意味 | 例文 |
「しゃさい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8419件
私たちは新しい挑戦者を探しています。
我们在寻找新的挑战者。 - 中国語会話例文集
その電車は再開するのが早いです。
那辆电车恢复运行的很快。 - 中国語会話例文集
各駅停車を乗り継いで札幌まで行った。
继续乘坐每站都停的车去了札幌。 - 中国語会話例文集
商品は、明日ご来社の際にお渡しいたします。
商品明天来公司的时候给你。 - 中国語会話例文集
合唱隊全員が先唱者に続いた。
合唱團每个人都跟着领唱者唱 - 中国語会話例文集
一般に、65才以上の人のことを高齢者と呼ぶ。
一般65岁以上的人被称为高龄者。 - 中国語会話例文集
最近、音楽を毎日聞きながら、電車に乗っています。
最近每天都听着音乐乘坐电车。 - 中国語会話例文集
私の会社では小型エンジンを生産しています。
我的公司生产小型的引擎。 - 中国語会話例文集
あの航空会社にはよいマイレージサービスがある。
那个航空公司有好的常客奖励服务。 - 中国語会話例文集
皆様の寛大な行為に感謝いたします。
感谢大家的慷慨。 - 中国語会話例文集
ご依頼から最短10分で配車が可能です。
最短可以在委托的10分钟之内调配车辆。 - 中国語会話例文集
購入者へのサポート体制を不満に感じています。
对于客户服务体系我抱有不满。 - 中国語会話例文集
今後とも弊社サービスをよろしくお願い致します。
今后也请使用本公司的服务。 - 中国語会話例文集
裁判所は欠席者に禁固3ヶ月を言い渡した。
法官判处缺席者3个月监禁。 - 中国語会話例文集
皆様の心遣いに感謝しています。
感谢大家的关心。 - 中国語会話例文集
毎朝、何時に電車に乗っていますか?
你每天几点坐电车呢? - 中国語会話例文集
彼は石油の採掘者として北海で働いた。
他做为石油矿工在北海工作过。 - 中国語会話例文集
私の知人は経営者かコンサルタントが多い。
我认识的人里面很多是管理者或者顾问。 - 中国語会話例文集
若い数学者が数学の最高峰を制覇した.
年轻的数学家攀上了数学科学顶峰。 - 白水社 中国語辞典
公有制を基礎にして社会生活を再編する.
在公有制的基础上改组社会生活。 - 白水社 中国語辞典
(社会における非直系親族や友人との)交際関係.
社会关系 - 白水社 中国語辞典
作品は労働者の不屈の闘争を描いている.
作品描写了工人不屈的斗争。 - 白水社 中国語辞典
(社会・政治に対する認識・態度を指し)思想的自覚.
思想觉悟 - 白水社 中国語辞典
この詩の作者は私はどうしても思い出せない.
这首诗的作者我怎么也想不起来。 - 白水社 中国語辞典
環境保護は国際社会の重視を受けている.
环境保护受到国际社会的重视。 - 白水社 中国語辞典
図16は、撮像画像における被写体領域を表す被写体枠Hの例を示している。
图 16示出了指示拍摄图像中的被摄体区域的被摄体框 H的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
弊社では、直接消費者に販売するダイレクトセールスの方式を採用しています。
我公司采用直接将商品卖给消费者的直销方式。 - 中国語会話例文集
弊社で販売しているすべての商品に、社名やロゴを印刷することができます。
在我们公司贩卖的所有商品,都能够印刷公司名字和商标。 - 中国語会話例文集
先日のイベントには貴社からも大勢の方にご参加頂いて感謝しております。
感谢前几天贵公司的很多客人来参加我们的活动。 - 中国語会話例文集
弊社の営業所の一覧が掲載されているページは下記になります。
记载本公司的营业所一览的页面在下面。 - 中国語会話例文集
4月の講演会への出席者の名簿を作成しておいてください。
请制作4月的演讲会的出席人员名单。 - 中国語会話例文集
また、記憶部116は、投射範囲設定部180が後述のように投射画像の投射範囲を設定する際の条件など、ユーザーにより設定され、あるいは予め設定されている投射条件をも記憶する。
另外,存储部 116还存储投影范围设定部 180如后所述那样设定投影图像的投影范围时的条件等、被用户设定或预先设定的投影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、可動ミラー121aで反射された光学的信号は焦点板125で反射し、その一部がAEセンサ133に入射する。
另外,由可动反射镜 121a反射的光学信号在焦点板 125反射,其一部分入射到 AE传感器 133。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、開催状況管理テーブル24に登録者フラグを設けておき、登録者の登録者フラグを1に、他の参加者の登録フラグを0に設定することによって、登録者が誰であるかを識別してもよい。
例如,也可以在召开状况管理表格 24中设置登记者标记,将登记者的登记者标记设定为 1,将其他参加者的登记标记设定为 0,由此能够识别登记者是谁。 - 中国語 特許翻訳例文集
予約情報は、予約された会議に割り当てられた会議ID、会議の予約を行なったユーザ(登録者)のユーザID(登録者ID)、会議の開催日時、会議に参加するユーザ(参加者)のユーザID(参加者ID)等を含む。
预约信息包括分配给了所预约的会议的会议 ID、进行了会议的预约的用户 (登记者 )的用户 ID(登记者 ID)、会议的召开时间、参加会议的用户 (参加者 )的用户 ID(参加者 ID)等。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、カメラ100を持った撮影者が被写体から遠ざかることによってワイド側のズーミングがなされ、また、撮影者が被写体から近づくことによってテレ側のズーミングがなされる。
在本实施方式中,通过拿着照相机 100的摄影者离开被摄体而进行广角侧的变焦,并且,通过摄影者向被摄体接近而进行望远侧的变焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
HOB領域が遮光画素911、VOB領域が遮光画素930の時は、共通部分に遮光画素931を配列させる。
如果 HOB区域包括遮光像素 911并且 VOB区域包括遮光像素 930,则在共用部分中排列遮光像素 931。 - 中国語 特許翻訳例文集
HOB領域が遮光画素930、VOB領域が遮光画素912の時は、共通部分に遮光画素932を配列させる。
如果 HOB区域包括遮光像素 930并且 VOB区域包括遮光像素 912,则在共用部分中排列遮光像素 932。 - 中国語 特許翻訳例文集
HOB領域が遮光画素931、VOB領域が遮光画素912の時は、共通部分に遮光画素933を配列させる。
如果 HOB区域包括遮光像素 931并且 VOB区域包括遮光像素 912,则在共用部分中排列遮光像素 933。 - 中国語 特許翻訳例文集
その法律学者は詐害行為の受益者に対する制裁は、その不法行為の加害者に対する罰則よりも重くするべきだと主張した。
那位法律学家主张对诈骗行为受益者的惩罚力度应当大于违法行为加害者。 - 中国語会話例文集
したがって、液晶シャッターメガネ18の左目シャッターSTLは液晶シャッター制御信号CSTが第1論理値として発生する時開放され、液晶シャッターメガネ18の右目シャッターSTRは液晶シャッター制御信号CSTが第2論理値として発生する時開放される。
因此,在产生第一逻辑值的液晶快门控制信号 CST时,液晶快门眼镜 18的左眼快门 STL打开,而在产生第二逻辑值的液晶快门控制信号 CST时,液晶快门眼镜 18的右眼快门 STR打开。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、各参加者(登録者も含む)が会議サーバ1にログインしてきた時点では、各参加者の参加者ID及び端末IDのみが開催状況管理テーブル24に格納される。
而且,在各参加者 (也包括登记者 )登录会议服务器1的时点,仅各参加者的参加者 ID以及终端 ID被存储到召开状况管理表格 24中。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2転写ロール60は、中間転写ベルト32を挟んで対向ロール50と対向している。
第二转印辊 60经中间转印带 32与对向辊 50相对。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4のステップST20において、画像射影部310は、撮像画像をパノラマ座標系に射影する。
在图 4的步骤 ST20中,图像投影单元 310将摄取图像投影到全景坐标系上。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、写真取得要求(ステップS207〜S209)は、選択写真情報を含んでいない。
此时,照片获取请求 (步骤 S207到 S209)不包括所选照片信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
自社の強みを最大限に活かして、会社は市場シェアを拡大した。
最大限度地发挥本公司的优势,公司扩大了市场份额。 - 中国語会話例文集
当社に隣接する建物で火災が発生しましたが、弊社業務に支障はございません。
虽然本公司旁边的建筑物发生了火灾,但是对本公司的业务没有影响。 - 中国語会話例文集
彼らはロンドンオリンピックでのサッカーの試合についてぺちゃくちゃとしゃっべっていた。
他们絮絮不休地在谈论伦敦奥运会上的足球赛。 - 中国語会話例文集
一人では寂しいでしょうから,そばでおしゃべりのおつきあいをしましよう.
你一个人孤孤单单的,我来陪你说说话儿。 - 白水社 中国語辞典
(労働者・職員に対する社会保険・生活保障の制度を指し)労働保険.≒劳保((略語)).
劳动保险 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |