意味 | 例文 |
「しなぷしす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15348件
プレイリストメニューとは、あるタイトルから再生可能となる個々のプレイリストを図形化して選択に供するためのメニューである。
所谓播放列表菜单,是将能够从某个标题再生的各个播放列表图形化以供选择的菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、受信状態でない場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS111に進める。
另一方面,在不是接收状态的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S111。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、受信状態でない場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS121に進める。
另一方面,在不是接收状态的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S121。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、受信強度<閾値でない場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS125に進める。
另一方面,在接收强度不低于阈值的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S125。 - 中国語 特許翻訳例文集
「丼」はどんぶり、つまりご飯を入れるボウルのことです。料理名としては、上に豚肉、牛肉、天ぷらなどを載せることです。
“丼”是大碗,也就是指盛饭的碗。作为料理的名字是指在饭上放上猪肉、牛肉或天妇罗等的盖饭。 - 中国語会話例文集
H−AAA312は、資格証明リストの中でMS300をルックアップし、MS300が有効な暗号鍵を有さないと判定する。
H-AAA 312在凭证列表中查找MS 300,并确定MS 300不具备有效密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS100では、SYN信号が受信されたか否か、すなわち、セッション確立要求(SYN信号)があるか否かの判断が行われる。
在步骤 S100中,进行是否接收到 SYN信号,即是否存在对话建立请求 (SYN信号 )的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ509において、N秒など、ある時間期間が経過するのを待った後、システムは、モバイルデバイスがロケーションを変更し続けるにつれてプロセスフローを反復する。
在等待一段时间过去 (例如 N秒 )之后,系统可随着移动装置继续改变位置而重复过程流 (步骤 509)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス600において、モバイルデバイスの特性に問題がないと判断した場合、プロセス600は、ステップ606において、データレートを通常のデータレートにリセットして戻すことを要求する。
如果过程 600确定移动装置的特性并无问题,那么过程 600可请求使数据速率复位回到正常数据速率 (步骤 606)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS614において、所定数フレーム前から被写体領域の中心が所定の閾値より大きく変化したと判定された場合、処理はステップS611に戻り、ステップS611乃至S614の処理が繰り返される。
在步骤 S614中,如果确定被摄体区域的中心相对于预定数目帧前变化得超过预定阈值,则流程返回到步骤 S611,并且重复步骤 S611到 S614中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記少なくとも2つのディスプレイ(120,124)の間における前記相対的な移動を検出するステップは、少なくとも1つの動き検出器(116)を用いて前記相対的な移動を検出するステップを含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。
6.根据权利要求1所述的方法,其中,检测所述显示器(120,124)之间的相对移动的步骤包括利用至少一个运动检测器 (116)来检测所述相对移动的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
市場間スプレッド取引は、割高なのを売ると同時に割安なほうを買い、その該当する価格差を利益にします。
在市场中价差交易是,卖出价格较高的东西同时买入价格较低的东西,那个价格的差价为利益。 - 中国語会話例文集
ただし、マルチメディア・アプリケーションは、IPマスカレードを利用すると通信できなくなることが知られている。
但是,众所周知,在利用 IP伪装时多媒体应用程序将不能进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な例示的な実施形態において、ステップ416の一元的に配信される周波数は、周波数カウンタ318によって受信される。
在各个示例性实施例中,由频率计数器 318接收步骤 416的中心分发的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信処理部(230)で消費する電流に問題がなければ、スリープモードを設定しないことがありうる。
如果无线通信处理单元 230消耗的电流没有问题,则可以不设置休眠模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
センサユニットは典型的に、照明し、そして重複していないそれぞれのストライプ142,144,146,148からの放射を獲得するように制御される。
通常,所述传感单元被控制以使得它们照明和捕获来自各非重叠条纹 142、144、146、148的射线。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS8の処理において、RAM8に座標を保持していないと判断した場合、座標取得部31は、処理を終了する。
当在步骤 S8的处理中判定没有坐标保存在 RAM 8中时,坐标获取单元 31终止处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS10の処理において、RAM8に座標を保持していないと判断した場合、座標取得部31は、処理を終了する。
步骤 S12,当确定在 RAM 8中未保存坐标时,坐标获取单元 31结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが処理を終了し、送信認証のログアウトを選択しているならば、ステップS3−008に進む。
如果用户选择结束目的地设置处理以从发送认证中退出 (步骤 S3-007中为否 ),则处理进行到步骤 S3-008。 - 中国語 特許翻訳例文集
他のアプリケーション232は、例えば、アプリケーションの中でもとりわけ、地図生成器アプリケーション、(例えば、電子請求書に支払いを行うため、またはメディアコンテンツの購入を管理するための)トランザクションアプリケーション、および検索アプリケーションを含むことができる。
其他应用 232除了别的之外可以包括例如地图产生器应用、交易应用 (例如,用于支持电子账单或用于管理媒体内容的购买 )和搜索应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS403では、上述したステップS403と同様に、MIB301は、ステップS402で受信したMIB値の取得要求について、IndexとしてifIndexが含まれているか否かを判定する。
接下来,与上述描述类似,在步骤 S403中,MIB 301确定在步骤 S402中从 SNMP 302接收到的进行 MIB值取得的请求是否包含作为索引的 ifIndex。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしリクエストしたオブジェクトが大きなオブジェクトである場合(即ち、イエスの場合)、当該方法はステップ13に進む。
若所要求的物件为大物件,该方法即进行步骤 13; - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ210は、1つ以上のシステムバス、通信経路又は媒体(図示せず)を介して、プラットフォーム200内の他の要素に接続される。
可以经由一个或多个系统总线、通信路径或介质 (未示出 )将处理器 210连接到平台 200的其他部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、診断部102は、ステップS117において暗号方式がWEPではない場合(ステップ117;No)、又は、ステップS118において何らかのパケットを受信した場合(ステップS118;Yes)には、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。
另一方面,诊断部 102在步骤 S117中加密方式不是 WEP(步骤 117:否 )时、或在步骤 S118中接收到某些数据包时 (步骤 S118:是 ),将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、診断部102は、ステップS121において暗号方式がWEPではない場合(ステップ121;No)、又は、ステップS122において何らかのパケットを受信した場合(ステップS122;Yes)には、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。
另一方面,当在步骤 S121中加密方式不是 WEP(步骤 121:否 )时、或在步骤 S122中接收到某些数据包时 (步骤 S122:是 ),诊断部 102将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、診断部102は、ステップS117において暗号方式がWEPではない場合(ステップ117;No)、又は、ステップS118において何らかのパケットを受信した場合(ステップS118;Yes)には、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。
另一方面,在步骤 S117中加密方式不是 WEP(步骤 117:否 )时、或在步骤 S118中接收到某些数据包时 (步骤 S118:是 ),诊断部 102将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下で詳細に述べる高効率性プリアンブルは、MoCA1.0プリアンブルの機能と同様の機能を実施するが、MoCA1.0のプリアンブルと比較して、より高いスループット、より正確なパワー推定、およびより正確なバースト検出時間を可能にする。
以下具体描述的高效前导符执行类似于 MoCA 1.0前导符的功能,但是相比较MoCA 1.0的前导符获得更高的吞吐量、更准确的功率估计和更准确的突发检测次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS11において、注目チャンネルについてのオフセット量offsetがメモリに記憶されていないと判定された場合、処理は、ステップS12に進み、プリアンブル処理部25は、検出レンジとして、デフォルトのレンジ(デフォルトレンジ)である、広いレンジを設定し、処理は、ステップS14に進む。
如果在步骤 S11中判定感兴趣信道的偏移量 offset未被存储在存储器中,则处理前进到步骤 S12,在其中,前导信号处理部件 25设置一默认范围 (较宽范围 )作为检测范围,此后,处理前进到步骤 S14。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、GWアプリ100は、かかるデータの内容を取得することができ、各アプリケーションから送信されたアプリキーにサーバ2に対してリクエストする権限があるか否かを、アプリキーDBを参照して確認することができる。
另一方面,GW应用 100可以获取该数据的内容,并且可以通过参考应用密钥 DB来判断从每个应用发送来的应用密钥是否被授权向服务器 2发出请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、システム・ロールオーバ数Mは、いくつかのアップリンクHARQ動作について、HARQ反復期間の倍数にはならない。
因此,对于一些上行链路 HARQ操作,系统翻转数 M可能并非 HARQ重复周期的倍数。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、配信間隔基準を維持できることとなれば(S1004:YES)、処理をステップS1006に進める。
另一方面,若可以维持分配间隔基准 (S1004:YES),则使处理进入步骤 S1006。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、本発明の典型的な実施形態に従うPDSNプロセスを例示する。
图 5图解了根据本发明的示例性实施例的 PDSN过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】一実施例による方法例における基本的なステップを示すフローチャート。
图 4示出了图示说明根据实施例的示例性方法的基本步骤的流程图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような実施形態では、ソース選択ロジックを、BKGプロセッサ520と共に使用することもできる。
在此类实施例中,源选择逻辑也可被用于与 BKG处理器 520联用。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際には、メディアフレーム22〜26に対して一意の代替タイムスタンプ50を有する必要はない。
实际上,媒体帧 22至 26不一定具有唯一的替换时间戳 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明による方法の実施における2つの大きなステップを示す。
图 1表示根据本发明的方法的实施的两个大步骤; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】AVアンプが行なうスピーカ指定処理を説明するためのフローチャートである。
图 7是示出 AV放大器执行的扬声器指定处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ620は、Npが0およびTNp1を含めて0からしきい値TNp1までの範囲内に入るか否かを決定する。
步骤 620确定 Np是否落在从 0到阈值 TNp1(包括 0与 TNp1)的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ630は、NpがTNp2を含めてTNp1からしきい値TNp2までの範囲内に入るか否かを決定する。
步骤 630确定 Np是否落在从 TNp1到阈值 TNp2(包括 TNp2)的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ814では、前記方法はNsがしきい値Tsより小さいか同じか否かを評価する。
在步骤 814处,方法评估 Ns是小于还是等于阈值 Ts。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうならば、前記方法はステップ815に進み、ここにおいてNpはNsだけインクリメントされる。
如果是,则方法进行到步骤815,其中使 Np递增 Ns。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、測定値が異常でない場合、端子拡張装置127は、処理をステップS321に進める。
另一方面,在测量值不是错误的情况下,端子扩展装置 127将处理前进到步骤 S321。 - 中国語 特許翻訳例文集
本技術の種々な態様は、移動通信装置のスリープモード動作を提供する。
本发明技术的各方面提供移动通信设备的休眠操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ネットワークに接続できなかった場合には、ステップS3の処理後、診断フェーズに移行する。
另外,当无法与网络连接时,在步骤 S3的处理后,移至诊断阶段。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、対応可能でなければ(ステップS130:NO)、CPU30は、モデム特定処理を終了する。
如果其结果是无法对应 (步骤 S130:“否”),则 CPU 30结束调制解调器确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の処理を、ステップF405でお気に入り再生モード終了となるまで繰り返す。
上述处理被重复,直到偏好项再现模式在步骤 F405被终止为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
まだ次の露光を開始するタイミングでないと判定された場合、処理はステップS59に戻る。
在确定还不是开始下一次曝光的时刻的情况下,处理返回至步骤 S59。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力情報判断部221は、処理対象となるコンテンツを決定する(ステップS103)。
输入信息确定单元 221确定要处理的内容 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
私が今日学校を休んだ理由は、プレゼンテーションの準備が終わってなかったからです。
我今天没去学校是因为还没有昨晚发表的准备。 - 中国語会話例文集
そして、読み出したパケット数がH_TTOdiffと一致したとき(ステップS15の「Yes」)、アドレス補正部52は、ステップS16において、他方のPLPの読み出しアドレスと、TTO情報保持部51に保持している他方のTTOアドレスとを比較し、ステップS17において、それらのアドレスが一致するか否かを判定する。
随后,当读出的分组的数目与差分 H_TTOdiff相符,从而在步骤 S15做出“是”判定时,在步骤 S16,地址校正器 52相互比较另一个 PLP的读取地址和保持在 TTO信息保持器51中的另一个 TTO地址,随后在步骤 S17判定这两个地址是否彼此相符。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |