「しついん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しついんの意味・解説 > しついんに関連した中国語例文


「しついん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 852 853 854 855 856 857 858 859 860 .... 999 1000 次へ>

1−5. 通信情報管理部によって管理される情報の例

1-5.由通信信息管理部分所管理的信息的示例 - 中国語 特許翻訳例文集

[1−5.通信情報管理部によって管理される情報の例]

[1-5.由通信信息管理部分所管理的信息的示例 ] - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS230とは逆に、現在の露出がオーバ側かどうかを判断する。

与步骤 S230相反,判断当前的曝光是否是过度侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、次に、参加する会議セッションを選択できる。

用户可接着选择会议会话来加入。 - 中国語 特許翻訳例文集

X/Aは、安定必要時間T1を所要時間T2で割った値である。

X/A是将稳定所需时间 T1除以所需时间 T2所得的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

その方法はセッション時間インターバルを確立することを備える。

所述方法包含建立会话时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

その方法はセッション時間インターバル(session time interval)の確立を備える。

所述方法包含建立会话时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

責任部署の環境向上の為に、必要な事項を提案する。

为了改善责任部门的环境,提出必要事项的建议。 - 中国語会話例文集

あなたが日本で一番多く聞かれた質問は何ですか。

你在日本听到最多的问题是什么? - 中国語会話例文集

研究の事前報告と挨拶を兼ねて事務所を訪問する。

我为了研究前的报告和打招呼访问了事务所。 - 中国語会話例文集


7日分を目途に必要な食料品、飲料水の備蓄を確保する。

确保7天到目的地为止所需的食品和饮用水储备。 - 中国語会話例文集

今回彼女は空港で入国時に沢山質問された。

这次她在机场入境的时候被提问了很多。 - 中国語会話例文集

私は3月にトレッキングのためにネパールに行こうと考えてます。

我考虑着3月份去尼泊尔沿着山麓游览。 - 中国語会話例文集

彼の誠実さに心を動かされて、プロポーズを真剣に考えた。

他的真诚打动了我的心,认真考虑了他的求婚。 - 中国語会話例文集

妊娠中絶合法化に反対するデモが昨日行われた。

昨日举行了反对堕胎合法化的游行。 - 中国語会話例文集

主な展示物は、近代化を象徴する蒸気機関です。

主要的方面是象征着近代化的蒸汽机。 - 中国語会話例文集

日本のほとんどの地域では、夏に湿気が多くなります。

日本几乎所有的夏天都很潮湿。 - 中国語会話例文集

シンガポールに宇宙船基地を建設する計画がある。

有在新加坡建造一个宇宙飞船基地的计划。 - 中国語会話例文集

肛門期は肛門排出期と肛門貯留期に分けられる。

肛欲期分为肛门表达期和肛门保持期。 - 中国語会話例文集

母馬は通常毎年同じ分娩パターンを繰り返す。

母马通常每年都重复着同样的分娩模式。 - 中国語会話例文集

検査はすぐに終わったが診察まで1時間待った。

检查立即就结束了但是等了1个小时才诊疗。 - 中国語会話例文集

金沢に行くのに、飛行機のほうが新幹線よりも早く着きますか。

去金泽的话坐飞机会比新干线先到吗? - 中国語会話例文集

日本の医療機関を受診する時に必ず必要なものです。

是在日本的医疗机关接收诊断的时候必需的东西。 - 中国語会話例文集

日本版と米国版では、どうも技術的な仕様が異なるようです。

日本版和美国版,技术上的处理好像是不一样的。 - 中国語会話例文集

理論における誤りは必然的に実践における失敗をもたらす.

理论上的错误必然导致实践上的失败。 - 白水社 中国語辞典

以上の条件を備えるものはすべて受験を出願できる.

凡具备以上条件者可以报考。 - 白水社 中国語辞典

常々自分の過ちを反省すれば,絶えず進歩することができる.

经常反省自己的过错,就能不断地进步。 - 白水社 中国語辞典

次の世代の幸福のために,私は喜んで自分のすべてをささげる.

为了下一代的幸福,我甘心献出自己的一切。 - 白水社 中国語辞典

彼ら2人は非常に親密で,まるで本当の兄弟のようだ.

他俩亲密无间,好像亲兄弟一样。 - 白水社 中国語辞典

今度もう一度捕まえたら,その時は死んでもらうぞ!

以后再让我们抓住,我们就送你回老家啦! - 白水社 中国語辞典

武術団の武器による演技は,何度も拍手喝采を浴びた.

武术团的器械表演,博得了阵阵掌声。 - 白水社 中国語辞典

前回ポーカーをやった時彼は私よりも札を出す順番が先であった.

上次玩扑克他是我的上家。 - 白水社 中国語辞典

太陽の光をレンズで集中させて高熱を得る装置(農村での燃料を補う).

太阳灶 - 白水社 中国語辞典

(長江大橋が架けられ)天然の塹壕を交通の大道に変える.

使天堑变通途 - 白水社 中国語辞典

マルクス・レーニン主義の仮面をかぶり陰謀活動を行なう.

披着马列主义的外衣进行阴谋活动。 - 白水社 中国語辞典

塔のてっぺんにはきらきら輝く金色の星を取り付けてある.

塔顶上镶了一颗闪闪发光的金星。 - 白水社 中国語辞典

政策が実施に移されて,農民はやる気満々になった.

政策落实了,农民干活的心气更足了。 - 白水社 中国語辞典

1週間にわたって,彼はこの問題を考え続けてきた.

一星期以来,他一直在考虑这个问题。 - 白水社 中国語辞典

先月18日に重慶を離れてから,瞬く間に2週間になった.

自上月十八日离开重庆,转瞬已是两个星期。 - 白水社 中国語辞典

農民蜂起は地主階級によって残酷に鎮圧された.

农民起义被地主阶级残酷地镇压了。 - 白水社 中国語辞典

中央の10階建てのビルはこの建築物の中心部分である.

中央的十层大厦是这个建筑物的主体。 - 白水社 中国語辞典

なお、送受信装置14でファクシミリの送信を行なう場合は、画像形成装置1のCPUは、送受信装置14を用いて相手先との通信手続きを行ない、送信可能な状態が確保されたときに、圧縮ファイルに対して圧縮形式の変更等の必要な処理を施してから、相手先へ順次送信する。

其中,由收发装置 14进行传真的发送时,图像形成装置 1的 CPU用收发装置 14与对方进行通信手续,当确保为可发送的状态时,对压缩文件实施压缩形式的变更等必要的处理后,依次地向对方发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

発話の意図としては相手に何かをさせようとして言うのであるが、直接働きかけているのではなく、聞き手に「こうなのだが、どうだろうか」と問いかけている、という趣旨であって、もしこれが正しいとすると、非直接的な発話行為という観点からゾ柔らかな持ち掛け」というニュアンスが説明できるかもじれない。

虽然说话的意图是为了让对方做什么而说的,但不是直接促使,而是问问对方“是这样的,你认为怎么样”这样的宗旨,如果这是正确的,那么从非直接的发声行为这一角度来说的话,也许可以说明“婉转的建议”的色彩。 - 中国語会話例文集

なお、本実施形態1の会議サーバ1は、端末装置4,4…のマイクロホン31によって集音された各参加者の発言内容に、キーワードDB27に記憶してあるキーワードが含まれているか否かに基づいて、議論が本論に沿っているか否かを判断する。

而且,本实施方式 1的会议服务器 1基于在利用终端装置 4,4…的传声器 31采集到的各参加者的发言内容中是否含有关键字 DB27所存储的关键字,判断讨论是否遵循着主题。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、画素アレイ2の中の選択された1行のN個の画素2aが出力する光量に応じた画素信号(電圧信号)が各列の垂直信号線9を伝播してサンプルホールド信号変換回路群4に入力される。

即,与像素阵列 2中被选择的 1行的 N个像素 2a所输出的光量对应的像素信号 (电压信号 )在各列的垂直信号线 9中传播,被输入到采样保持信号转换电路组 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、すべての4つの順序付けられた3種類の障害シナリオがステップ320−370を通じて反復されている場合、ステップ375において、方法300は、必要とされるバックアップ容量全体C、主容量Cp、および総必要容量Cp+Cを報告する(すなわち、メモリ内に格納して、数量または解決法としてプロビジョニングシステムに返すなど)。

但是,如果所有四类已排序的三元故障情形已通过步骤 320-370被迭代,则在步骤 375方法 300报告 (即存储在存储器中,作为参量或解返回到配置系统,等等 )总共所需的备用容量 C、主容量 Cp和总共必要的容量 Cp+C。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートシグナリングレッグはリモートユーザー要素36Bと36CとCCF30との間でI/S-CSCF28を介して、セッションに関して追加のサービスを提供し得る任意の望ましいアプリケーションサーバーとの間でサポートされる。

经由 I/S-CSCF 28以及可提供与会话关联的附加服务的任何预期应用服务器在远程用户单元 36B、36C与 CCF 30之间支持远程信令分支。 - 中国語 特許翻訳例文集

この紙端検出センサー26は、L字部材の略中央を軸で揺動可能に支持したものであり、原稿と接触していないときと原稿と接触しているときとで異なる姿勢をとる。

该纸端检测传感器 26可摇动地支持于 L字部件的近似中央的轴,在与原稿不接触时和与原稿接触时采取不同姿势。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CMOSセンサ103のセンサ出力VOUTからは、撮像素子に起因するリセットノイズや1/fノイズが除去されて、撮像信号は、列オフセットに加えて画素欠陥ノイズとRTSノイズとが重畳された態様で出力される。

然后,从 CMOS传感器 103的传感器输出 VOUT中去除由图像传感器引起的复位噪声和 1/f噪声,并且在除了列偏移外还重叠有像素缺陷噪声和 RTS噪声的状态下,输出摄像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に提示された実施形態は、単純構造と最近傍クロストーク相殺とのバランスをとるので、また、それほど重要でないクロストークの影響(非最近傍線からの)に対処しないので、いくつかの利点を提供する。

图 4所示的实施方式存在一定的优势,因为其以简单的结构来平衡最近邻串扰消除,并且因为其并不处理 (比如来自非最近邻线路的 )较不重要的串扰效应。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 852 853 854 855 856 857 858 859 860 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS