意味 | 例文 |
「しどにー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27390件
フィードバック制御部1105は、ユーザの入力情報を嗜好情報にフィードバックする機能を有する。
反馈控制单元 1105给出用户的输入信息对偏好信息的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバは、固有の一時的なIPv6アドレスを要求することができる。 典型的には、サーバ・アプリケーション・プログラムのアフィニティ・アドレスのa: b:
服务器可请求唯一的临时 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードウェア・ネットワーク・コンポーネント114は、それぞれ、ネットワーク112と通信するために、対応するコンピューティング・デバイス102のための物理コネクタまたはポート、および任意の必要なハードウェアを含む。
每个硬件网络组件 114包括物理连接器或者端口,以及任何所需硬件,以用于相应的计算设备 102与网络 112进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホームエージェント204からIKE_AUTH応答メッセージを受信した直後に、モバイルノード200は、ホームエージェント204とのIPsecセキュリティアソシエーションを確立し、したがって、新しい気付アドレスCoAを自身のサービングホームエージェント204に登録するためのMIPv6バインディングアップデートを生成及び送信するためのすべての関連するセキュリティパラメータを所有する。
当已经从归属代理 204接收到 IKE_AUTH回复时,移动节点 200已经建立了与归属代理 204的 IPsec安全性关联,并且因此拥有所有相关的安全性参数,从而产生并发送MIPv6绑定更新,用以对其服务归属代理 204注册新的转交地址 CoA。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードBアンテナ5ないし8からのCRS伝送を有するサブフレームを特定するブロードキャストフィールドを解釈できないので、このフィールドは、CRS伝送を受信できるUEのみで受信されるブロードキャストチャンネルに存在する。
因为传统 UE可能不能够解释规定具有来自节点 B天线 5至 8的 CRS发射的子帧的广播字段,所以该字段可以在仅仅由能够接收该 CRS发射的 UE接收的广播信道中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、入力および出力がどのチャネルからどのチャネルに向けられるのかを決定するためにコントローラを使用することもできる。
控制器也可用于确定输入及输出被引导至哪一信道及从哪一信道被引导。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部材15は液晶パネルなどによって構成され、CPU16からの指示に応じて画像や操作メニュー画面などを表示する。
显示部件 15由液晶面板等构成,根据来自 CPU16的指示来显示图像、操作菜单画面等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態において、第1のフィールドに代わる全部のm個のスライスは最初に送信され、その後に第2のフィールドに代わる全部のm個のスライスの送信が続き、そして全部のn個のフィールドに代わる全部のm個のスライスが送信されてしまうまで、以下同様に続くことが可能である。
在一个实施例中,第一场的所有 m个片段可以被首先发送,然后发送第二场的所有m个片段,以此类推,直到所有 n个场的所有m个片段都已被发送为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかも、使用するデータ通信カードMO1〜MOnが自動的に選択されるので、通信に用いるデータ通信カードMO1〜MOnを頻繁に切り替えることも可能であり、経時的に変化する通信状況に好適に適応した通信を行うことができる。
而且,由于自动选择所使用的数据通信卡 MO1~ MOn,因此也能够频繁切换用于通信的数据通信卡 MO1~ MOn,从而能够良好适应随时间变化的通信状况来进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバによってバックアップされたシステムを有する大規模な組織における場合のように、ユーザのアドレス帳がサーバ50上に維持される実装においては、抽出されたテキストは、サーバ50上に維持されるアドレス帳の該当フィールドに格納することができる。
在用户的地址簿被保持在服务器50上的实现中——在具有服务器备份系统的大型组织中可能就是这种情形,所提取文本可被存储于保持在服务器 50上的地址簿的恰适字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】ホーム・ネットワークに関する通常の鍵プロビジョニング・プロセスをサポートしない可能性がある移動先ネットワークにおいて動作している場合でさえ、移動局が暗号鍵をどのようにプロビジョニングされることが可能であるかを示すブロック図。
图 2是图解即使在可能不支持归属网络的典型密钥预设过程的到访网络中操作时可如何用密码密钥来预设移动站的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、移動局202が、ホーム・ネットワーク206に関する通常の鍵プロビジョニング・プロセスをサポートしない可能性がある移動先ネットワーク204において動作している場合でさえ、暗号鍵をどのようにプロビジョニングされることが可能であるかを示すブロック図である。
图 2是图解即使在可能不支持归属网络 206的典型密钥预设过程的到访网络 204中操作时可如何用密码密钥来预设移动站 202的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPPリリース6でHSUPAが導入されて以来、ノードBスケジューラによりWTRUが必要とするアップリンクデータ転送速度の評価を助けるため、及び、ノードBによりWTRUが必要とするシステムリソースの量及びノードBが実際に利用できるリソースの量をよりよく把握することを支援するためのメカニズムが導入されてきた。
由于在 3GPP版本 6中引入了 HSUPA,引入了帮助节点 B调度器估计 (assess)WTRU所需的上行链路数据速率并协助节点 B获取 WTRU需要的系统资源量以及节点 B可以实际使用的资源量的更佳观点的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】第1の実施形態に係る通信システムの動作について示したシーケンス図である。
图 2是示出第 1实施方式的通信系统的动作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、データ通信カードと接続するインタフェースは、特に限定されるものではなく、例えば、エクスプレスカードなどを挿入可能なスロットとしてもよい。
另外,对与数据通信卡连接的接口没有特别限定,例如也可以是能够插入扩展卡等的槽。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてユーザがスタートキーなどを操作することにより、ジョブの実行を指示すると、画像処理装置10は、指定された文書データに対して文書処理を行うための処理を開始する。
并且,若通过用户操作开始键等而指示作业的执行,则图像处理装置 10开始用于对指定的文本数据进行文本处理的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部102は、例えば、受信した表示信号に対応するコンテンツデータや、受信した表示信号に依存しないコンテンツデータ、各種アプリケーションなど様々なデータを記憶する。
存储单元 102存储各种数据,诸如与所接收的显示信号对应的内容数据、不依赖于所接收的显示信号的内容数据、或各种应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信端末30Aの通信フレーム生成部34において、ブロードキャストの通信フレーム2が発生し、第1の実施形態の動作で説明したように、セキュアな通信フレーム2を生成し、送信する(T114)。
在通信终端30A的通信帧生成部34中,产生广播的通信帧2,如第一实施方式的动作中说明的那样,生成安全通信帧 2并发送 (T 114)。 - 中国語 特許翻訳例文集
蓄積モード後の読み出し時(図7(c))における動作は、蓄積モードにおいて複数サイクルだけこのCCDメモリ80中を周回し、かつ積分されて最終転送段82に戻ってきた信号電荷を、上書きモードの場合と同様に読み出す。
积蓄步骤后的读出时 (图 7C)的动作,将以积蓄模式在 CCD存储器 80中仅复数次循环地被传输、积分而返回最终传输段 82的信号电荷,与覆盖模式的情况同样地读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示した構成の場合、制御ノード4が監視パケットを送信し、その後、非制御ノード1〜3を介して再び制御ノード4が監視パケットを受信した際には、各非制御ノードにおけるトラヒック情報が追加された状態となっている。
在图 1所示结构的场合,当控制节点 4发送监视数据包,随后经由非控制节点 1~ 3再次由控制节点 4接收到监视数据包时,成为附加各非控制节点中的通信量信息后的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザインタフェース550は、モバイルクライアントデバイスに「自宅にいるビルに電話する」動作を暗黙的に起動するよう指示するサーバによるメッセージの受信の後、クライアントデバイスによって表示することができる。
在服务器接收到用于向移动客户端设备指示隐含地调用“call Bill at home”动作的消息后,客户端设备可以显示用户界面 550。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、WTRU402は、ノードB404a、404bから受信したACK/NACKフィードバック信号に対して最大比合成法(MRC)を適用してもよい。
在这种情况下,该 WTRU 402可对从该节点 -B404a、404b接收到的 ACK/NACK反馈信号应用最大比例合并 (MRC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、色調モードデータ142は、プロジェクター100の機種や用途に応じて複数種類のデータが設けられてもよい。
此外,色调模式数据 142也可以根据投影机 100的机种和用途而设置多个种类的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0012」のコピーモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=9、ユーザー名「□△×○」、ファイル名「cdefgab」が表示される。
对于作业 ID=‘0012’的复印模式,显示了状态=可输出、张数= 20、份数=50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 9、用户名‘□□×○’、文件名‘cdefgab’。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0014」のコピーモードに対して、状態=出力可、枚数=10、部数=40、残枚数=400、時間(分)=7、ユーザー名「○×□△」、ファイル名「efgabcd」が表示される。
对于作业 ID=‘0014’的复印模式,显示了状态=可输出、张数= 10、份数=40、剩余张数= 400、时间 (分钟 )= 7、用户名‘○×□□’、文件名‘efgabcd’。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0016」のコピーモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=40、残枚数=800、時間(分)=7、ユーザー名「×□○△」、ファイル名「gabcdef」が表示される。
对于作业 ID=‘0016’的复印模式,显示了状态=可输出、张数= 20、份数=40、剩余张数= 800、时间 (分钟 )= 7、用户名‘×□○□’、文件名‘gabcdef’。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0017」のコピーモードに対して、状態=用紙予約、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=9、ユーザー名「△○□×」、ファイル名「gbcdefga」が表示される。
对于作业 ID=‘0017’的复印模式,显示了状态=用纸预约、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 9、用户名‘□○□×’、文件名‘gbcdefga’。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス・ゲートウェイ120は、1つの実施形態の例によれば、パケット・データ・サービス提供ノード(PDSN)として実現されうる。
根据一个实例实施例,接入网关 120可实施为包数据服务节点 (PDSN)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システム500は、1つ以上のネットワークノード又は接続されたユーザ端末200に通信サービスを供給する基地局400を備える。
通信系统 500包括一个或多个网络节点或基站 400,向连接的用户终端 200提供通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
固定掃引パターンとは、所定のシーケンスに従ってビームがビーム位置の間を移動することを意味する。
固定扫描图意味着波束依据预定序列在波束位置之间移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ106Aは、ネットワーク105を介してダウンロードできるように、複数のDVRで作成されたイベント識別データを、提供することができる。
服务器 106A将由多个 DVR创建的事件标识数据通过网络 105提供下载。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のトランシーバを用いて複数の空間ストリームを処理するために同時空間ストリーム処理モジュール602が用いられる。
同时空间流处理模块 602用于使用多个收发机来处理多个空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集
矢印112で示されているように、制御装置/送信機107はデータベース113中の現在のローリングコードをチェックする。
控制器 /发送器 107检查,如图中箭头 112所示,数据库 103中的当前滚动代码 (rolling code)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の一の実施形態のサービスノードにおける誤り訂正処理を示すフローチャートである。
图 5是图示根据本发明的一个实施例在服务节点处的纠错处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の他の実施形態のサービスノードにおける誤り訂正処理を示すフローチャートである。
图 6是图示根据本发明的另一实施例在服务节点处的纠错处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図60】PCにおける更新用のデジタルインタフェース制御ソフトウェアのダウンロード処理の一例を示すフローチャートである。
图 60是图解 PC中的更新数字接口控制软件下载过程的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
・「31」から「39」=UDPサーバモードにあるUICCがサポートされている場合の、UDPクライアントアプリケーション識別子(1から9)。
■‘31’-‘39’=在支持 UDP服务器模式中的 UICC的情形中,UDP客户端应用标识符 (1-9); - 中国語 特許翻訳例文集
次にプログラム330は、これらのファイアウォールにログオンし、これらのファイアウォールの、許可メッセージ・フローに関するルールを取得して、これらのファイアウォールが、失敗した通信のメッセージ・パケットのメッセージを許可するかどうか、言い換えれば、失敗した通信の送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポートならびにプロトコルについて許可されるメッセージ・フローを含むかどうかを判断する。
随后,程序330登录到这些防火墙,获得这些防火墙的对于许可的消息流的规则,以确定这些防火墙是否许可所述故障通信的消息分组通过,即,包括所述故障通信的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的许可的消息流。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、MPU30は、メモリカード36から画像データを読出して伸張処理を施した後の画像データを、RAM34に記憶させて、LCD駆動回路(図示省略)を介してモニタ20に表示させる。
此外,MPU30从存储卡 36读出图像数据,使进行了扩展处理后的图像数据存储到 RAM34中,并经由 LCD驱动电路 (省略图示 )显示到监视器 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ノードCは、ノードKのコンテンツを除いて、リンク326、リンク324、およびリンク318を介して受信したコンテンツすべてをミックスし、それをリンク342を介してノードKに転送する役割も担う(図3を参照)。
节点 C还负责混合除节点 K的内容外的、通过链路 326、324和 318接收的所有内容,并且通过链路 342转发至节点 K(参见图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆相内部ノード/Dは、「差動増幅回路の一方の差動入力端」として、PMOSトランジスタ54を介してデータ線に接続され、正相内部ノードDは、「差動増幅回路の他方の差動入力端」として、PMOSトランジスタ55を介して基準電圧線Vrefに接続されている。
反相内部节点 /D作为“差动放大电路的一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 54与数据线连接,正相内部节点 D作为“差动放大电路的另一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 55与基准电压线 Vref连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的な電源回路26では、スイッチング周波数セレクタ40は、モード・ピーク電力要件44およびモード周波数感度要件46の両方を確認するために、モード検出器32からの受信モード情報に応答する。
在示范性功率电路 26中,开关频率选择器 40响应于从模式检测器 32接收到的模式信息以确定模式峰值功率要求 44和模式频率敏感性要求 46两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、ノードがスリープ状態にある場合、OOB管理ロジック108がノード間通信およびリスト管理を実行して、ノードがウェイク状態にある場合、OSメッシュエージェント114がノード間通信およびリスト管理を実行する。
因此,节点在睡眠状态中时,OOB管理逻辑 108执行节点间通信和列表管理,并且节点在清醒状态中时,OS网状代理 114执行节点间通信和列表管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション層データ510は、更に、ヘッダ部501、ブロックナンバー(BlockNo)部502、オペレーションコード部503、サイズ部504、ステータスコード部505から構成される。
应用层数据 510包括报头部 501、块编号部 502、操作代码部 503、大小部 504以及状态代码 (StatusCode)部505。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信信号yは、元の信号xを抽出するために、移動局102のデコーダ208によってデコードされる。
由移动站 102中的解码器 208来解码所接收到的信号 y以提取原始信号 x。 - 中国語 特許翻訳例文集
シード生成器220は、任意の決定性プロセスにより、単一の入力値から1以上のシード値を生成してよい。
籽数生成器 220可按照任何确定性方式从单个输入值生成一个或多个籽数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
シード生成器420は、任意の決定性プロセスにより、単一の入力値から1以上のシード値を生成してよい。
籽数生成器 420可按照任何确定性方式从单个输入值生成一个或多个籽数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、IPv4におけるアドレスの枯渇対策を検討した場合、WEBサーバをローカル・アドレス空間に配して対応させることが考えられる。
但是,当研究 IPv4中的地址枯竭对策时,可考虑将 WEB服务器配置在本地地址空间内来应对。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、S54でオーバーラップ部分かどうかを判定し、セレクタ2802に選択信号2805を出力する。
具体地,在图 23的步骤 S54中,判断 MCU是否是重叠部分,并且基于判断向选择器2802输出选择信号 2805。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合に、CPU112は、現在の取込範囲103b(若しくは取込範囲103c)のままでの拡大ライブビュー表示モードに対応した動作を継続する。
此时,CPU112继续进行与基于当前取入范围 103b(或取入范围 103c)的放大实时取景显示模式对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |