意味 | 例文 |
「しちてん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
この歪補償装置(例えば、DPD部2a)は、歪補償装置へ連続して入力される入力信号値(例えば、送信信号)に乗算される歪補償係数を所定期間毎に更新する。
失真补偿装置(例如为DPD单元2a)以预定间隔更新失真补偿系数,该失真补偿系数将被乘以顺序输入到失真补偿装置的输入信号值 (例如为发送信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、送信装置100は、複数の設定情報を記憶し、記憶されている複数の設定情報のうちの、再生したコンテンツデータ(または外部装置において再生されたコンテンツデータ)に対応する設定情報を選択的に用いて音声信号の各チャネルへの割り当てを行うこともできる。
例如,发送设备 100存储多条设置信息,并且在多条设置信息中选择性地使用对应于再现的内容数据 (或由外部设备再现的内容数据 )的设置信息,从而将声音信号分配给各个信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
導波回路401はキャリア周波数信号を上述のように変調して、結果として得られる変調された光信号938を光受信機990に向けて出射する。
波导回路 402如上所述调制载波频率信号,并且将所得到的已调制光信号 938发射到光接收机 990。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、本発明は、これに限定されず、印刷装置100側から情報処理装置200に対して、所定のパケットをブロードキャストするように要求(以下では「診断補助要求」とよぶ)してもよい。
但是,本发明并不局限于此,也可以从打印装置 100侧请求向信息处理装置 200广播规定的数据包 (以下称作“诊断辅助请求”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1Aを参照すると、本発明の一実施形態により作動するシステム100が示されている。
参考图 1A,其图解说明了依照本发明的实施例操作的系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔追跡結果が「離席」なら視聴者がテレビの前を離れたと判断してs509へ。
如果面部跟踪结果是「离座」,则判断为视听者离开了电视机前面,进入到 s509。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、CPU11は、作成したHTMLデータを通信部13から画像形成装置20に送信する(ステップSA208)。
CPU 11从通信单元 13向图像形成装置 20发送生成的确认画面 52的 HTML数据(步骤 SA208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、CPU11は、作成したHTMLデータを通信部13から画像形成装置20に送信する(ステップSB207)。
CPU 11从通信单元 13向图像形成装置 20发送生成的确认画面 62的 HTML数据 (步骤SB207)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照して、この発明の画像処理装置は、基本的に次のように構成される。
参照图 1,本发明的图像处理装置基本上如下构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換処理は、こうして設定が変更された後に終了される。
设定进行了这样变更之后,帧置换处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、最初のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“10”に設定される。
因此,在首次的帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“10”。 - 中国語 特許翻訳例文集
パラメータ値テーブルについては、以下で図6aを参照しながらより詳細に論じる。
下文将参看图 6a更详细地论述参数值表。 - 中国語 特許翻訳例文集
802 限定した使用することが可能な通信チャネル候補を割り当てる領域
802 分配能够限定使用的通信信道候补的区域 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、デバイス探索を行う目的に合致しないNICが選択されてしまう可能性がある。
结果,选择的 NIC有可能不符合设备搜索的要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】3GPP TS 36.300、V8.2.0の図4を再現したもので、E−UTRANシステムの全体的アーキテクチャーを示す。
图 1再现 3GPP TS 36.300 V8.2.0的图 4,并且示出 E-UTRAN系统的整个架构。 - 中国語 特許翻訳例文集
傾きを調整し、ブロック809において生成される最終的なランプ信号となる。
所述斜率的调整产生在框 809产生的最后的斜坡信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に図3を参照し、第1の実施形態に係るデータ転送の一例について説明する。
接着参考图 3来说明第一实施方式涉及的数据传送的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に図5を参照し、第2の実施形態に係るデータ転送の一例について説明する。
接着,参考图 5说明第二实施方式涉及的数据传送的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでの所定の処理としては、例えば、左右の音声バランスを調整するなどが挙げられる。
预定处理这里包括例如右边和左边之间的声音平衡的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで入力された認証情報は、認証情報リストとしてRAM103に一時的に記憶される。
此时输入的认证信息作为认证信息列表临时存储在 RAM 103中。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置300は、コンテンツ取得要求生成部332をさらに備えるものとしてもよい。
信息处理设备 300还可以包括内容获取请求生成单元 332。 - 中国語 特許翻訳例文集
この印が製品の中央にくるように取付板を固定してください。
为了能让这个印记印在产品的中央,请固定好印板。 - 中国語会話例文集
大衆は長引く一進一退の情勢で,情緒が不安定になっており,動揺しやすい.
群众由于长期的拉锯局面,情绪不稳,容易摇动。 - 白水社 中国語辞典
国境地帯に侵入して騒ぎを起こす敵に真正面から痛撃を食わそう.
给侵扰边境的敌人以迎头痛击。 - 白水社 中国語辞典
同映画は撮影が終わったので,近日中に上部に提出して審査を仰ぐことができる.
该片已完成拍攝,近日可以送审。 - 白水社 中国語辞典
仕事を始めてから,毎日が車輪のように,猛スピードで回転し始めた.
开始工作以后,日子就跟车轱辘一样,转得飞快。 - 白水社 中国語辞典
一例として、本発明の実施形態を並列処理システム上で実施することができる。
举例来说,可以在并行处理系统上实现本发明的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図13を参照して、膨張量を導出する際の画像処理システム10の作用を説明する。
首先,参照图 13,说明当导出扩张量时的图像处理系统 10的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、基準位置の座標をEEPROM25に記憶し(ステップS35)、処理を終了する。
然后,将基准位置的坐标保存在 EEPROM25中 (步骤 S35),结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
指定位置マーカ364は、ユーザ操作により指定された視点数を指し示すためのマーカである。
指定位置标记 364指示通过用户操作指定的视点的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
日曜日は天気が悪く、家で掃除をしたり高校野球を見たりしていました。
星期天天气不好,在家打扫打扫卫生,看看高中棒球什么的度过了。 - 中国語会話例文集
この例では、ワイヤレス信号の送信に関して、RFフロントエンド300は、変調器312(例えば、クワッド変調器、またはこれに類するもの)を備えていてもよい。 変調器312(例えば、クワッド変調器、またはこれに類するもの)は、アップコンバート(または、そうでなければ修正)され、ワイヤレスリンクを通して送信されることになる入力信号として受信する。
在此示例中,关于无线信号传输,RF前端 300可包括调制器 312(例如,正交调制器等),该调制器接收将被上变频(或以其他方式修改)并通过无线链路传送的信号作为输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図11〜図15に示す第1実施例において、待機している中継処理ボード100の電源を、通常時には切ることとしてもよい。
例如,在图 11~图 15所示的第 1实施例中,也可以在通常时切断待机的中继处理板 100的电源。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12の参照符号1219により示すように、制御装置は、レジスタ値を区別するためのチップセレクト(CS)信号を使用し、このチップセレクトを使用してアドレス指定された装置のクロストークを等化するのに適切な容量値を容量結合回路にロードしてよい。
如图 12中的附图标记 1219所示的,控制器可以使用芯片选择 (“CS”)信号来区分寄存器值,并且向电容耦合电路加载适合于对使用芯片选择寻址的设备中的串扰进行均衡的电容值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aに示される設計においては、各アンテナ要素320は、乗算器412、スイッチ414、変調器416、及び復調器418と関連づけられる。
在图 4A所示的设计方案中,每一个天线单元 320与一个乘法器、一个交换机 414、一个调制器 416和一个解调器 418相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、現在コンテンツを再生するデバイスとユーザとの間の距離が、所定臨界値と反復的に比較される。
也就是说,重复地将再现当前内容的设备和用户之间的距离与预定的临界值相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作2−2で生成され提供されたようなチャネル品質表示(CQI)レポート92の受信時、基地局28は、高速ダウンリンク共用チャネル(HS−DSCH)に関して、高速ダウンリンク共用チャネルの送信動作の調整または変更(例えば、電力調節、コードワード割り当て、または他のスケジューリング調節)が必要かどうかを判定してもよい。
在接收到信道质量指示 (CQI)报告 92、诸如动作 2-2所生成和提供的信道质量指示 (CQI)报告时,基站 28可确定,对于高速下行链路共享信道 (HS-DSCH),在其操作中是否需要任何调整或修改以便进行高速下行链路共享信道传输 (例如功率调整、码字指配或其它调度调整 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
通知300は、図1を参照しながら本明細書で説明したように、共同セッション中にシステム上に提示することができる。
在协同会话期间可以在参考图 1描述的系统上呈现该通知 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下において、本発明の一実施形態にかかる表示装置の構成について説明する。
以下,将对根据本发明实施例的显示设备 100的配置进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、本実施例の表示装置の構成について図2を用いて説明する。
首先,将参照图 2描述作为本发明的实施例的显示装置的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップ205において、制御装置107は適切なアクセス信号108を制御装置109に送る。
在随后的步骤 205中控制器 107向控制器 109发送适当的访问信号 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施の形態では、記憶装置54には、設定値セット転送プログラム61が記憶されている。
在该实施方式中,在存储装置 54中存储设定值集传送程序 61。 - 中国語 特許翻訳例文集
これはオリンピックについて書かれているので、私たちは興味深く読むことが出来る。
因为这写了关于奥运会的事,所以我能读得津津有味。 - 中国語会話例文集
その宇宙飛行士は彼の初めての宇宙遊泳についての本を書いた。
那个宇航员写了一本有关于他的初次太空漫步的书。 - 中国語会話例文集
中国の大地には各所で活気にあふれて繁栄する情景が現われている.
中华大地到处呈现一派欣欣向荣的气象。 - 白水社 中国語辞典
わが国の地下資源は,(これを)採っても尽きず,(これを)用いても使い切れない.
我国的地下资源,是取之不尽,用之不竭的。 - 白水社 中国語辞典
サブシステム102の受信準備が完了していると判定される場合(S404−Yes)、処理はステップS405に進められ、サブシステム102の受信準備が完了していないと判定される場合(S404−No)、受信準備の完了待ちの状態となる。
如果装置确定副系统 102的接收准备完成 (步骤 S404中“是”),则处理进行到步骤 S405。 如果装置确定副系统 102的接收准备未完成 (步骤 S404中“否”),则装置等待接收准备的完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本実施形態では、黒基準読み取りにおいて、光電変換素子に蓄積される電荷を黒基準データとして使用せずに、LED光源210の点灯期間と重複する期間にシフトレジスターからの出力される電気信号を取得して黒基準データとして使用する。
因此,在本实施方式内,在黑基准读取中未将光电变换元件所积蓄的电荷作为黑基准数据使用,而在与 LED光源 210的点亮期间重复的期间取得从移位寄存器输出的电信号来作为黑基准数据使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、互いに通信し合っているデバイスは、1つまたは複数の媒介を通じて直接または間接的に通信することができる。
此外,彼此通信的装置可以直接通信或者通过一个或更多个中介物间接通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本発明の実施形態に係る通信システムは、上記(1)の処理(送信データ設定処理)を行う制御装置と、当該制御装置の処理結果に基づいて上記(2)の処理(送信処理)を行う送信装置と、受信装置200とを有する構成であってもよい。
例如,根据本发明实施的通信系统可以具有其中包括执行上述处理 (1)(发送数据设定处理 )的控制设备、基于控制设备的处理结果执行上述处理 (2)(发送处理 )的发送设备与接收设备的构造。 甚至在此构造中。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |