意味 | 例文 |
「しどうしょ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9083件
一方、回線IF#2(12)は、スタンバイ系に設定された第2の記憶部に従い、導通確認フレームが受信されないことによる障害の検出を行わない。
另一方面,线路 IF#2(12)根据被设定为准备系统的所述第 2存储部,不进行由于未接收导通确认帧造成的故障检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
共有画素ユニット41における欠陥検出処理は、撮像装置11の電源立ち上げ時、画素加算モードや画素間引きモード等への動作モードの変更時、画素信号の出力の前などに実行される。
例如,在接通图像拾取设备 11的电源时,在改变操作模式为像素添加模式、像素离散减少模式等时,以及在像素信号的输出之前,执行共享像素单元 41中的缺陷检测处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
16−QAMコンスタレーション例は、−3、−1、1および3の同位相振幅のうちの1つと、−3、−1、1および3の直交位相振幅のうちの1つとの各組み合わせについてのシンボルを含む。
实例性 16-QAM群集包括针对同相振幅 -3、-1、1以及 3中的一者与正交相位振幅 -3、-1、1以及 3中的一者的每一组合的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、当該OLT装置2が再起動する際、OAM処理部263は、OAMクライアント部27がOAM送信設定メモリ部264に設定したOAM情報を用いてスロープロトコルフレームを作成する。
例如,在 OLT设备 2重新启动时,OAM处理单元 263使用由 OAM客户机单元 27对 OAM传输设定存储器单元 264设定的 OAM信息来创建慢速协议帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)ONU装置1の再起動完了後(ステップS304)、OLT装置2は、ソフトウェア更新対象のONU装置1のOAM情報用通信路の監視を再開する(ステップS305〜S307)。
(4)在完成 ONU设备 1的重新启动 (步骤 S304)之后,OLT设备 2重新启动对软件更新目标 ONU设备 1的用于 OAM信息的信道的监控 (步骤 S305至 S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換シンボル決定部2101は、フレーム内のチャネル変動量に基づいて、無線通信装置100においてビット変換の対象となるデータシンボルを決定する。
变换码元决定单元 2101基于帧内的信道变动量,决定在无线通信装置 100中作为比特变换的对象的数据码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、CPU30は、タイマTM1にタイムアウトが生じたとき、LCDユニット36のオフに加えて、SG20から出力される垂直同期信号Vsyncの周期を1/60秒から1/30秒に延長する。
因此,在定时器 TM1中产生超时的时候,在关闭 LCD单元 36的基础上,CPU30将从 SG20输出的垂直同步信号Vsync的周期从 1/60秒延长到 1/30秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、重複領域DR上のx座標が「x0」である位置のcost(x0,y)の総和が、スイープ軸上の所定の位置における動被写体スコアとして求められる。
在此情况中,交叠区域 DR中 X坐标为“x0”的位置处的成本 (x0,y)的总和被获得作为在扫动轴上预定位置处的运动对象得分。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス層1240は、各種のハードウェアリソースの制御機能や管理情報等の管理機能等を上位アプリケーション等に対して提供するソフトウェアモジュール群である。
服务层 1240是给上层应用程序等提供例如多个硬件资源的控制功能和管理数据的管理功能的一组软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の一例を示す図である。
图 22A到图 22H是示出根据本发明第三实施例的、变成用于通过使用成像设备来生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の特徴の一例を示す図である。
图 23是表示根据本发明第三实施例的、变成成像设备的用于生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作特征的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100を用いて行われる撮影の様子および撮影対象となる人物の動作遷移を模式的に示す。
图 3A和图 3B示意性表示根据本发明第一实施例的通过使用成像设备 100执行的拍照的景象和在要被拍照的人的操作中的转变。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、合成画像のサイズを同一とし、合成対象画像の数を変更する場合についても、ユーザの指定操作により容易に合成画像を生成することができる。
如上,在合成图像的尺寸相同、并且合成目标图像的数目被改变的情况下,可以以容易的方式、通过用户的指明操作来生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22は、本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の一例を示す図である。
图 22A到图 22H是示出根据本发明第三实施例的、变成用于通过使用成像设备来生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図23は、本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の特徴の一例を示す図である。
图 23是表示根据本发明第三实施例的、变成成像设备的用于生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作特征的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックマッチング手段23は、各サブカメラモジュールで得られた被写体像同士について、ブロックマッチング処理による位置合わせをする。
块匹配单元 23对于各子摄像模块得到的被摄体像彼此,进行基于块匹配处理的对位。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像装置1は、第1の固定レンズ102と、光軸方向に移動して変倍を行う変倍レンズ104と、絞り106と、第2の固定レンズ108と、焦点調整レンズ(フォーカスコンペンセータレンズ)110とを備える。
摄像设备 1包括第一固定透镜 102、在光轴方向上移动以进行变倍的变倍透镜104、光圈 106、第二固定透镜 108和调焦透镜 (焦点补偿透镜 )110。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、セッション制御機能308は、メモリユニット301内に常駐しているソフトウェア(たとえば、ソフトウェア命令)とハードウェア(たとえば、回路)の両方の組合せとすることができ得る。
在另一个实施例中,会话控制功能 308可以是硬件 (例如电路 )和驻留于存储器单元 301中的软件 (例如软件指令 )的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDMAシステムは、移動通信のためのグローバルシステム(GSM(登録商標))または、ある他の適切な無線インターフェースの規格を実現することができる。
TDMA系统可实施全球移动通信系统 (GSM)或某一其它合适的空中接口标准。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末は、ユーザ端末、移動局、加入者局、局、無線デバイス、端末、ノード、又は何か他の適切な用語として称されることができる。
接入终端可以被称为用户终端、移动台、用户站、站、无线设备、终端、节点或一些其他适当的术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、アップリンク通信の場合、GSM(登録商標)−900は、通常、890〜915MHz帯域において無線スペクトルを使用する(移動局から送受信基地局へ)。
例如,对于上行链路通信,GSM-900通常使用 890-915MHz频带中的无线电频谱 (移动站至基收发机站 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンタドライバ125は、アプリケーションプログラム124からの印刷指示に合わせて画像形成装置1を制御するデバイスドライバであり、OS126のソフトウェアとして動作する。
打印机驱动 125是配合从应用程序 124发出的印刷指示来控制图像形成装置 1的设备驱动,其作为 OS 126的软件而动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
PCS周波数バンドでのオペレーションに対しては、各サブウィンドウの継続時間はTCXO基準クロックの2サイクルでも構わなく、Tsは1でも構わない。
对于在 PCS频带中的操作,每一子窗的持续时间可为2个循环的 TCXO参考时钟,且 Ts可为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、通常の規則(例えば、HARQ処理IDとシステム時間との固定された関係)にしたがって、UEと基地局との両方が、SFNロールオーバ・ポイントからアップリンクHARQ動作を再開することができる。
因此,UE和基站均可从 SFN翻转点根据通常的规则 (例如,固定的 HARQ过程 ID与系统时间的关系 )来重新开始上行链路 HARQ操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS212に処理を進めた場合、システム管理部1125は、第1番目にアップデートする電力管理装置11を協調動作から切り離し、アップデートを実行する(S212)。
当处理已前进到步骤 S212时,系统管理单元 1125从协作操作中移除要被更新的第一电力管理装置 11并执行更新 (S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS212に処理を進めた場合、システム管理部1125は、第1番目にアップデートする電力管理装置11を協調動作から切り離し、アップデートを実行する(S212)。
当处理进入步骤 S212时,系统管理单元 1125从协同工作中除去要更新的第一个电力管理设备 11,并进行更新 (步骤 S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、候補語「Call Bill」118aに対して、「自宅にいるビルに電話する」124a、「職場にいるビルに電話する」124b、および「『Call Bill』のウェブ検索を実行する」124cなどの動作を識別することができる。
例如,可以对于“call Bill”候选词语 118a识别“call Bill at home(呼叫家中的 Bill)”124a、“call Bill at work(呼叫工作中的 Bill)”124b和“perform a web search for‘Call Bill’(执行对于“Call Bill”的 web搜索 )”124c动作。 其他示例包括: - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】第1の予測フィルタと、第2の予測フィルタの動作を示す図であり、これにより、各フィルタは、本発明の一形態に従って、最適な処理位置で使用される。
图 12图示出根据本发明实施例的一对第一和第二预测滤波器的操作,使得这些预测滤波器之一被用在最优处理点; - 中国語 特許翻訳例文集
まず、時刻T0から開始するリセット期間においては、信号PRESがハイレベルとなり、PD1およびオペアンプ2の非反転入力端子の初期化動作が行われる。
首先,在时间 T0处开始的复位时段中,信号 PRES被切换到高电平,以使 PD 1和运算放大器 2的非反相输入端子初始化。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】動作例1の場合の完全転送期間および電子シャッタ期間における電位関係および詳細なタイミング関係を示すタイミングチャートである。
图 25是示出了在操作实例 1的情形中在完全转移时段和电子快门时段中的电势关系和具体的时序关系的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図27】動作例2の場合の中間転送期間および電子シャッタ期間における電位関係および詳細なタイミング関係を示すタイミングチャートである。
图 27是出了在操作实例 2的情形中在中间转移时段和电子快门时段中的电势关系和具体的时序关系的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記割当部は、拡散コードを用いて同一の割当無線リソースに複数の参照信号を割り当て可能なことを特徴とする請求項7に記載の無線通信システム。
8.根据权利要求 7所述的无线通信系统,其特征在于,所述分配部能够使用扩频码将多个参考信号分配到同一分配无线资源中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、無線リソースの参照信号割当用のリソースエレメント数を増加しなければ、同時チャネル推定可能な無線基地局装置eNB数を増やすことができない。
因此,如果不增加无线资源的参考信号分配用的资源单元数,则不能增加可进行同时信道估计的无线基站装置 eNB数。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、各無線基地局装置eNB#1−#3から移動端末装置UEにシグナリングにより参照信号構成、リソース割当情報等を含む制御情報信号が通知される(ステップS02)。
接着,从各无线基站装置 eNB#1-#3通过信令向移动终端装置 UE通知包含参考信号结构、资源分配信息等的控制信息信号 (步骤 S02)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、移動端末装置UEの制御情報信号復調部212において、制御情報信号から参照信号構成、リソース割当情報等が取り出される(ステップS03)。
接着,在移动终端装置 UE的控制信息信号解调部 212中,从控制信息信号中取出参考信号结构、资源分配信息等 (步骤 S03)。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の無線基地局装置のいずれか一つから自装置及び他の無線基地局装置の参照信号構成を移動端末装置に通知する構成としてもよい。
也可以采用从多个无线基站装置中的任一个向移动终端装置通知本装置和其他无线基站装置的参考信号结构的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に定義されない限り、本明細書で用いられるすべての用語(技術用語および科学用語)は、本発明が属する技術分野の当業者によって一般的に理解されるものと同様の意味を有している。
除非另有定义,所有在这里所用的术语 (包括技术和科学术语 )具有与本发明所属领域内普通技术人员一般所理解的相同的的意义。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ420で、システムは、バッファリングされることになる各共同セッション・データ・タイプの、たとえば量などの部分を指定する、ユーザ入力を受信することができる。
在步骤 420中,系统可以接收指定部分的用户输入,例如将要缓冲的每个协同会话数据类型的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ101の真正を証明することに加えて、コードエントリモジュール103中の生物測定センサ121は制御装置107と共同してそのユーザ101の別のアクセス特権をチェックすることもできる。
除了验证用户 101之外,在代码入口模块 103中的生物测量传感器 121结合控制器 107也可以检验用户 101的其它访问特权。 - 中国語 特許翻訳例文集
この説明では“ユーザ”と言っているが、実際にはそれは、生物測定センサ121(図2参照)が指紋センサであるときにはシステム操作における動作主体である“指”である。
虽然在本说明书中称作“用户”,实际上在生物测量传感器 121(见图 2)是指纹传感器时,是系统操作中操作实体的“手指”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照して、同実施形態に係るリモートコマンダーによって表示される対応サービス一覧画面例およびコンテンツリスト画面例について説明する。
参照图2,将描述每个在根据实施例的遥控器上显示的可用服务列表屏幕的示例和内容列表屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば外光光量を検出し、暗いとされる場合は、「通常よりゆっくり移動させてください」等のメッセージを表示画面部33aに表示するなどの処理である。
例如,当通过对外部光线量的检测认为周围较暗时,可以在显示屏单元 33a上显示“请比平常更慢地移动”的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
適応フィルタ処理部26は、周囲音から推定環境音を抽出すると、推定環境音と、音量調整部23からの鳴動着信音とを時間波形解析部27に供給する。
自适应滤波处理单元 26从周围声音提取估计环境声音,并且向时间波形分析单元 27提供估计环境声音和从音量调整单元 23提供的响铃铃声。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図26】本発明の第3の実施形態に係る複合機による消去読取モードの生産性優先および安全性重視の動作を示す流れ図である。
图 26是表示本发明的第 3实施方式的复合机的消除读取模式的生产性优先和安全性重视的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信デバイス12同様に、受信デバイス14は、制御PHYパケット検出器92および制御PHYコントローラ94に加えて、またはこれらに代えて、制御PHYパケットを処理するコンポーネントを含んでよい。
类似于发射设备 12,接收设备 14可以附加于或是取代于控制 PHY分组检测器 92和控制 PHY控制器 94而包括用于处理控制 PHY分组的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、補完拡散シーケンスaおよびbは、シーケンスaおよびbの対応する非周期的な自動相関係数の和がゼロであるように選択されてよい。
例如,可以选择互补扩展序列 a和 b使得序列 a和 b的相对应的异相非周期自相关系数的和为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、補完拡散シーケンスaおよびbは、シーケンスaおよびbの対応する非周期的な自動相関係数の和がゼロであるように選択されてよい。
例如,互补扩展序列 a和 b可以被选择为使得序列 a和 b的相对应的异相非周期自相关系数的和为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細には、サービスノード94は、上述のように動作を改善させるために必要なソフトウェア100及びデータ102用の十分なメモリ98を有する制御システム96を有してもよい。
特别地,服务节点 94可以包括控制系统 96,所述控制系统 96具有足够的存储器 98以用于必要的软件 100和数据 102以促进如上所述的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】対向装置との間で回線の通信速度/通信モードを自動的に調整するオートネゴシエーション機能を説明する図である。
图 9是说明和对方装置之间对线路的通信速度 /通信模式进行自动调整的自动协商功能的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、対向装置との間で、回線の通信速度/通信モードを自動的に調整するオートネゴシエーション機能を説明する図である。
图 9是说明和对方装置之间对线路的通信速度 /通信模式进行自动调整的自动协商功能的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |