した実施の形態例を図1〜図16を参照しながら説明する。
下面将参考图 1到 16来描述其中根据本发明的高频开关例如应用于天线开关的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
918においてスティッキー領域DLデータバーストを復号した後、次いで、動作900は、906において別の新しいOFDMAフレームで開始して反復する。
在 918解码了粘性区域 DL数据突发之后,可以在 906用另一个新的 OFDMA帧来重新开始操作 900。 - 中国語 特許翻訳例文集
1418においてスティッキー領域ULデータバーストを符号化した後、次いで、動作1400は、1406において別の新しいOFDMAフレームで開始して反復する。
在 1418编码了粘性区域 UL数据突发之后,可以在 1406用另一个新的 OFDMA帧来重新开始操作 1400。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック450において、NCは、複数のAGが最後に生成または変更されてからビットローディングが変化したかどうかを判定する。
在块 450处,NC确定比特加载是否自多个 AG上次创建或更改以来已经变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランスポンダ30−2はIF85Xから受信したパケットデータを波長λ1の光信号に変換し、Drop−East45−3に出力する。
转换器 30-2将从 IF85X接收到的数据包数据变换为波长λ1的光信号,输出至 Drop-East45-3。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したように、図1の基地局ノード28には4つもの専用パイロット信号を利用することができる。
前面提到,多达四个专用导频信号可用于图 1的基站节点 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って図4Bは、本発明の実施形態に従った図4Aの状態遷移に基づく通信セッションセットアッププロセスを例示する。
相应地,图 4B解说根据本发明的实施例的基于图 4A的状态转移的通信会话建立过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
より一般には、逆量子化器(390)が、符号化の間、適用した量子化をリバースするように作動可能である。
更一般地,反量化器 (390)可用于在反转编码期间所应用的量化。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本発明を適用した具体的な実施の形態について、図面を参照しながら詳細に説明する。
在下文中参考附图详细地描述本发明的示例性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、さまざまな態様にしたがって、所望されない強いセルからの信号のキャンセルを容易にする方法の実例である。
图 7是根据各方面的便于消去来自不合需的强蜂窝小区的信号的示例方法的图解。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば前述したように、マクロ・セル202A−202Gに関連するeNBs204A−204Gは、基地局またはその他のアクセス・ポイントでありうる。
如先前所描述的,例如,与宏蜂窝小区 202A-202G相关的 eNB 204A-204G可以是基站或其他接入点。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例において、受信機910は、受信した情報を復調する復調器(Demod)912と動作可能に関連付けられうる。
在一个示例中,接收机 910可操作地与解调收到信息的解调器 (Demod)912相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル・デバイス902はまた、送信機920によるアンテナ908を介した送信のために信号を多重化する変調器918を含みうる。
移动设备 902还可包括调制器 918,其复用信号以供发射机 920通过天线 908进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例において、受信機1010は、受信した情報を復調する復調器(Demod)1012と動作可能に関連付けられうる。
在一个示例中,接收机 1010可操作地与解调收到信息的解调器 (Demod)1012相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム500に関連して説明される多くの要素は、システム300に関連して前述した類似する要素と同様であることが明白であろう。
明显地,结合系统 500所示的许多元件类似于结合系统 300在上文描述的类似元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、本明細書に開示された態様にしたがって通信帯域幅を生成するための代表的なシステムの実例である。
图 6示出了根据本文公开的方面用于产生通信带宽的典型系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、本明細書に開示された態様にしたがってガード帯域幅で情報を通信するための代表的な方法の実例である。
图 8示出了根据本文公开的方面用于保护带宽上的信息通信的典型方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5A】図5Aは、本開示のある実施形態にしたがう、図5の動作例に対応する手段のブロック図である。
图 5A是根据本公开的某些实施例的与图 5的示例操作相对应的装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、本開示のある実施形態にしたがう、チャネル条件に基づくユーザ端末のグループ化を例示する。
图 6图解根据本公开的某些实施例的基于信道状况对用户终端进行编组的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、本開示のある実施形態にしたがって、制御情報によるオーバヘッドを低減するためのフレーム割当の例を示す。
图 7图解根据本公开的某些实施例的用于降低归因于控制信息的开销的示例帧分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したように、特定のフレームに対応する反復係数が、フレームの反復符号化インジケーション412cで示されうる。
如上所述,与特定帧相对应的重复因子可在帧的重复编码指示 412c中指出。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、判定部12において実行される判定の前提を説明した後に、複数の判定方法を例示する。
以下,在说明由判定单元 12判定的前提后,将具体描述多个判定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例において、こうした表示はバッファへの書込みをする1つまたは複数のプロセッサに提供されてよい。
在此实例中,所述指示可经提供到向缓冲器写入的一个或一个以上处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合において、待機画面の表示を終了した後であって操作画面の表示を開始する前に、特定画面を表示される。
在该情况下,在结束待机画面的显示后开始操作画面的显示之前,显示特定画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
本提案の手法の利点を示すために、この手法を、前述した従来のアルゴリズムの課題に関して評価する。
为说明所建议的方案的优点,关于之前列出的现有算法的挑战进行了评估。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、人物540のゴルフスイングによりインパクト音が発生した位置(時間軸における位置)をインパクト音発生位置555とする。
这里,将通过人 540的高尔夫球挥杆生成碰撞声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为碰撞声音生成位置 555。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成画像470において、矢印471で示す領域は、インパクト音が発生した位置に対応する画像が含まれる領域である。
在合成图像 470中,由箭头 471指示的区域是包括对应于生成撞击声音的位置的图像的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、人物540のゴルフスイングによりインパクト音が発生した位置(時間軸における位置)をインパクト音発生位置555とする。
这里,通过人 540的高尔夫挥杆生成撞击声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为撞击声音生成位置 555。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信したコンテンツに対してコンテンツミキシングを実行して、そのコンテンツを別のALMノードまたはALM−MCUノードに転送するALMノード。
其对接收的内容进行内容混合并将该内容转发到另一个 ALM节点或 ALM-MCU节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |