意味 | 例文 |
「してづれ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5516件
いくつかのインプリメンテーションでは、システム中のノイズおよび/または信号レベルに基づいて、1つ以上の値が決定される。
在一些实施方案中,基于系统中的噪声水平和 /或信号水平来界定一个或一个以上值。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブキャリア処理部303は、ネットワーク接続部315によって取得された無線通信システム100の稼働状況に基づいてNを決定する。
子载波处理部 303根据由网络连接部 315取得的无线通信系统 100的工作状况来决定 N。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、サブキャリア処理部303は、無線通信システム100において使用される帯域BW1の帯域幅に基づいてN及びnを決定することができる。
另外,子载波处理部 303能够根据在无线通信系统 100中使用的频带 BW1的带宽来决定 N及 n。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な例示的な実施形態において、GT(x)は、(例示的なシステム300を参照して)例示的なシステム500に関連して前段で詳述した式に従うなどして、周波数カウンタ518の値に基づいて計算される。
在各个示例性实施例中,基于频率计数器518中的值,例如根据结合示例性系统 500(参照示例性系统 300)在上文详述的公式计算GT(x)。 - 中国語 特許翻訳例文集
識別されると、ディジネータ308が、情報を通信するために使用されうるガード帯域幅に基づいて、通信チャネルを配置しうる。
指定器 308可以根据该识别,在该保护带宽上设置可以用于传输信息的通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
固体撮像素子2は、TG8から出力されるタイミング信号に基づいて駆動され、被写体からの入射光を電気信号に変換する。
基于从定时发生器 8输出的定时信号驱动固态成像器件 2,以将来自对象的光转换为电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、アルバム作成部290は、主要人物の母親を示す関連性に対応づけて、特徴部として腹部を格納している。
更具体是,影集制作部 290,与表示主要人物的母亲的关联性相对应,将其腹部作为特点部位而存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6で示すように、BD−ROMプレーヤは図4で示したBD−ROM104に記録されているデータ構造に基づいた構成をとっている。
如图 6所示,BD-ROM播放器的结构是根据图 4所示的 BD-ROM中所记录的数据结构而成的。 - 中国語 特許翻訳例文集
生体認証アドレスブック56内のエントリは、他の計算装置との初期の最初の通信に基づいて生成されてもよい。
生物测定地址簿 56中的条目可以是基于与另一计算设备的初始、首次通信来创建的。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較に基づいて、ビデオエンコーダ22は、次いで、予測フレームの予測ビデオブロックの第2のバージョンを予測するために、暗黙的重み付け予測または明示的重み付け予測のいずれかを実行し得る。
基于比较,视频编码器 22可接着执行隐式加权预测或显式加权预测以预测预测性帧的预测性视频块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここ数日,彼は幾夜も続けて書きものをし,睡眠不足で目が充血した.
这几天,他连夜写文章,熬红了眼睛。 - 白水社 中国語辞典
彼の筆遣いは正確であり,ラインは荒々しく生き生きしている.
他下笔准确,线条粗犷而活泼。 - 白水社 中国語辞典
私は彼に立て続けに手紙を3通書いて出したが,彼からは依然として便りはなかった.
我虽然给他一连写去了三封信,但他还是没有消息。 - 白水社 中国語辞典
本実施例の多機能機10では、図1の管理テーブル30に示すように、証明書IDと指定情報「○」とを対応づけて記憶している。
根据上述示例性实施例的多功能装置10,如图 1的管理表 30中所示,证书 ID和指定信息“◇”被存储为使其相互对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、続くステップS112において、受信されたTCP/IPデータが記憶部101に格納される。
然后,接着在步骤 S112中,接收到的 TCP/IP数据被存储于存储部 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、続くステップS130において、受信されたTCP/IPデータが記憶部101に格納される。
然后,在接着的步骤 S130中,接收到的 TCP/IP数据被存储于存储部 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべての入力ポートについて(2206,2210)、AMFテーブル入力に基づいてALMのAVコンテンツおよび非ALMのAVコンテンツのミキシングが実行される。
对所有输入端口基于 AMF表输入进行 ALM的 AV内容和非 ALM的 AV内容的混合 (2206和2210)。 - 中国語 特許翻訳例文集
所望の暗号鍵(120)を生成するために、提供されたパラメータに基づいて鍵導出関数が適用される。
对所提供的参数(106、108)应用密钥导出函数,以生成所需的加密密钥(120)。 - 中国語 特許翻訳例文集
グローバル一意識別子が生成され、EDIDを通じて識別されるように装置に関連付けられる。
产生全局唯一标识符并使其与通过 EDID标识的设备相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
グローバル一意識別子が生成され、EDIDを通じて識別されるように装置に関連付けられる。
全局唯一标识符生成且与如通过 EDID标识的设备相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1と第2の入力信号は、それぞれ第1と第2の変調信号の絶対値に基づいて得られることができる。
可分别基于第一及第二调制信号的绝对值获得所述第一及第二输入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に,マークセンサ61から出力される2値化信号に基づいて,各マーク66K,66Y,66M,66Cのそれぞれの位置を検知する。
接着,根据从标记传感器 61输出的 2值化信号,检测各标记 66K、66C、66M、66Y各自的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この比較に基づいて、動き推定ユニット35は、Bフレームの第3のブロックの第2のバージョンを予測するために、たとえば、それぞれ式(2)または式(3)のいずれかに従って明示的重み付け予測または暗黙的重み付け予測のいずれかを実行し得る。
基于此比较,运动补偿单元 35可分别根据 (例如 )方程式 (2)或 (3)中的任一者而执行显式加权预测或隐式加权预测,以预测 B帧的第三块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
保護切替プロセスが開始されることになるかどうかについての決定は、作動経路の検査結果に基づいて行われ得る。
可以基于工作路径的检查结果来进行关于是否将起动保护切换过程的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
この論文の学習に当たって,我々は人にお頼みして指導してもらい,続けざま3晩読んだ.
学习这篇论文时,我们请人作辅导,一连读了三个晚上。 - 白水社 中国語辞典
これは、単一画像34を作るのに使われる諸画像に基づくストップモーション画像シーケンスとしてであることができる。
这可以是基于用于构成单个图像 34的图像的定格图像序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、光学的に基づいた画像の安定は、カメラの動きからの動きのぶれ(グローバルな動き)を減らすためにのみ使用されることができる。
然而,基于光学的图像稳定器只能用于减少来自相机运动 (全局运动 )的运动模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンタアプリ1212はネットワークを介して印刷データを受信し、受信された印刷データに基づいて印刷ジョブを実行する。
打印机应用程序 1212经由网络 40接收打印数据并基于接收的打印数据执行打印作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
図形表示300は、LDPCデコーダの例示的動作を表している。
图示 300呈现了 LDPC解码器的示例性操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らは手詰まり型事業から抜け出そうと努力している。
他们努力从僵持型事业中拜托出来。 - 中国語会話例文集
アダプティブアレイ信号処理は、受信ウエイトベクトルによって、入力ベクトルを重みづけした後に、それらを合成する。
自适应阵列信号处理由接收权重向量对输入向量进行加权之后,将他们进行合成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】セクタスイーピングに基づいて、受信ステアリングベクトルを選択するよう構成された受信機の例を示したブロック図である。
图 3是配置为基于扇区扫描来选择接收导向矢量的示例性接收机的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
上記の諸例では、ユーザーは必ずしも、自分のコンテキストが収集されていることに気づかない。
在以上的示例中,用户并不总是意识到他们的上下文正在被收集。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は殺菌作用のある物質について研究を続けている。
他继续着关于具有杀菌作用的物质的研究。 - 中国語会話例文集
大別山は3つの省の境に沿って連綿と続いている.
大别山绵亘在三省的边界上。 - 白水社 中国語辞典
1週間にわたって,彼はこの問題を考え続けてきた.
一星期以来,他一直在考虑这个问题。 - 白水社 中国語辞典
例えば、原稿検出センサDS3〜DS5の検出結果に基づいて、原稿ジャムの発生を検出した場合には停止信号が出力される。
例如在根据原稿检测传感器 DS3~ DS5的检测结果检测到发生原稿卡纸的情况下输出停止信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユニット組立、それに伴うマーク貼り付けは実施しません。
不实施组件组装、及其所需的标志粘贴。 - 中国語会話例文集
契約時に必要な書類と手続きの流れをご説明します。
为您说明签约时必要的文件和手续的流程。 - 中国語会話例文集
後から来た生徒(学生)は手続きのために事務所へ来られたし.
后来的同学请到办公室报到。 - 白水社 中国語辞典
CPU310は、ユーザ番号またはユーザの指紋に基づいてログインしてきたユーザが、予め登録されているユーザであるとログインを許可する。
CPU310若基于用户号或用户的指纹而登录的用户为预先注册的用户,则允许登录。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定のパルス送信のために使用する特定の時間ホッピングパルス位置は、その後、時間ホッピングシーケンスに基づいて決定される。
接着基于时间跳跃序列来确定用于给定脉冲发射的特定时间跳跃脉冲位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNBは、UEの各伝送アンテナから送信された参照信号に基づいて、そのアンテナのためのチャネル推定値を導出することができる。
eNB可以根据从 UE处的每个发射天线发送的参考信号,来推导针对该发射天线的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、本発明を上記の実施形態に基づいて説明してきたが、本発明は、上記の実施形態に限定されないのはもちろんである。
另外,基于上述实施方式说明了本发明,但本发明当然并不限定于上述实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例としては、送信パケットに対応付けられたシーケンス番号を利用しても良い。
作为另一例子,可以使用与发送分组相关联的序列编号。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部17は、フレームF1のうち、斜線を付して示す部分を、コンテンツ制御部16から供給された左目用画像のデータに基づいて生成し、それ以外の部分を、コンテンツ制御部16から供給された2D画像のデータに基づいて生成する。
所述显示控制部件 17基于从内容控制部件 16提供的用于左眼的图像数据,生成帧 F1中的标注斜线的部分,并基于从内容控制部件 16提供的 2D图像数据,生成其它部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示制御部17は、フレームF2のうち、斜線を付して示す部分を、コンテンツ制御部16から供給された右目用画像のデータに基づいて生成し、それ以外の部分を、コンテンツ制御部16から供給された2D画像のデータに基づいて生成する。
另外,所述显示控制部件17基于从内容控制部件16提供的用于右眼的图像数据,生成帧F2中的标注斜线的部分,并基于从内容控制部件 16提供的 2D图像数据,生成其它部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に他の実施の形態では、レビューモジュール310は、ユーザによって捕捉された写真に基づいて、ユーザのためのプロファイルを作成する。
在再一个实施例中,检查模块 310根据用户捕获的照片为用户建立简档。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご注文キャンセル手続きが完了しましたのでご連絡いたします。
订单的取消手续已经完成了,在此通知。 - 中国語会話例文集
このとき、図5に示したように、搬送波電圧は、図2に示した低下傾向と同様、通信媒体30が通信装置10に近づくに連れて漸減し、したがって、監視電圧も、通信媒体30が通信装置10に近づくに連れて漸減する。
此后,如同图 2所示的衰减情况那样,随着通信介质 30接近通信设备 10,载波电压逐渐降低,因此,如图 5所示,随着通信介质 30接近通信设备 10,监控电压也逐渐降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |