意味 | 例文 |
「しにゅう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
その週の実験結果は、これまでから何の変化もなかった。
那周的实验结果到目前为止没有任何变化。 - 中国語会話例文集
私たちはこのマニュアルを発行された時から使っています。
我们从这个指南发行的时候就开始用了。 - 中国語会話例文集
私たちは外国からの石油の輸入を減らすべきである。
我们应该减少从国外进口石油。 - 中国語会話例文集
来週の予定はまだ分からないが、何日かは暇な時間がある。
虽然不知道下周有什么计划,但是有几天有空余的时间的。 - 中国語会話例文集
ジョンと太郎は宿題を終えた後何をするつもりですか?
约翰和太郎在写完作业后打算做什么? - 中国語会話例文集
中国の人民元と日本円の直接取引が開始された。
中国的人民币和日元的直接交易开始了。 - 中国語会話例文集
我が国は未だその条約の批准者とはなっていない。
我国还没有成为那个条约的批准者。 - 中国語会話例文集
知らないメニューが沢山あるな、どんな料理か分かりますか?
不知道的菜单有很多呢,知道是什么菜吗? - 中国語会話例文集
各マネージャー間のコミュニケーションの活性化を促す。
促进各个经理之间的交流。 - 中国語会話例文集
赤字で「必須」と書かれた箇所は必ずご記入下さい。
用红字写“必须”的地方请一定要填写。 - 中国語会話例文集
ドアの外から顔の白い中年の人が一人入って来た.
从门外进来一位面孔白皙的中年人。 - 白水社 中国語辞典
マルクス・レーニン主義は革命への道を照らす灯台である.
马列主义是照耀革命道路的灯塔。 - 白水社 中国語辞典
この手の製品は品質や価格の面から言えば輸入品と大差がない.
这种产品论质量和价格可和进口的相比。 - 白水社 中国語辞典
議定書は中国語と日本語でおのおの1部ずつ作成する.
议定书用中文和日文各缮一份。 - 白水社 中国語辞典
技術革新の面でまだ何かなすべき余地がある,まだ打つべき手がある.
在技术革新方面还有文章可做。 - 白水社 中国語辞典
知恵であれ能力であれ手段であれ,彼は何でも持っている.
论心路、能力、手段,他都有。 - 白水社 中国語辞典
敵兵は揚州を攻め破った後,3日間も血なまぐさい惨殺を行なった.
敌兵攻破扬州后,血洗三天。 - 白水社 中国語辞典
私は注意深く見たが,何も問題は見つからなかった.
我注意地看了一下,没发现什么问题。 - 白水社 中国語辞典
2. 請求項1に記載の画像処理装置であって、前記累積値算出手段は、印刷媒体の端から、前記印字範囲決定手段によって決定される印字開始位置までの範囲が、所定範囲を超える場合には、減算する前記所定値を大きくする、ことを特徴とする画像処理装置。
2.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于: 前述累计值计算单元,在从印刷介质的端部到由前述打印范围确定单元确定的打印开始位置为止的范围超过预定范围的情况下,使所减去的前述预定值增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにカメラ制御部20は、撮影状態の確認用に人物を連続撮影していることで、人物撮影状況にあると判断すると、顔検出情報をもとに、ユーザに提示する設定可能な人物撮影条件を少なくとも1つ以上は選定する。
如果通过连续拍摄人物以检查摄影状态,按照这种方式确定了人物摄影状况,那么照相机控制器 20根据脸部检测信息,选择将推荐给用户的一个或多个可设定的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態の例では、複数の解釈部26のうちの1つを、フォームの中間データの生成を担当する解釈部26として決定し、この担当の解釈部26だけがフォームの中間データの生成を行なうようにしてもよい。
在另一示例性实施例中,确定一个分析器 26作为负责处理生成格式的中间数据的分析器 26,只有所确定的分析器 26能够生成该格式的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、特定被写体画像判断部242は、前画像選択部240が選択した画像と特定被写体情報取得部200が取得した特定被写体画像とを比較することによって、前画像選択部240が選択した画像に主要人物と関連する被写体が含まれるか否かを判断する。
另外,特定拍摄对象图像判断部242,通过比较前图像选择部240选择的图像与特定拍摄对象信息取得部200所取得的特定拍摄对象图像,判断前图像选择部 240选择的图像中是否包含与主要人物有关的被拍摄对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS125にて処理をステップS126に進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の入力を再開し、シリアル伝送速度を高速に切り替え(S126)、処理をステップS127に進める。
在处理从步骤 S125进入到步骤 S126的情况下,基带处理器 110重新开始向设置于串行化器 150中的 PS转换单元 154输入高速使能信号,将串行传输速率切换为高(S126),并且使处理进入步骤 S127。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、制御部10は、会議の終了要求を送信してきた端末装置4の端末ID又は参加者の参加者IDを含む参加者情報が、開催状況管理テーブル24の参加者情報の格納領域の先頭に格納されているか否かに基づいて、登録者であるか否かを判断する。
具体来说,控制部 10基于发送来会议的结束请求的终端装置 4的终端 ID或者包含参加者的参加者 ID的参加者信息是否存储在召开状况管理表格 24的参加者信息的存储区域的最前头,来判断是否是登记者。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS704において、プロセッサ200は、以下の式に従って、フェーズL2の間にシンボルを転送するために中継局RLによって用いられる変調のスペクトル効率mrを決定する。
在步骤 S704中,所述处理器 200根据下面的公式确定将由中继器 RL在阶段 L2期间用来传送符号的调制的频谱效率 mr: - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ブロック520において、局部発振器システム300は、ミキサ32aの決定された第1の利得状態に基づいて、選択された第1のデューティサイクルモードで動作するようにプロセッサ323などによって指示される。
接下来,在框 520中,(例如 )由处理器 323基于混频器 32a的所确定的第一增益状态而指令本机振荡器系统 300在选定第一工作周期模式下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ブロック530において、局部発振器システム300は、ミキサの決定された第2の利得状態に基づいて、選択された第2のデューティサイクルモードで動作するようにプロセッサ323などによって指示される。
接下来,在框 530中,(例如 )由处理器 323基于混频器的所确定的第二增益状态而指令本机振荡器系统 300在选定第二工作周期模式下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プレート13の背面支持部13cの先端部に沿って、図10に示すように、フレキシブル基板11との間の隙間にUV硬化接着剤14を塗布・充填する。
进一步地,沿着板 13的背面支撑部 13c的前端部,如图 10所示,在与挠性基板 11之间的间隙涂布、填充 UV硬化粘合剂。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS603における、受信ユーザ信号の変更の有無、すなわち、セッション切替わりのタイミングの確認は、IP電話交換サーバ30とIP電話端末の間を流れるSIPによる呼制御信号の内容を分析して行うようにしても良い。
并且,也可以对基于在 IP电话交换服务器 30和 IP电话终端之间流通的 SIP的呼叫控制信号的内容进行分析,来进行步骤 S603中的有无接收用户信号的变更、即会话切换定时的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
この流れは、原稿の画像を最後まで読み取ってからその画像に使用されているトナー種別と混在の有無を判断する場合の流れであり、読取動作を途中で停止せず、読取動作中にプラテンカバーのロック制御を行わない場合の流れである。
该流程是将原稿的图像读取至最后之后判断在该图像中使用的调色剂种类和有无混合存在的情况的流程,是在中途不停止读取动作,在读取动作中不进行原稿盖的锁定控制的情况的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の中間値p00、p01、・・・、p33のうちいくつか、例えば、図5Aに示す中間マトリックスの下の半分の値(即ち、中間値p20、p21、・・・、p33)は、逆変換ユニット120の逆変換の複雑度を低減するために、ゼロであると仮定する。
为了降低反变换单元 120的反变换的复杂度,假定上文所述中间值 p00、p01、...以及 p33(例如图 5A中所示的中间矩阵的下半部分的中间值,也就是中间值 p20、p21、...、以及 p33)为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態の固体撮像素子100は、黒化検出用クランプ電圧を、AD変換用参照信号の傾きを決める量子化ビット数、アナログゲイン、カラムAD回路カウンタ動作部の周波数などに連動して変化させる。
根据实施例的固态成像装置 100与确定用于 AD转换的参照信号的斜率的量化比特的数目、模拟增益、列 AD电路中计数器部分的频率等相关联地改变黑化检测钳制电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数混合回路は、パラレルシリアル変換部114からの信号で局部発振回路が発生するミリ波帯の搬送波と乗算(変調)してミリ波帯の変調信号を生成して増幅部117に供給する。
混频电路将由本地振荡电路生成的毫米波段中的载波乘以来自并行 -串行转换器 114的信号或利用并行 -串行转换器 114的信号调制由本地振荡电路生成的毫米波段中的载波,以便生成毫米波段中的调制信号,并且将调制信号提供给放大器 117。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下でより詳細に説明するように、同期回路120は、タイミング不一致を緩和するために、適宜に、受信バッファ114から読み出されたデータにデータを挿入すること、または読み出されたデータからデータを除去することができる。
如下文中将更详细描述的,同步电路 120可在恰当时在从接收缓冲器 114读取的数据中插入数据或从其移除数据以减轻时序不匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
このアーキテクチャ10は、複数の関係者が変換サービスを使用してネットワーキング・コミュニティ・チャットに参加しているケースに、容易に拡張できる。
此体系结构 10可容易地扩展至一种情形,其中多方通过翻译服务参与联网社区聊天。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施例1で説明した光電変換装置100では後段の回路の入力レンジに合致しない場合には、本実施例に係る光電変換装置800を用いることができる。
在根据第一实施例的光电转换装置 100与在下一级处设置的电路的输入范围的图像拾取系统不匹配的情况下,可以使用根据本实施例的光电转换装置800。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理装置3Aは、図25(e)に示すクロック信号φSCLK_RXと、図25(f)に示す画素データSDATA_RXが、シリアル/パラレル変換部301Aに入力される。
在信号处理设备 3A中,将图 25的 (e)中所示的时钟信号φSCLK_RX和图 25的(f)中所示的像素数据 SDATA_RX输入到串 /并转换器 301A。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、チャレンジ情報を利用してセキュリティ処理するとは、鍵識別情報応答メッセージに、チャレンジ情報を含めることであっても良いし、暗号化及び/又は認証符号生成に、チャレンジ情報を利用することであっても良い。
另外,所谓利用挑战信息进行安全性处理,可以是指使密钥识别信息响应消息中包含挑战信息,也可以是在加密和 /或认证代码生成时利用挑战信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記実施の形態1、3では、二種類の動画像符号化データを生成および再生する例を説明したが、三種類以上の動画像符号化データを生成および再生してもよい。
在上述的实施方式 1、3中,说明了生成以及再生两种运动图像编码数据的例子,但也可以生成以及再生三种以上的运动图像编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
対応サービス一覧取得部142は、リモートコマンダー100Aに制御対象機器200が提供し得る1または複数のサービスのそれぞれを識別するためのサービス識別情報を、通信部120を介して制御対象機器200から取得する機能を有するものである。
可用服务列表获取部分 142具有经由通信部分 120从控制目标设备 200获取服务标识信息的功能,所述服务标识信息用于标识控制目标设备 200能够为遥控器 100A提供的一个或多个服务的每个。 - 中国語 特許翻訳例文集
得られた被写体距離の分布の中で、被写体距離の近い領域をつなぎ合わせてグルーピングすることで、撮影画面中に含まれる被写体の輪郭を抽出することが可能となる。
连结并组合所获得的被摄体距离分布中近被摄体距离的区域可以提取摄像框中所包括的被摄体的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替として、移動局100は、デュアル受信機の移動局でもよく、これは、移動局が同時に2つの異なる無線アクセス技術を監視できることを意味する。
可选地,移动站 100可以是双接收机 (dual-receiver)移动站,这意味着移动站可以同时监视两种不同的无线接入技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
スタガーキャスト受信機100は、通常のストリーム、スタガーキャスト・ストリーム、さらに、フェージング検出信号を出力する物理層102を含む。
交错播送接收机包括物理层 102,物理层 102输出正常流、交错播送以及衰落检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
圧縮器120/130は、圧縮サンプルをシリアルデータリンクのデータ転送プロトコルと適合性を有するフォーマットを有する圧縮データパケット内にパックする。
压缩器 120/130将压缩样本打包在压缩数据分组中,该压缩数据分组具有与串行数据链路的数据传输协议相兼容的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】TCPを使用するファイル転送技術に対する、種々のパケット損失およびネットワーク待ち時間の条件下で達成可能な最大スループットを示す。
图 1示出了使用 TCP的文件传输技术在各种丢包和网络反应时间 (latency)条件下可实现的最大吞吐量 (throughput); - 中国語 特許翻訳例文集
光LA及び光LBは、それぞれ第1プラテンガラス43Aに入射して屈折すると共に読取原稿Gの被読取面GAにおける読み取り位置X0に照射される。
光 LA和光 LB分别入射在第一稿台玻璃 43A上并被折射,使得读取原稿G的待读取表面 GA的读取位置 X0被其照射。 - 中国語 特許翻訳例文集
自動的に、所定の順序で、所定のタイミングで、又は他の受け手のイニシアチブにより、第2のフォト4bが、ステップ224において、添付されたテキストとして関連付けられた説明3bとともに表示される。
然后,在步骤 224中,第二照片 4b自动地、以预先确定的顺序、以预先确定的定时、或由又一个接收者主动地与作为所附文本的关联的描述 3b一起显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
応答メッセージを受信して、モバイルノード200はさらに別のホームエージェント発見メッセージを正しいホームエージェント204へと今や送信してもよく(ステップ510)、そして、ホームエージェントから肯定応答を受信し(ステップ511)、その直後に、モバイルノード200は自身の新しい気付アドレスをホームエージェント204に登録し(ステップ512、513)、当該セッションを継続する(ステップ514)。
已经接收到了响应消息,移动节点 200现在可以向正确的归属代理 204发送 510另一归属代理发现消息,并接收 511来自归属代理的肯定的响应,其后移动节点 200在归属代理 204处注册 512、513其新的转交地址并且继续 514该会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、診断部102は、ステップS117において暗号方式がWEPではない場合(ステップ117;No)、又は、ステップS118において何らかのパケットを受信した場合(ステップS118;Yes)には、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。
另一方面,诊断部 102在步骤 S117中加密方式不是 WEP(步骤 117:否 )时、或在步骤 S118中接收到某些数据包时 (步骤 S118:是 ),将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、診断部102は、ステップS121において暗号方式がWEPではない場合(ステップ121;No)、又は、ステップS122において何らかのパケットを受信した場合(ステップS122;Yes)には、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。
另一方面,当在步骤 S121中加密方式不是 WEP(步骤 121:否 )时、或在步骤 S122中接收到某些数据包时 (步骤 S122:是 ),诊断部 102将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |