例文 |
「しめ鎚」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8394件
或いは、前記メインメニューの画面7において、地図情報の配信指示がなされていた場合、画面9に示すような地図データ1150が携帯端末200のディスプレイ250上で表示されている。
或者,在所述主菜单的画面 7中,在成为地图信息的分配指示的情况下,在便携式终端 200的显示器 250上显示了如画面 9所示的地图数据 1150。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12E】データチャネルの割り当てがある場合における伝搬路状態測定用信号の送信電力制御の一例を示す説明図である。
图 12E是表示一例在有数据信道的分配的情况下的传播路径状态测定用信号的发送功率控制的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12F】データチャネルの割り当てがある場合における伝搬路状態測定用信号の送信電力制御の一例を示す説明図である。
图 12F是表示一例在有数据信道的分配的情况下的传播路径状态测定用信号的发送功率控制的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えばユーザ1がソフトウエアAの更新を指示した場合、図6(a)に示される一覧表形式の管理情報リストの作業中バージョンに、更新用のソフトウエアAのバージョン(1.01)が追加される。
具体地讲,例如,当用户 1指示对软件 A进行版本升级时,软件 A的新的或升级版本 (1.01)被添加至图 6A所示的列表格式的管理信息列表中的升级处理下的版本列。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1電源部106から出力されメインスイッチ101を経由したDC電力は、メインスイッチ101が開状態(オフ状態)にあるか閉状態(オン状態)にあるかを示す状態信号として機能している。
已经从第一电源单元 106输出的并且已经通过主开关 101的 DC电力用作表示主开关 101是处于开路状态 (断开状态 )还是处于闭合状态 (接通状态 )的状态信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態で同図(b)に示すように、ベルトの長さ方向寸法(同図左右方向)とテンションを装置に適合した状態に長さ調節する。
如图 5(b)所示,在该状态下将传动带的长度方向尺寸 (该图 5(b)的左右方向 )和松紧调节成适于装置的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15に、例として本発明における音声処理方法を行う音声処理装置(「音声処理部11」に相当)を備えた再生装置を示す。
图 15中,作为例子表示包括执行本发明中的声音处理方法的声音处理装置 (相当于“声音处理部 11”)的再生装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像100内のすべての画素に対して採用フィルタ値を決めた後、図7に示すような第1〜第5の採用フィルタ値のヒストグラム121〜125を個別に作成する。
在对图像100内的所有像素决定采用滤波器值后,分别作成图 7这样的第一~第五采用滤波器值的直方图 121~ 125。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、画像再生装置40Bは、前述のように、画像処理部33内に設けられた、制御部41、判断部47、マルチ表示処理部48、静止画再生部49、動画再生部50及び音声再生部51を備えている。
如图 4所示,图像重放装置 40B如上所述包括设置于图像处理部 33内的: 控制部 41、判断部 47、多重显示处理部 48、静止画重放部 49、动画重放部 50及声音重放部51。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、その利得、雑音指数および直線性が受信機全体の性能を最適化するようにシステム要件(例えば、利得モード)に応じて動的に調整可能である線形化LNAを示している。
图 10展示线性化 LNA,其增益、噪声指数及线性可视系统要求 (例如,增益模式 )而动态调整以最优化整体接收器的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】遅延ブロック肯定応答システムの態様によりRDG遅延ブロックACKを提供するために様々な送信技術を利用する送信及び受信の交換を示した図である。
图 5示出用于说明根据延迟块确认系统方案利用多种传输技术来提供 RDG延迟块ACK的发送和接收交换的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では制御情報は特に、下りデータチャネルに対する送達確認情報(ACK/NACK)及び下りリンクのチャネル状態を示すCQIの少なくとも一方を含む。
在本实施例中,控制信息特别包含对于下行数据信道的送达确认信息 (ACK/NACK)以及表示下行链路的信道状态的 CQI的至少一方。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示された装置とは異なり、ここでは、照明器具L4の筐体のねじ18、19の少なくとも一方に電気的に接続されたタグT'が、RFIDタグTの代わりに用いられる。
与图 2中所示设备相对比,这里使用标记 T’而不是 RFID标记 T,该标记 T’电连接到发光体 L4的壳的螺丝 18、19中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、図2のブロック210で表されるように、この置換プロセスは、最初に、バッファオーバーランが示された場合に置換すべき入力データのセットの部分を識別することを含むことができる。
因此,如图 2的框 210所表示,此替代过程可首先涉及识别在指示缓冲器超限运行的情况下输入数据集合的将被替代的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6および図7は、コンポーネント処理の第2セクション、すなわちプロビジョニング要求提出時のUIにおける登録済みコンポーネントおよびサービスの選択を示す流れ図である。
图 6A和 6B是示出组件处理的第二部分 (即,在提交供应请求的 UI中选择已注册的组件和服务 )的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の第1の実施の形態に係る情報処理装置(サーバコンピュータ)および画像形成装置(MFP)を含んで構成されるネットワーク画像形成システムの全体構成を示す図である。
图 1是表示包括本发明的第 1实施例的信息处理装置 (服务器计算机 )和图像形成装置 (MFP)而构成的网络图像形成系统的整体结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じタイムラインは、レビューバッファが以前の現番組の終端およびその後に引続く番組の冒頭を含む、すなわち番組開始の両側に跨る後の時間における図3のタイムラインCとしても示される。
同样的时间线还图示为图 3的时间线C,在随后的时间上,当回顾缓存器包括前一当前节目的结束和随后节目的开始时,即延伸在节目起点的两侧上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示される第1のアプローチにおいて、H−AAAサーバ800が、テキスト・メッセージング・チャネルを利用して、要求側移動局を相手にそのような暗号鍵が確立されるプロセスを開始することが可能である。
在图 8中所例示的第一办法中,H-AAA服务器 800可发起一过程,藉由该过程文本消息接发信道被用来与请求方移动站建立此类密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ベリファイアは、パズルが首尾よく解かれたことを示すPID、または何らかの他のフラグ、マーカー、もしくはビット・シーケンスを識別することによって、パズルが首尾よく解読できたかどうかを知ることができる。
即,验证器将通过标识 PID或指示该谜题已被成功解出的其他某个标志、标记或比特序列而知晓谜题是否被成功解密。 - 中国語 特許翻訳例文集
先に確認した図4〜7のコードブックを使用する代わりに、本発明は、図8および9に示されるコードブック・サブセットの使用もサポートし、そのどちらも上記の構成で使用することができる。
本发明也支持使用均可以在上述配置中使用的图 8和图 9中所示的码本子集,而不是使用图 4-7中的在前标识的码本。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施の形態によれば、ネットワーク信号は、上述されたブロードキャスト信号とは異なる(すなわち高い又は低い)周波数を示す。
根据示范实施例,该网络信号呈现了与前述广播信号不同 (即,更高或更低 )的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、ワイヤレス信号を転送するためにアンテナに結合されたメモリ装置102を示すワイヤレスアーキテクチャー実施形態も図示されている。
在图中还示出了无线架构实施方式,该实施方式示出了耦合到用于传送无线信号的天线的存储器装置102。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】この発明の一実施形態に係る画像形成装置をデジタル複合機に適用した場合のデジタル複合機の構成を示すブロック図である。
图 1是表示将本发明的一个实施方式中的图像形成装置应用到数码复合机时,该数码复合机的结构的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図15に示すように、画像処理装置10は、ユーザによって課金見積もりキー55が操作されると、WEBサーバ装置20に対して課金情報送信要求D18を送信する。
如图 15所示那样,若由用户操作收费估计键 55,则图像处理装置 10对网服务器装置 20发送收费信息发送请求D18。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示す画像形成装置1のスキャナ10e、印刷装置10f、ネットワークインタフェース10g、モデム10i、およびUSBインタフェース10jなどは、CPU10aなどに制御されて、従来通り、上に例示した各種のジョブを実行する。
图 2所示的图像形成装置 1的扫描仪 10e、印刷装置 10f、网络接口 10g、调制解调器 10i以及 USB接口 10j等被 CPU10a等所控制,如以往那样执行上面例示的各种作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のAFに対して量の面で上限値が設けられているので、FMラジオ302のメモリに格納された複数のAFが、単一チャネルに対して割り当てられたFMラジオ302のメモリ容量全体を占めることはない。
由于 AF的数目在数量上已被设有上限,所以存储于 FM无线电 302的存储器中的 AF的数目不会占用 FM无线电 302的存储器中经分配用于单个信道的全部容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の実施例による、マルチキャスト・サービスへの加入の要求があった場合の、IGMPプロキシのワークフローを示すフローチャートである。
图 4根据本发明的实施例示出了当请求加入到多播服务时 IGMP代理服务器的工作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の実施例による、上流マルチキャスト・ルータからのIGMPクエリ・メッセージを処理する場合の、IGMPプロキシのワークフローを示すフローチャートである。
图 5根据本发明的实施例示出了当处理来自上行多播路由器的 IGMP查询消息时的工作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本発明の実施例による、上流マルチキャスト・ルータからのIGMPクエリ・メッセージを処理する場合の、IGMPプロキシのワークフローを示すフローチャートである。
图 5根据本发明的实施例示出了当处理来源于上行多播路由器的 IGMP查询消息时的工作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示している全体的構成は、その場合、照明コンバイナ42のために用いられる種々の構成を伴って、本発明の後続の実施形態で用いられる。
图 3中所示的总体布置随后用于本发明的后续实施例,其中各种布置用于照明组合器 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
この問題を解決するには、図5に示したように、受信側に直流オフセット成分を抑制する直流成分抑制部8407を設けることが考えられる。
为了解决该问题,在接收侧提供用于抑制 DC偏移分量的 DC分量抑制器 8407是可能的构思。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、第2の実施形態に係る無線受信装置20は、第1の実施形態に係る無線受信装置20(図4参照)とは異なり、回線品質測定部25を備える。
如图 10所示,第 2实施方式的无线接收装置 20与第 1实施方式的无线接收装置 20(参照图 5)不同,其具有线路质量测量部 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(a)は、MFP101のユーザとして登録されているユーザ名と、マルチキャストパケットを送出するネットワークI/Fの対応付けを行なうための表示画面の一例を示す図である。
图 8A例示了显示画面的示例,该显示画面用于将分别与 MFP 101的用户相关联地登记的用户名与用于发送组播包的网络接口相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(b)は、各ユーザに対応するマルチキャストパケットの送出元のネットワークI/Fの設定を変更する表示画面の一例を示す図である。
图 8B例示了显示画面的示例,该显示画面用于改变与用户相关联的用于发送组播包的网络接口的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、選択項目情報を取得した場合、選択項目情報により示される項目のコンテンツリストにおける位置に応じて、ローカル再生装置300に送信する情報を決定する。
处理部 430在获取到选择项目信息的情况下,根据由选择项目信息表示的项目在内容列表中的位置来确定要发送给本地再现装置 300的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、コンテンツ送信システム1の動作(すなわち、図11〜13に示したシーケンス)をコンピュータに実行させるプログラムが提供されてもよい。
另外,例如也可以提供使计算机执行内容发送系统 1的动作 (即,图 11~ 13所示的序列 )的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図3では、ロック機構50の各構成要素の説明の便宜を図るため、鉛直軸を中心に右方向へ少し回転された状態が示されている。
在图 3A和 3B中,为了便于说明锁定机构 50的各部件,示出绕锁定机构50的竖直轴线稍微向右旋转的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに機体3には、図11に示すように、画像読取装置10(原稿の裏面読取用の画像読取装置)が付加されたADF9を具備するプラテンカバー63を取り付けることもできる。
并且,如图 11所示,在机体 3上,也能够安装具备附加了图像读取装置 10(原稿的背面读取用的图像读取装置 )的 ADF9的稿台盖 63。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、通信システム2は、多機能機10とファクシミリ装置(図中及び以下では「FAX」と呼ぶ)82と、メールサーバ90と、PC100と、命令管理サーバ110と、ファイルサーバ120と、多機能機130と、を備える。
如图 1中所示,通信系统 2包括多功能装置 10、传真装置 (以下在附图和相应的解释中缩写为“FAX”)82、邮件服务器 90、PC 100、命令管理服务器 110、文件服务器 120、以及多功能装置 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、画像形成装置(又はプリンタ)100とクライアント装置(又はホスト)160とは、ネットワーク162(例えばLAN又はWAN)を介して互いに接続されている。
如图 1所示,图像形成设备 (或打印机 )100和客户设备 (或主机 )160通过网络162(如 LAN或 WAN)而彼此连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の実施の形態に係る画像形成装置は、セキュリティ設定画面100において、セキュリティ保護設定ボタン104が押されチェック表示が入ったときに、図13に示すバナー印刷項目設定画面160を表示する。
第二实施方式的图像形成装置在安全设定画面 100中按下安全保护设定按钮104而进入了复选显示时,显示图13所示的标题打印项目设定画面160。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示す光電変換装置600において、図1と同じ構成要素には同じ符号を付しているので、以下では図1との相違点を中心に説明を行う。
在图 6所示的光电转换装置 600中,用相同的附图标记表示与图 1所示的元件相同的元件,并且,以下的解释将着眼于不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示す光電変換装置800において、図1と同じ構成要素には同じ符号を付しているので、以下では図1との相違点を中心に説明を行う。
在图 8所示的光电转换装置 800中,用相同的附图标记表示与图 1所示的元件相同的元件,并且,以下的解释将着眼于不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、図20は、上述した一連の処理を実行するプログラムがインストールされるコンピュータの一実施の形態の構成例を示している。
图 20示出了安装有用于执行上述处理序列的程序的计算机的实施例的配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3で説明したような複数回の書き込みと、バックライト136による点灯を用いた場合に、例えば図4に示すような特性の波長分散を有する液晶シャッター200a,200b(STNタイプ等)を使用するものとする。
当如图 3所述执行了几次写入并且背光 136被点亮时,假定使用具有如图 4所示的波长色散特性 (STN型 )的液晶快门 200a和 200b。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図2Aは、画像信号処理装置100が生成した第2表示制御情報に基づく電圧がかけられる前の、液晶デバイス(表示デバイスの一例)が備える液晶の状態を示している。
图 2A示出在基于由图像信号处理设备 100生成的第二显示控制信息进行的电压施加之前液晶装置 (显示装置的例子 )中的液晶的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像信号処理システム1000が有する画像信号処理装置の構成は、基本的に図8に示す画像信号処理装置100と同様の構成をとることができるため、説明を省略する。
注意,图像信号处理系统 1000中的图像信号处理设备的配置能够基本上与图 8所示的图像信号处理设备 100的配置类似,并因此不赘述。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、送信装置100からは、プログレッシブ画像の場合、図10の右側に示す左右の映像データがエンコードされて受信装置200に送信される。
如上所述,在逐行扫描图像的情形中,在编码左右视频图像数据后,发送装置 100向接收装置 200发送图 10的右侧所示的左右视频图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、極性反転を2フレームに1回、すなわち、左右画像(L,R)の書込み後に極性を反転することで、4フレーム毎に印加電圧を平均すると、極性の偏りを0にすることができる。
如图 7中所示,每两个帧进行一次极性反转,即,在写左和右图像 (L,R)之后反转极性。 因此,如果用于每 4个帧平均所施加的电压,则可以使极性偏差为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
決定ブロック544において、ピークがしきい値を超えないと受信機が判断した場合、受信機は、ブロック546に進み、受信機は初期到着ピークの存在の欠如を示す。
如果在判定框 544处接收机确定该峰值不超过阈值,则接收机前进至框 546,在此接收机指示不存在早期到达峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |