意味 | 例文 |
「しついん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
信号d41は、通常矩形波として出力されるものであるが、移動平均部251から出力される信号d46の波形は、のこぎり波に近い形状の波形となる。
信号 d41通常以矩形波形输出。 然而,从移动平均单元 251输出的信号d46的波形具有接近锯齿波的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、撮影補助線を消去する場合には、制御部15は、なぞり方向と一致した方向に引かれた撮影補助線を消すだけでなく、表示部18に表示される全ての撮影補助線を消去できるようにしてもよい。
另外,当要清除成像辅助线时,控制单元 15不仅清除与划过方向一致的方向上所绘制的成像辅助线,而且清除显示单元 18中显示的所有成像辅助线。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末装置4の制御部40は、参加者によって終了ボタンが操作されたか否かを判断しており(S18)、終了ボタンが操作されていないと判断した場合(S18:NO)、ステップS13に処理を移行する。
终端装置 4的控制部 40判断是否由参加者操作了结束按钮 (S18),在判断为未操作结束按钮时 (S18:否 ),将处理转移到步骤 S13。 - 中国語 特許翻訳例文集
TRSデテクタ28がタイミング参照信号を検出している場合、CCU判定制御部54は、1.5G系の低クロック信号に同期したと判断する。
如果 TRS检测器 28检测到定时参考信号,则 CCU判断控制器 54判定恢复时钟信号与 1.5G低比特率时钟信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、清掃部材と紙粉との間の摩擦係数μBについては、清掃部材による清掃動作の速度が速くなると清掃部材と紙粉との間が動摩擦状態となり、スリップが発生しやすくなるため、清掃部材と紙粉との間の摩擦係数μBは安定していない。
另外,在清洁构件与纸尘之间的摩擦系数μB是不稳定的,因为在清洁构件与纸尘之间产生动态摩擦状态,并且当清洁构件进行清洁操作的速度增加时容易出现滑动。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の場合においては、本発明の基となる原理を曖昧にしないように、周知の構造及び装置は、ブロック図形態で示す。
在其他实例中,以框图的形式示出了公知的结构和设备,以避免模糊本发明的基本原理。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の第1〜第3の実施の形態では、印刷データを受信した画像形成装置内でバナーページが生成される。
在上述第一~第三实施方式中,在接收到打印数据的图像形成装置内生成标题页。 - 中国語 特許翻訳例文集
STA104は、STA104のチャネル品質統計に基づいて、第2のフレームにおいて第2の一式のサブバンドでCQIフィードバックを報告してもよい。
基于 STA 104信道质量统计,STA 104可在第二帧中子带的第二集合上报告 CQI反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
極大を使用して生成されるチャンクは常に、約2h+1の平均サイズを伴い、hに対応する最小サイズを有する。
使用本地最大极限生成的信息块总是具有对应于 h的最小尺寸,其平均尺寸约为 2h+1。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の第一実施形態によるスライド構造の第一端部位置を拡大斜視図で示す。
图 4以放大的立体图示出根据本发明的第一实施方式的滑动装置的第一端位置; - 中国語 特許翻訳例文集
直前フレーム出力値17が示す振幅値は、被写体の明るさが、暗い場合は小さい値であり、明るい場合は大きな値である。
前一帧输出值17所示的振幅值在被摄体的亮度暗的情况下是小的值,在被摄体的亮度亮的情况下是大的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画面データとは、画面データ受信端末200において、画面データ送信端末100で表示された画面を再現するためのデータであり、画面データ送信端末100が受信した元の画像データだけでなく、画面の設定情報を含む。
此外,画面数据是用于在画面数据接收终端 200中再现在画面数据发送终端 100中显示的画面的数据,不仅是画面数据发送终端 100接收到的原始图像数据,还包括画面的设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、センタ装置1がインターネットに接続されている場合、制御部11は、インターネット上のサーバに対しては、各コントローラ装置2のユーザのユーザ識別情報として、ローカルID(本発明にいう第1の識別情報)とは別に設定されているユーザ識別情報(本発明にいう第2の識別情報、例えばグローバルID)を送信して、当該サーバにおける認証処理に供してもよい。
当中央设备 1被连接到因特网时,控制部分 11可发送用户标识信息 (根据本发明的第二标识信息,例如全局 ID)。 从本地 ID(根据本发明的第一标识信息 )向因特网上的服务器单独设定该标识信息,作为每个控制器设备 2的用户的用户标识信息,待在服务器执行的认证处理中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、制御部230は、姿勢検出部220から出力された姿勢変化情報に基づいて、撮像装置100の姿勢の変化量(移動方向、移動量等)を解析してその解析結果を合成部270および表示制御部280に出力する。
例如,控制单元 230基于从姿态检测单元 220输出的姿态改变信息分析成像设备 100的姿态的改变量 (移动方向、移动量等 ),并且将分析结果输出到合成单元 270和显示控制单元 280。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信認証履歴管理部14は、時変パラメータ管理部で管理される新規性判断の閾値(例えば、自身が管理するカウンタ値よりもα小さい値や、自身が管理する時刻情報よりもβ時間古い時刻情報)と比較して、新規でない時変パラメータを有する通信フレーム識別情報を、管理しなくても良い。
例如,接收认证履历管理部 14,也可以与时变参数管理部所管理的新颖性判断的阈值 (例如,比自身管理的计数值小α的值或比自身管理的时刻信息旧β时间的时刻信息 )进行比较,不管理具有不是新的的时变参数的通信帧识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2実施の形態は、第1実施の形態と同様に、図3の画素配列パターンを有した構成を適用している。
像第一实施例那样,第二实施例采用了具有图 3所示的像素布局图形的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3実施の形態は、第1実施の形態と同様に、図3の画素配列パターンを有した構成を適用している。
像第一实施例那样,第三实施例采用了具有图 3所示的像素布局图形的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンター本体11は、図2に示すように、搬送路Pにおける整列板38の上流側近傍に、これら整列板38に突き当てられた記録媒体Sの有無を検知する複数の整列センサー39を備える。
如图 2所示,打印机主体 11在输送路 P上的调齐板 38的上游侧附近具有检测有无与所述调齐板 38抵接的记录介质 S的多个调齐传感器 39。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、制御部120は、ダビング対象のコンテンツ(コンテンツの数やデータサイズ)からダビングに要する見積もり時間を計算する(ステップS103)。
随后,控制单元 120从复制对象的内容 (内容的数目或者数据尺寸 )计算复制所需的估计时间 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、イーサネット(登録商標)OAM(オペレーション、アドミニストレーション、およびメインテナンス)が、ネットワーク管理システムに従って作動経路のうちの1つの遮断された状態を検出した場合(図2Bの(a)部分を参照されたい)、保護切替に関係するネットワーク要素は、自動保護切替(APS)機構を経由して、保護条件、保護タイプなど、保護に関する情報を受信することになる。
例如,如果以太网 OAM(操作、管理和维护 )根据网络管理系统而检测到工作路径之一的被断开的状态 (参见图 2B的 (a)部分 ),则与保护切换有关的网络元件将经由自动保护切换 (APS)机制接收关于保护的信息,诸如保护状况、保护类型等。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ユーザは、無線アプリケーションプロトコルを備えた移動電話ネットワーク(通信ネットワーク20)に接続されて作動する乗り物内のスマートフォン(通信機装置11)を介して、選択された情報、すなわち、ユーザのスマートフォン番号(ユーザ識別子コード)、雹(気象内容識別子)、半径2.5マイル(空間範囲識別子24)、および動的空間位置(ユーザのスマートフォンの空間位置がそのとき自動的かつ連続的に監視される)などをユーザ入力データベース14に入力する。
该用户例如通过其交通工具内的智能电话 (通信器装置 11)将所选信息输入到用户输入数据库14,所述智能电话与具有无线应用协议的移动电话网络 (通信网络 20)一起工作; 即,用户的智能电话号 (用户标识符码 )、冰雹 (天气内容标识符 )、2.5英里半径 (空间范围标识符24)和空间位置动态 (用户智能电话的空间位置然后被自动和持续监视 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】移動無線通信機器を使用する金融データ装置を示す概略ブロック図。
图 3是说明采用移动无线通信工具的金融数据设备的示意框图; - 中国語 特許翻訳例文集
また、バッチ方式又は交互方式の場合には、Uターン原稿の枚数も検出される。
并且,在分批方式或交互方式的情况下还检测 U字形掉头原稿的张数。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、システム1000は、アクセス端末内に少なくとも部分的に存在しうる。
举例来说,系统 1000可至少部分地驻存于接CN 10201750113 AA 说 明 书 16/16页入终端内。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の原理に係る実施態様に従った省電力方法のフロー図である。
图 3是根据本发明原理实现方式的省电方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数ドメイン信号は、OFDM信号のそれぞれのサブキャリアに対する個別のストリームを含む。
频域信号包含用于 OFDM信号的每一副载波的单独流。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明に関連する基地局の構成を示した機能ブロック図である。
图 2是示出与本发明有关的基站的配置的功能性框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明に関連する基地局10’の構成を示した機能ブロック図である。
图 2是示出与本发明有关的基站 10’的配置的功能性框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】実施例4に係る通信中断履歴管理テーブルの構成を示す表図。
图 12是示出根据第四实例的通信中断历史管理表的结构的表格,以及 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の実施例によるベースバンド信号を示すグラフである。
图 2是示出根据本发明的实施方式的基带信号的图; - 中国語 特許翻訳例文集
送信された信号332は、無線チャネル334上を伝わっていることが示される。
所发射的信号 332被示为在无线信道 334上传播。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D変換部104から出力される画像データは、バス105を介して一旦SDRAM106に記憶される。
从 A/D转换部 104输出的图像数据通过总线 105被暂时存储于 SDRAM106中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これから、図9に関連して、サンプルハイブリッドOOK動作をさらに詳細に記述する。
现将结合图 9来更详细地描述样本混合式 OOK操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
SSCGとは、一定の変調周期で駆動信号の周波数を拡散させる技術のことである。
SSCG是一种在预先确定的调制周期中扩展驱动信号的频率的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、端子拡張装置127と電力管理装置11は、それぞれリセット処理を実施する(S415、S416)。
然后,端子扩展装置 127和电力管理装置 11分别执行重置处理(S415,S416)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、第1の実施形態によれば、ネットワークに参加するすべての通信装置が、ネットワーク全体での同期を目指す時変パラメータを管理し、また、過去に既に認証に成功したセキュアな通信フレームの識別情報を管理することによって、受信部より与えられたセキュアな通信フレームに新規性があるか否かを確認することを特徴とする。
如以上那样,根据第 1实施方式,其特征在于,加入网络的全部的通信装置管理以网络整体的同步为目的的时变参数,另外,通过管理过去已经认证成功了的安全通信帧的识别信息,来确认由接收部提供的安全通信帧是否存在新颖性。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図4Fに示すように、MDC414は、第1サーバ410からオープンファイルリクエスト信号を受信する。
接下来,如在图 4F中示出,MDC414从第一服务器 410接收开放文件请求信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図4Kに示すように、MDC414は、第2のサーバ412からオープンファイルリクエスト信号を受信する。
接下来,如在图 4K中示出,MDC414从第二服务器 412接收开放文件请求信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらには、モーションの推定、補償、変換、及び量子化のようなツールが含まれる。
这些工具包括诸如运动估计、运动补偿、变换、和量化的工具。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】1画面の画像をマクロブロックMB単位に分割した例を示す図である。
图 3是示出一个屏幕的图像到多个 MB(宏块 )单位的典型划分的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】図16は、静的チャネルの観察を平均するためのシミュレーションのプロットを描写する。
图 16描绘了针对在静态信道上对观察结果进行平均的仿真图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、表示手段および検出手段は、タッチパネルディスプレイであるように構成することができる。
显示部及检测部可以是触摸面板显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集
[2視点画像の合成処理の進捗状況通知画面の表示例]
2视点图像的合成处理的进度情况通知屏幕的显示示例 - 中国語 特許翻訳例文集
図7には、周波数分割複信動作(FDD)用の典型的なフレーム構造の高位図を示す。
图 7示出用于频分双工操作 (FDD)的典型的帧结构的高层级示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、通信セッションから作業中製品をセーブする第1方法を示す。
图 5示出了用于保存来自通信会话的工作产品的第一示例性方法实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
S53段階に進み、取得されたγIDにより識別されるγ補正カーブを取得する。
进入到 S53阶段,取得由所取得的γID识别的γ修正曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の値が理想的な材料および条件を想定したものであることは、認識されるべきである。
应理解前面的值假设了理想的材料或条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、方法700は、ユーザ開始の保存解除(および、例えば保存)も実現することができる。
因此,方法 700还可允许用户发起的解归档 (以及,例如,归档 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
6月の研修ではそこまではしませんが、やることはそれなりに多いです。
虽然6月的进修不用做到那个地步,但是要做的事也不少。 - 中国語会話例文集
今日の午前8時ごろ、アメリカの警察署に一本の電話がかかってきました。
今天上午八点左右,从美国警察局打来了一通电话。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |