「しちしょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しちしょうの意味・解説 > しちしょうに関連した中国語例文


「しちしょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13530



<前へ 1 2 .... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 .... 270 271 次へ>

具体的には、操作パネル1の液晶表示部11の一部にヘルプキーKHが表示される。

具体地,帮助按键 KH显示在操作面板1的液晶显示部 11上的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、液晶表示部11の上面にタッチパネル部12(入力部に相当)が設けられる。

此外,在液晶显示部 11的上面设置有触摸面板部 12(相当于输入部 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

(省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御の概要)

(从省电模式向通常模式回归时的定影温度控制的概况 ) - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、NチャネルMOSトランジスタ15を流れる参照電流Iref0の値が大きくなる。

这增大了流向 N沟道 MOS晶体管 15的参考电流 Iref0的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女のアイデアのおかげでその商品の広告がマンネリに陥らずにすんだ。

多亏了她 的想法,那个产品的广告没有陷入千篇一律的老一套。 - 中国語会話例文集

今後いっそう、あなた達の商品の魅力を日本で広げていきたいと思っています。

今后想更加地把你们的商品的魅力在日本传播开来。 - 中国語会話例文集

顧客生涯価値を高めるような提案を行うことが重要である。

提出能提高客户终生价值的提案是很重要的。 - 中国語会話例文集

国内の電力の40%が空調機の利用により消費されていると言われています。

据说国内百分之四十的电力都是使用空调消耗的。 - 中国語会話例文集

追加注文があれば、それらの商品が発送された時にメールが届きます。

如果有追加订单的话,在这些商品进行发货时会有邮件发来。 - 中国語会話例文集

特定の商品の売り上げのほとんどが、たった一店舗で達成されている。

特定产品销售额的大部分是由一家店铺完成的。 - 中国語会話例文集


この研究は、二酸化炭素が地球温暖化の原因だという仮定を証明するものだ。

这个研究证明了二氧化碳是地球变暖的原因这一假设。 - 中国語会話例文集

直接喉頭鏡検査は小児の喉頭を見る唯一の方法である。

直接喉镜检查是唯一能看见小孩的喉头的方法。 - 中国語会話例文集

不祥事のせいで彼女は校長のポストを手放さなければならなかった。

由于丑闻的原因她不得不让出校长的位子。 - 中国語会話例文集

当現場に入る作業員の方は最低限下記の内容をご承知おきください。

进入该现场的工作人员请至少要知道下列内容。 - 中国語会話例文集

入力された中国語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。

这是机械地翻译被输入的中文或者日语文章的功能。 - 中国語会話例文集

入力された中国語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。

是把输入的中文和日语的句子机械性地翻译的功能。 - 中国語会話例文集

本格的な取引交渉に入る前に、上長に相談せねばなりません。

在正式进行交易谈判之前必须和上司进行商量。 - 中国語会話例文集

ご注文頂いた商品は在庫切れのため現在取り扱っておりません。

您订购的商品因为没有现货了,所以现在无法处理订单。 - 中国語会話例文集

ご注文の商品は現在絶版となっております。再入荷の予定はございません。

您订购的商品现在已经绝版了。本店没有再次进货的计划。 - 中国語会話例文集

ご注文頂いた商品について、ただいま入荷状況の確認を行っております。

我们正在确认您订购的产品的进货情况。 - 中国語会話例文集

まだ上長の承認を得ていないため、現時点での回答は控えさせて下さい。

由于还没有获得上司的同意,所以目前还不能回答您。 - 中国語会話例文集

災害に伴う交通事情の悪化により、配達の遅延が生じております。

由灾害引起的交通情况恶化,发生了配送延误的问题。 - 中国語会話例文集

見積もり価格はあくまで暫定的なものでございますことをご承知おきください。

预估价格只不过是个暂定的价格,还请谅解。 - 中国語会話例文集

日本は夏で気温が高いと思いますので、熱中症などにお気を付けください。

因为日本的夏天气温很高,所以请小心中暑。 - 中国語会話例文集

部門個別費には、各部門における材料費、賃金、減価償却費が含まれる。

部门个别费用包括各部门的材料费、工资和折旧费。 - 中国語会話例文集

解放前は,ここには小学校すらなかった,中学や高校は言うに及ばない.

解放前,这里连个小学校都没有,更不用说中学了。 - 白水社 中国語辞典

強力な措置を講じて,青少年に対する教育を強化する必要がある.

要采取有力措施,加强对青少年的教育。 - 白水社 中国語辞典

彼の文章はでたらめでなってない,何を言っているのかさっぱり筋道が通っていない.

他的文章狗屁不通。 - 白水社 中国語辞典

体育トレーニング中に過度に体力を消耗することは,反対に体の健康によくない.

体育锻炼中过度地消耗体力,反而对身体健康不利。 - 白水社 中国語辞典

彼女はどうにでもなれと覚悟を決めると,その2人の歩哨に向かって力の限り叫んだ.

她横了横心,狠命地朝着那两个哨兵呼喊。 - 白水社 中国語辞典

一部の悪徳商人が水害につけ込んで,野菜の値段をつり上げている.

有些不法商人,趁闹水災,哄抬蔬菜价钱。 - 白水社 中国語辞典

この文章は華やかな字句がいたずらに用いられているが,内容は無味乾燥である.

这篇文章徒有华丽的文字,内容却枯涩得很。 - 白水社 中国語辞典

その上皆様方を煩わせて,誠に痛み入ります!

劳动您跑一趟。ご面倒ですがちょっとご足労願えないでしょうか.还劳动大家伙儿,这可真不敢当! - 白水社 中国語辞典

老人は病状が危篤状態に陥った時,一家の者を病床に呼び集めた.

老人在病重临危时,把一家人叫到病榻前。 - 白水社 中国語辞典

商店では順番に休む方法を採っているので,日曜日も店を開けている.

商店采取了轮休办法,星期天也开业。 - 白水社 中国語辞典

公務員の身分を持たない小中学校の教員.(給料は国の補助金以外は民間で負担する.)

民办教师 - 白水社 中国語辞典

彼の中国語の程度はとても高く,魯迅の小説さえも,彼は理解できる.

他的中文水平很高,甚至鲁迅的小说,他都看得懂。 - 白水社 中国語辞典

彼は我々の所の消息通で,毎日何か1つ世間のニュースを提供できる.

他是我们这里的顺风耳,每天都能给我们提供一条社会新闻。 - 白水社 中国語辞典

この子供は病後に後遺症が残って,口や目がいずれもひきつっている.

这孩子病后留下了残疾,口眼都是歪斜的。 - 白水社 中国語辞典

彼の言うこの状況は我々の持っている証拠と完全に一致する.

他说的这个情况跟我们掌握的证据完全吻合。 - 白水社 中国語辞典

何も人為を加えないで天下をうまく治める,人に干渉を加えないでその才能・知恵を発揮させる.

无为而治((成語)) - 白水社 中国語辞典

少年科学技術センターに行ける幸運は一度も彼に回って来なかった.

那些少年科技中心的香饽饽,一次也没轮到他尝。 - 白水社 中国語辞典

(文化大革命期に唱えられた体育運動の原則)友好第一,勝敗は二の次.

友谊第一,比赛第二 - 白水社 中国語辞典

農地水利工事は農業生産を発展させるキーポイントとなる決勝戦である.

农田水利建设是发展农业生产的一个关键战役。 - 白水社 中国語辞典

この局面に従えば、レンズから進入する光を遮断した状態で、照射手段が光を照射すると、遮光手段が光の一部が遮るので、結像面に遮光手段の像が投影される。

根据本发明的上述侧面,如果照射机构在隔断了从透镜进入的光的状态下进照射光,遮光机构就会遮挡一部分光,所以遮光机构的影像被投影在成像面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15では、黒く塗りつぶした判定対象の画素を中心とする3×3画素を示しており、判定対象の画素以外の8画素について、‘1’の画素には斜線を付して示している。

图 15A至图 15D示出以用黑色填充的待判断像素为中心的 3×3像素,并且对除待判断的像素之外的八个像素中的值为‘1’的像素标注阴影。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセスは判断ブロック506へ進み、ローカル記憶された加入者データベースに含まれた消費者の特権に少なくとも一部分基づき認証モジュールによりチャンネル要求が承認されるかどうかの決定がなされる。

进程前进到判定框 506,至少部分根据包含在本地保存的用户数据库中的客户特权,确定鉴权模块是否批准该信道请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

単なる静止画像ファイルの場合は、サムネイル画像データTN(図6参照)がマルチ表示の対象とされ、動画付き静止画像ファイルSFの場合は、ヘッダHs内の動画像データMDcutがマルチ表示の対象とされる。

在单纯的静止图像文件的情况下,将缩略图图像数据 TN(参照图 6)作为多重显示的对象,在带有动画的静止图像文件 SF的情况下,将头部 Hs内的动态图像数据 MDcut作为多重显示的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、UEにより将来のTTIに対するRLC PDUを生成する方法が提供され、ここで、将来のTTIに対するRLC PDUを生成するためのバイト個数の最大値は要素(factor)及び将来のTTIに対してUEにより適応されるRLC PDUのサイズを用いて判定され、UEは現在のTTIに存在する。

依据本发明,提供一种由 UE产生用于将来的 TTI的 RLC PDU的方法,其中使用一因子和由UE适配用于将来的TTI的RLC PDU的尺寸来确定用于产生用于将来的TTI的 RLC PDU的字节数的最大值,其中UE处于当前 TTI中。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の省電力動作モード(以下、省電力動作モード1とする)は、省電力動作モードから通常動作モードに復帰する際の待ち時間の短い動作モードであり、エンジン制御部用のMPU104aの発振動作を停止させる。

第一节电操作模式 (以下,也称为节电操作模式 #1)是允许通过短的等待时间被切换到正常操作模式的节电操作模式。 在节电操作模式 #1中,引擎控制 MPU 104a的振荡操作停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 .... 270 271 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS