「しつりど」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しつりどの意味・解説 > しつりどに関連した中国語例文


「しつりど」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3166



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 63 64 次へ>

ルートパケット振分部80Aから出力されたパケットは、光ノードA20Aのトランスポンダ30−1により波長λ1の光信号に変換され、Add−West45−1を経由して伝送路ファイバ60に出力される。

从路由数据包分配部 80A所输出的数据包通过光节点 A20A的转换器 30-1变换为波长λ1的光信号,经由 Add-West45-1向传输通路光纤 60输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、第2の音源分離器出力77Bは、最初に非スピーチ信号(例えば、背景雑音)である場合があるが、第2の分離器出力77Bにおいて存在する残存量のスピーチ信号がある場合がある。

类似地,第二源分离器输出 77B可主要为非语音信号 (例如,背景噪声 ),然而,在第二分离器输出 77B处可存在语音信号的残余量。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理部14は、制御部13の指令(モード設定信号)に基づき、フレームメモリー11に記憶された画像データに基づいて、出力用の画像データである出力画像データを生成する。

图像处理部 14根据控制部 13的指令 (模式设定信号 ),并根据存储在帧存储器11中的图像数据,生成作为输出用图像数据的输出图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが選択されたビデオ入力装置ボタンをビデオ出力表示装置ボタン上にドロップすることに応答し、その出力装置ボタンの上に、ライブビデオ信号が流れ始める(ステップ705)。

响应用户将所选择的视频输入装置按钮放到视频输出显示器装置按钮上,直播视频信号开始流播到输出装置按钮上 (步骤 705)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、出力装置ボタン801と803の両方が以前に選択されたため、これら2つの出力装置は、今度は、図10に示されているように両方ともHGTV信号を受信するように接続される。

由于之前选择了输出装置按钮 801和 803,所以这两个输出装置现在将连接以接收 HGTV信号,如图10所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報が関連付けられていない場合は(ステップS703;No(原稿の読取時は通常トナー使用と判断))、CPU11は出力種別に応じた出力動作を行う。

在没有相关联的识别信息的情况下 (步骤 S703;否(在原稿的读取时判断为使用普通调色剂 )),CPU11进行对应于输出种类的输出动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像出力Pは一般的に照度に比例する出力値のため2を底とした対数をとり、何段相当、適正レベルからずれているか、「段」という単位系に置き換えている。

由于摄像输出 P一般是与光照度成比例的输出值,所以取以 2为底的对数,表示与适当水平相差几级,置换为“级”(EV:Exposure Value)这样的单位制。 - 中国語 特許翻訳例文集

リンクワイドクロック補償回路110が、バイパスされるべきである場合、選択回路101は、出力Bを非選択状態にし、出力Aを選択するように構成されるであろう。

如果全链路时钟补偿电路 110被旁路,选择电路 101将被配置为不选择输出 B而选择输出 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

反対に、リンクワイドクロック補償回路110が、利用されるべきである場合、選択回路101は、出力Aを非選択状態にし、出力Bを選択するように構成されるであろう。

相反地,如果全链路时钟补偿电路 110将被利用,选择电路 101将被配置为不选择输出 A而选择输出 B。 - 中国語 特許翻訳例文集

リンクワイドクロック補償回路210が、バイパスされるべきである場合、選択回路201は、出力Aを非選択状態にし、出力Bを選択するように構成されるであろう。

如果全链路时钟补偿电路 210将被旁路,选择电路 201将被配置为不选择输出 A而选择输出 B。 - 中国語 特許翻訳例文集


反対に、リンクワイドクロック補償回路210が、利用されるべきである場合、選択回路201は、出力Bを非選択状態にし、出力Aを選択するように構成されるであろう。

相反地,如果全链路时钟补偿电路 210将被利用,选择电路 201将被配置为不选择输出 B而选择输出 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号部56は、受信メモリ部55から出力されるデータを1フィールド内のNライン(Nは1以上)の単位で復号した後、画像アプリ管理部51へ出力する。

解码部 56以一场中的 N(N不小于 1)行为单位对从接收存储器部 55输出的数据进行解码,然后将解码后的数据输出到图像应用管理部 51。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、物理層Rx62は、物理層コントロール部63の要求に基づいて動作を開始し、受信パケットを受信データ解析部64に供給する。

例如,物理层接收机 62基于来自物理层控制部 63的请求开启操作,并且将所接收的数据包供应给接收数据分析部 64。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号部56は、受信メモリ部55から出力されるデータを1フィールド内のNライン(Nは1以上)の単位で復号した後、画像アプリ管理部51へ出力する。

解码部件 56以一场内 N行 (N等于 1或更大 )为单位对从接收存储器部件 55输出的数据解码,然后将经解码数据输出到图像应用管理部件 51。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、物理層Rx62は、物理層コントロール部63の要求に基づいて動作を開始し、受信パケットを受信データ解析部64に供給する。

例如,物理层 Rx 62基于物理层控制部件 63的请求开始操作,并将所接收的分组提供给接收数据分析部件 64。 - 中国語 特許翻訳例文集

左画像信号を出力するカメラ1L(左カメラ)と、右画像信号を出力するカメラ1R(右カメラ)は、人間の両目の間隔に合わせて隣り合わせて配置され、同一の被写体を撮像する。

输出左图像信号的相机 1L(左相机 )和输出右图像信号的相机 1R(右相机 )并排安排,以便匹配人的双眼的间隔以成像同一物体。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、スイッチ134(SW2)は、スイッチ制御部138による切り替え制御に応じて、入力端子に入力されたキャリア信号S2をいずれかの出力端子に出力する。

同样地,开关 (SW2)134根据开关控制器 138的开关控制将输入到输入端口的载波信号 S2输出到任何一个输出端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーマット変換部33は後述のクロック回路35で生成した信号Dをトリガーとし、インタフェース部32から出力された信号Kのフォーマットに対応して、信号の同期やベースバンド処理部34へ出力するデータ部分の抜き取りを行い、信号Lとして出力する。

格式转换部件 33执行信号的同步并且通过使得由随后描述的时钟电路 35生成的信号 D作为触发、对应于从接口部件 32输出的信号 K的格式来提取要输出到基带处理部件 34的数据部分,并且将其作为信号 L输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーマット変換部533aおよび533bは、クロック回路535で生成した信号Dをクロックとし、インタフェース部532aおよび532bから出力されたパラレル信号K1およびK2のフォーマットに対応して、信号の同期や後述のベースバンド処理部534へ出力するデータ部分の抜き取りを行い、各々信号L1およびL2として出力する。

格式转换部件 533a和 533b将由时钟电路 535生成的信号 D用作时钟,通过与从接口部件 532a、532b输出的并行信号 K1、K2的格式相对应来执行信号的同步和对要输出到随后描述的基带处理部件 534的数据部分的提取,并且将这些信号作为信号 L1和 L2中的每个输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示ドライバ32は、上記のように信号処理部24から入力されてくる撮像画像データに基づいて表示部33を駆動するための駆動信号を生成し、表示部33に対して出力していく。

显示驱动器32基于从信号处理单元24输入的捕获图像数据产生驱动显示单元33的信号,如上所述,并且将驱动信号输出到显示单元 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示ドライバ32は、上記のように信号処理部24から入力されてくる撮像画像データに基づいて表示部33を駆動するための駆動信号を生成し、表示部33に対して出力していく。

显示驱动器 32基于如上所述从信号处理单元 24输入的拍摄影像数据产生驱动显示单元 33的驱动信号,并将驱动信号输出至显示单元 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取動作中に原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は読取動作を停止しかつ出力動作を禁止する(制御3b参照)。

在读取动作中判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的情况下,停止读取动作且禁止输出动作 (参照控制 3b)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記システム100は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類、ディスプレイなどの入出力インターフェイス105、ならびに、携帯端末200などとの間のデータ授受を担う通信部106などを有している。

另外,所述系统 100具有计算机装置通常具备的各种键盘和按钮、显示器等输入输出接口 105、以及承担与便携式终端 200等装置之间的数据收发的通信部 106等。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図6は、実施例が等しい量のサブブロック・データが各物理層ブロックへ位置づけられ、サブブロックが物理層ブロックに渡って時々分割される物理層ブロックへサブクロックを位置付け得る方法を示すブロック図である。

图 6是示出了一个实施例如何将子块映射到物理层块的方框图,其中,将相等数量的子块数据映射到每个物理层块并且子块有时候被分割到多个物理层块上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成によれば、出力線141に接続されるスイッチ117および120の数が半減するので、出力線141に係る寄生インピーダンスが低減され、信号出力の応答速度の更なる向上を実現できる。

在该配置中,与输出线 141连接的开关 120的数量和开关 117的数量为在第一实施例中所使用的数量的一半,这导致与输出线 141相关联的寄生阻抗减小,这允许提高信号输出的响应速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリア注入、キャリア枯渇、ストレス、光励起屈折率効果のような方法、又は導波材料の有効屈折率の制御可能な変化を可能とする他の技術が、熱−光カプラ434の動作の物理的原理として使用できる。

可以将诸如载流子注入、载流子耗尽、应力、光折变效应或者能够实现波导材料有效折射率可控变化的其他技术之类的方法用作热光耦合器 434操作的物理原理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS805での判定の結果、表示装置40がいずれの情報処理装置に対してもARCにより音声信号出力していないと判定された場合には(図中のN)、ステップS812でCEC制御部416は、物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置に対して、ARCによる音声信号の出力を開始することを知らせる第3のコマンド(図示のReport ARC Initiated)を送る。

根据步骤 S805判定的结果,当判定为显示装置 40没有对任何信息处理装置通过ARC输出声音信号的情况下 (图中的“否”),在步骤 S812中,CEC控制部 416对物理地址 [m,0,0,0]的信息处理装置,发送通知开始基于ARC的声音信号的输出的第三命令(图示的Report ARCInitiated)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1回目の第2の垂直転送動作(P12−1)が終了した後、1回目の水平転送動作(P13−1)として、各走査回路6からの信号φSRによる走査に応じて、保持手段5に保持されている信号が順次読み出され、各共通出力線8へ出力される。

在第一次的第二垂直传送操作 (P12-1)结束时,作为第一次的水平传送操作(P13-1),根据通过来自扫描电路 6中的每一个扫描电路的信号 的扫描,相继读出保持单元 5中保持的信号,并将其输出到相应的公共输出线 8。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、L2スイッチは入力フレームの送信元MACアドレス、VLAN IDと入力物理ポートの学習を行い、学習したMACアドレス、VLAN IDを宛先に持つフレームを受信した場合は、学習テーブルから出力ポート検索を行い、フレームをスイッチングする。

并且,L2交换器进行输入帧的发件人 MAC地址、VLANID与输入物理端口的学习,在接收了收件人中具有所学习的 MAC地址、VLANID的帧时,从学习表中进行输出端口检索,并交换帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

図の方法は、上に詳述した技法を一般的にしたものであり、上述の制御回路120、MAC機能240、および物理層制御機能260などの、MAC機能および物理層機能を実施するように構成された制御回路を使用して実施されてもよい。

可使用配置成实现 MAC功能和物理层功能的控制电路、诸如控制电路 120、MAC功能240和物理层控制功能 260实现作为上面详细描述的技术的概括的所描绘方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

μで基準化された出力値は、加算部928へ供給される。 加算部928は、加算部928にフィードバックされた遅延要素を使用して、現在の出力値と、以前のサンプルによって遅延させられた出力値とを加算する。 遅延要素は、加算部928の出力で遅延要素930として表されている。

μ定标的输出值随后被馈送到加法器 928,加法器 928用于将当前输出值加到被反馈到组合器 928的、利用延迟元件从先前样本延迟的输出值,延迟元件作为延迟元件 930被示出在组合器 928的输出处。 - 中国語 特許翻訳例文集

主に、特定の物理的トポロジ変更イベント(すなわち、ネットワークへの新たなノードの追加、およびネットワークからの既存のノードの取外し)に関連して本明細書で示され、説明されるものの、本明細書で示され、説明される論理接続特定/プロビジョニング機能は、他の物理的トポロジ変更イベント(例えば、既存のノードを、ネットワークにおける1つの位置からネットワークにおける別の位置に移すこと、物理的リンク障害条件、物理的リンク過負荷条件など、および以上の様々な組合せ)に応答して実行されることも可能である。

尽管这里主要关于特定物理拓扑改变事件 (即,向网络增加新节点和从网络移除现有节点 )示出和描述,但是可响应于其他物理拓扑改变事件 (例如将现有节点从网络中的一个位置移动至网络中的另一位置、物理链路故障条件、物理链路负载条件等、及其各种组合 )来执行这里示出和描述的逻辑连接确定 /提供功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16Aは、横軸をトランスコードの世代とし、縦軸を品質とし、各ノードの大きさにより各クリップの画サイズ(解像度)を示す2Dグラフ型のファミリーツリーの例を示している。

图 16的 A示出了将横轴设为世代、将纵轴设为质量、通过各节点的大小示出各剪辑的图像大小 (分辨率 )的 2D座标图结构的家谱树的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

解像度復元マトリックスとしてminf(G2)が選択された場合、解像度復元手段18は、G2の画像データについて、無限遠を照準とする解像度復元処理を実施し、ステップS8において出力する。

当选择 minf(G2)作为解析度复原用矩阵时,解析度复原单元 18对于 G2的像素数据实施以无穷远为瞄准处的解析度复原处理,并在步骤 S8中输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、駆動制御部502は、S203でシェーディング板32Aの駆動機構に対して制御信号を出力しシェーディング板32Aの稼動を開始させる。

然后,在 S213中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于浓淡板 32A的驱动机构,并且浓淡板 32A的操作开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図6の方法600は、物理的トポロジ変更イベント(例えば、ネットワークトポロジへのノードの追加、ネットワークトポロジからのノードの取外しなど)に応答して、LSPのセットを変更するための方法を含む。

具体地,图 6的方法 600包括如下的一种方法: 响应于物理拓扑改变事件 (例如向网络拓扑增加节点、从网络拓扑移除节点等 )修改 LSP组。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には加速度センサ126の出力データが図10の特性において145の位置±45度を横位置、146の位置±45度をグリップ下、148の位置±45度をグリップ上として認識する。

更具体地,在图 10所示的加速度传感器 126的输出数据特性中,将位置 145±45°识别为横向方位,将位置 146±45°识别为握持部朝下的方位,并且将位置 148±45°识别为握持部朝上的方位。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、リードラッチRL<n>は、リード行選択信号RLSEL<n>がHであり、アドレスデコード信号ADDR_DEC<n>がLである場合、隣接行へのキャリー信号RL_C<n>をHで出力する。

当读取行选择信号 RLSEL<n>为 H以及地址解码信号 ADDR_DEC<n>为 L时,读取锁存器 RL<n>输出到邻近行的进位信号 RL_C<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部60は、例えば、LCDなどで構成され、信号処理部30から出力される画像信号に対応する画像や撮像装置1の状態(設定状態や撮像状態など)を表示する。

显示单元 60由例如 LCD构成,以显示与从信号处理单元 30输出的图像信号相对应的图像或者摄像设备 1的状态(例如,所设置的状态或摄像状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレスデコーダ部40は、設定されたアドレスと一致したアドレスが入力されたタイミングでアクティブ(Highレベル)となる信号を出力するアドレスデコーダ回路41を複数備えている。

地址解码器部分 40包括多个地址解码器电路 41,其在输入与预设地址一致的地址时的定时,输出变为有效 (高电平 )的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

完全な論理接続は、ネットワークの物理的トポロジを使用して(例えば、MPLSネットワークのノード間の物理的接続を示す情報に基づいて)、特定される。

使用网络的物理拓扑 (例如基于表示MPLS网络的节点之间的物理连接的信息 )来确定全逻辑连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すると、ブリッジ300、第1の入力チャネル310、第2の入力チャネル320、第1の出力チャネル330、および第2の出力チャネル340は、「ハブ・アンド・スポーク」方式で配置することができる。

参看图 3,桥接器300、第一输入信道 310、第二输入信道 320、第一输出信道 330及第二输出信道 340可以以“中心辐射”方式布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、このような場合には、信号変換器もベースバンドユニットの入出力数にあわせて、第1インターフェース部118は、2入力2出力というポート構成をとることになる。

因此,该情况下,信号转换器也要与基带单元的输入输出数相匹配,第 1接口部118采用二输入二输出这种端口结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Cの時間間隔3で、高出力ビーム404はビーム位置3に移動しており、ビーム位置2では低位置ビーム[low−position beam]が高出力ビーム[high−power beam]に取って代わる。

在图 5C中的时间间隔 3,高功率波束 404已移动到波束位置 3,其中低位置波束取代了波束位置 2的高功率波束。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実装では、時間間隔800A、800B、800C、および800Dで送信される低出力ビームおよび高出力ビームに加えて、全方向オーバーヘッド・チャネルを送信するために別の時間間隔800E(図14)を割り振ることができる。

在可替代实施方式中,除了在时间间隔 800A,800B,800C和 800D中发射的低功率波束和高功率波束之外,可分配另一时间间隔 800E(图 14)来发射全向开销信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、間欠制御論理回路630は、RTC611から出力される間欠動作時間制御信号と、RTC611から出力される制御信号とに基づいて、GPS制御部610をオン状態またはスタンバイ状態とする制御を行う。

更具体地,间歇控制逻辑电路 630基于从 RTC 611输出的间歇操作时间控制信号和从 RTC 611输出的控制信号,控制 GPS控制单元 610处于开状态或待机状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

対応するモード情報MI及び対応する有意係数位置情報は、出力信号符号化の工程/段ECODにおいて使用され、出力ビットストリームOEに付加される。

对应的模式信息 MI以及对应的有效系数位置信息在阶 /级 ECOD中用于输出信号编码,并被附于输出比特流 OE上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、SLM108はマイクロミラー110のいくつかの動作状態を選択的に変化させることによって出力ファイバ104に連結される波長λ1の光出力を変化させることができる。

以这种方式,SLM 108能够通过选择性地改变一些微镜 110的操作状态来改变耦合到输出光纤 104内的波长λ1的光功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、裏面濃度は、図7(B)に示すように、低階調から中間階調に渡っては裏写りがなく、中間階調から高階調に渡って裏写りが発生している。

另一方面,背面浓度如图 7B所示,从低灰度到中间灰度没有透印,从中间灰度到高灰度则产生了透印。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】音声出力装置における音声データ受信動作の処理手順を示すフローチャートである。

图 5是用于说明声音输出设备中的声音数据接收操作的处理过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 63 64 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS