意味 | 例文 |
「しゃい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16793件
同様に、制御化機器125の製造者サーバ36には、その制御化機器125の設計に関する情報が保持されている。
类似地,控制兼容设备 125的制造商服务器36保持关于控制兼容设备 125的设计图的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】第1の実施形態の攻撃者により傍受された通信フレームの再投入されときの動作を説明する説明図である。
图 9是说明第 1实施方式的被攻击者监听到的通信帧被再投入时的动作的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部106は、X線検出回路130を制御してX線検出回路130による放射線検出用配線120のサンプリングを開始させる。
控制部 106还控制 X射线检测电路 130,以利用 X射线检测电路 130对放射线检测线 120进行采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】完全転送期間および電子シャッタ期間における電位関係および詳細なタイミング関係を示すタイミングチャートである。
图 18是示出了在完全转移时段和电子快门时段中的电势关系和具体的时序关系的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
入射光量が少ないとき、破線で示したようにフォトダイオード21の電圧は高くなっており、FD部26への転送は発生しない。
当入射光的量较小时,光电二极管 21的电压高至虚线所示,并且没有发生到 FD区26的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集
センサ要素は回転シャッタにより行ごとに活性化され、不活性化され、そのタイミングは制御装置31により設定される。
所述传感器元件被卷帘逐行地激活和禁用 (deactivate),所述卷帘的时序由控制器 31来设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
投影モジュール32の設計およびその動作の回転シャッタとの同期について以下に詳述する。
模块 32的设计以及其与卷帘同步的操作在下文详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、階調値差分が生じている画素位置では、観察者の右眼と左眼に、それぞれ異なる階調値の映像が知覚される。
在产生灰度值差的像素位置处,具有不同灰度值的视频图像被观看者的右眼和左眼感知到。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図6乃至図10を参照して、DPF1A、1Bに同一の写真データを表示させる際の動作について説明する。
首先,参照图 6~图 10对在 DPF1A、1B显示同一照片数据的照片时的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、DPF1A、1Bの表示部11に表示される写真データの表示状態の調整動作について、図11乃至図13を参照して説明する。
接着,参照图 11~图 13对 DPF1A、1B的显示部 11所显示的照片的显示状态的调整动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図16(A)乃至図16(C)、図17を参照して、2台のDPF1A、1Bにおける同一の写真データの表示動作(その2)について説明する。
接着,参照图 16(A)~图 16(C)以及图 17,对两台 DPF1A、1B中的同一照片数据的照片的显示动作 (之二 )进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17には、2つの写真データを同時に両方表示する際の再生システム100の全体動作が示されている。
图 17表示将两个照片同时进行双方显示时的再现系统 100的整体动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】第1の構図制御における、検出された個別被写体数が1である場合の構図制御例を模式的に示す図である。
图 8是示意性地示出在所检测到的个体对象的数目为 1的情况下第一构图控制的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】第1の構図制御における、検出された個別被写体数が2である場合の構図制御例を模式的に示す図である。
图 9A和 9B是示意性地示出在所检测到的个体对象的数目为 2的情况下第一构图控制的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】第1の構図制御における、検出された個別被写体数が3である場合の構図制御例を模式的に示す図である。
图 10是示意性地示出在所检测到的个体对象的数目为 3的情况下第一构图控制的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】第2の構図制御における、検出された個別被写体数が3である場合の構図制御例を模式的に示す図である。
图 12是示意性地示出在所检测到的个体对象的数目为 3的情况下第二构图控制的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
CPU30は、両者が一致すれば、対応可能であると、一致しなければ対応可能でないと判断する。
如果两者一致,则 CPU 30判断为能够对应,如果不一致则判断为无法对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】同第1参考例を、第2筐体を中間位置に位置させた状態で示す斜視図である。
图 7是第一实施例的便携式装置在第二壳体处于中间位置时的透视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】動被写体を含む画像に対する画像評価部211の実行する処理例について説明する図である。
图 15A到 15F是用于由描述图像评估单元对包括移动被摄体的图像的示例性处理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】動被写体を含む画像に対する画像評価部211の実行する処理例について説明する図である。
图 16是用于描述由图像评估单元对包括移动被摄体的图像执行的示例性处理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に戻り、ステップS33において、車載機100から返信がない場合(ステップS33:NO)は、ステップS36へ進む。
返回图 8,在步骤 S33中,在车载机 100没有回信的情况下 (步骤 S33:否 ),进入步骤 S36。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1ビジネスOSグループB1は、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第1OS113a、第2OS113bなどを主に備えるものである。
第一商业 OS组B1主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第一 OS113a、第二 OS113b,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
プライベートOSグループPは、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第4OS113d、第5OS113eなどを主に備えるものである。
私用 OS组 P主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第四 OS113d、第五 OS113e,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】発明者の実験によって得られた、第2の読取部(CIS)での位置ごとの筋ノイズの発生率の関係を表わす図である。
图 7示出了根据发明人所做的实验获得的、在第二读取单元 (CIS)的各个位置处的噪声条纹发生率的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、使用者はMPファイル内のいずれかの個別画像を選択するだけで、自動的にパノラマ画像を再生することができる。
这样一来,使用者仅通过选择MP文件内的任意一个独立图像,就可自动重放全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、下から又は背面側から見た本発明の第二実施形態によるスライド組立品40の斜視図を示す。
图 6示出了从下面或从背部观察到的根据本发明的第二实施方式的滑动组件 40的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】第2実施形態における、波長と単位温度変化量あたりの分光反射率変化量の関係を例示する図である。
图 14是示出根据第二实施例的在波长和每单位温度变化量的光谱反射率变化量之间的关系的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMO技術は、電気電子技術者協会(IEEE)802.11規格のような、いくつかの新生の無線通信規格に導入されている。
MIMO技术已被采用在诸如电气电子工程师学会 (IEEE)802.11标准的若干新兴无线通信标准中。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、まず、表示装置20Aの制御部29が、記憶部25に記憶されている写真の一覧を作成する。
具体地,首先,显示设备 20A的控制部分 29创建存储在存储部分 25中的照片的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
この開示から当業者には様々な代替実施形態、実施例及び運用技術が明らかとなる。
对于本领域技术人员来说,显然能够从该公开中得到各种替代实施方式、实施例以及应用技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、合成画像の生成に利用する複数の車載カメラはそれぞれ独立して露出制御を行うことが一般的である。
但是,一般生成合成图像所用到的多个车载摄像机是分别独立地进行曝光控制的。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの動作モードは、ドライバの操作や車両9の走行状態に応じて制御部1の制御により切り替えられるようになっている。
这些动作模式根据驾驶员的操作或车辆 9的行驶状态,通过控制部 1的控制进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、ワークフローは、デフォルトとして、製造者が作成したワークフローが記憶装置92やメモリ19に記憶されていてもよい。
此外,作为默认的工作流程,可以将由制造者生成的工作流程存储在存储装置 92或存储器 19中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この使用者によって(式1)での所要時間T2を変える点が第1の実施形態や第2の実施形態と異なる。
对于由使用者来改变 (式 1)中的所需时间T2,这一点和第一实施方式及第二实施方式不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図11のフローチャートを参照して、被写体領域選択処理の詳細について説明する。
这里,将参照图 11中的流程图详细描述被摄体区域选择处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、362乃至371行目は、仮想的にCGオブジェクトに対して光を照射する仮想ライトを定義している。
此外,在第 362至 371行中,将光虚拟地照射到 CG对象上的虚拟发光体被定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図6に示すように光導波路の光入射側に、マイクロレンズ109を用いて構成しても良い。
此外,如图 6中所示,可以利用光学波导的光入射侧的微透镜 109形成滤色器。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、遮光部材106をコア部102内のみでなく、クラッド部103の一部に配置しても良い。
因此,光阻挡部件 106不仅可以被布置在芯部件 102中,而且还可以被布置在包层部件 103的一部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、フォトリソグラフィ、エッチングによりコア部の所定位置に凹部を形成し、Alを埋め込み、遮光部106を形成する(図7(c))。
然后,通过光刻和蚀刻在芯部件的预定位置处形成凹陷部分,并且,Al被嵌入其中,从而形成光阻挡部件 106(图 7C)。 - 中国語 特許翻訳例文集
30dBの遮蔽に適切な距離550は、好ましくは、アンテナが応答する周波数帯域内の周波数の0.5波長より少ない。
用于 30dB隔离度的适合的距离 550优选地小于天线所响应的频带内的频率的 0.5个波长。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなるより好ましい実施形態では、距離550は、少なくとも45dBの電気的遮蔽を達成できる約0.064波長である。
在更优选的实施例中,距离 550是大约 0.064个波长,这可以获得至少 45dB的电隔离度。 - 中国語 特許翻訳例文集
当協会はユーザーの同意なしに本規定で合意した地位を第三者に譲渡することができます。
该协会可以不经用户的同意就将在本规定达成一致的地位转让给第三方。 - 中国語会話例文集
一方、社会的に見れば就職難の時代に突入し、学歴はあって当たり前とも言われている。
另一方面,从社会上来看,进入了就职难的时代,也被称为有学历也是理所当然的。 - 中国語会話例文集
先日頂いたソーシャル機能のアイデアを見て、もしかしたら何かの参考になると思いました。
看过上次您发过来的社会功能的创意后,我觉得这会成为某种参考。 - 中国語会話例文集
コストプラスプライシングにおいては、価格はコストを下回ることも、消費者が適正と感じる値段を上回ることもないようにすべきだ。
在成本加利润计价法中,价格不应当低于成本也不应当高于消费者认为适合的价格。 - 中国語会話例文集
多くの携帯電話会社は、スイッチングコストを負担することによって顧客を惹きつけようとしている。
很多手机公司通过承担转换成本的方式来吸引顾客。 - 中国語会話例文集
最高裁は原告が主張する当事者資格について、彼が有していることを認める判断した。
最高法院对关于原告提出的当事人的资格进行了判断并判其拥有资格。 - 中国語会話例文集
そのテレビコマーシャルは30年ぐらい前から放送しているので、ほとんどの日本人が知っています。
因为那个电视节目从30年前左右就开始放了,所以大部分日本人都知道。 - 中国語会話例文集
あなたの会社では従業員が就業時間を超えて仕事をした場合、残業代を支給していますか?
在你的公司,员工工作超过了上班时间的话会支付加班费吗? - 中国語会話例文集
たとえば小さな町なら、地元の医者がオピニオンリーダーとなって意見形成に影響を及ぼすことができる。
例如在一个小城镇里,当地的医生成为意见领袖可以对意见的形成产生影响。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |