意味 | 例文 |
「しゃたい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4775件
サイディング組立品10が用いられる携帯端末の移動の使用者は、故に、第一端部位置又は中央位置から明確且つ安定的な第二端部位置への迅速な移行の感触を持つだろう。
因此,使用滑动组件 10的移动或便携式终端的用户将会感到从第一端位置或中央位置迅速地转换到确定且稳定的第二端位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
既に前述したように、この中央位置は、装置の使用者には基本的な機能のみが見えるスライド可能移動端末又はメディア・プレーヤの位置に対応するであろう。
如先前已经提及的,该中央位置可以与可滑动移动终端或媒体播放器的仅基本功能被显示给装置的用户的位置相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態は、カラーセンサを搭載した電子写真方式のプリンタ装置における色処理方法として、測色値温度補正について説明する。
本实施例将说明作为安装了颜色传感器的电子照相式打印机设备中的颜色处理方法的色度值温度校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、例えば、映像が1フレームのみの場合(写真撮影の場合)であっても、位置特定部170が顔画像を特定するが追尾をせずに、その1枚目の顔画像を特徴量の記憶の対象とすることもできる。
进而,即使在例如影像仅为 1帧时 (照片摄影时 ),位置确定部 170确定脸部图像但不追踪,也可以将第 1张脸部图像作为特征量的存储的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した登録モードにおいて、特徴量記憶部134に記憶された特徴量は、認証モードにおいて、被写体の顔を認証する際に用いられる。
在上述注册模式中存储于特征量存储部 134的特征量,在认证模式中在认证被拍摄体的脸部时被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本発明の付加的な態様、利点および特徴は、添付図面と共に解釈されるべきである以下の代表的な実施例の説明に含まれる。
本发明的另外的方面、优点和特征将包括在示例性例子的下述描述中,应当结合附图描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサチップ17は、可変開口27、シャッター29およびカメラのその他の構成要素を制御するため、制御および状態ライン43を介してそれらに接続される。
通过控制和状态线 43,将处理器芯片 17连接到可变孔径 27、快门 29和照相机的其他部件以便控制它们。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、複数のコードブックを使用する多重記述符号化(MDC)に基づくアダプティブフィードバックレートおよびペイロードのための他の代替の方法ロジックのフロー図を描写する。
图 5描绘了基于使用多个码本的多重描述编码 (MDC)的自适应反馈速率和有效载荷的另一个替代方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、チャネル状態フィードバックのそれぞれの付加的ビットが、チャネルコヒーレンスに基づいて干渉抑制を改善するシミュレーションのプロットを描写する。
图 14描绘了一个仿真图,其中,信道状态反馈的每个额外比特基于信道相干性改善了干扰抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、UEは、デフォルトのRI値に対する後続のPMIおよびCQIの報告を決定し、相補的に、eNode-Bは、デフォルトのRI値を使用して、後続のPMIおよびCQIの報告を解釈する。
即,UE确定相对于默认 RI值的后续的 PMI和 CQI报告,并且作为补充 eNode-B使用默认 RI值来解释后续的 PMI和 CQI报告。 - 中国語 特許翻訳例文集
I−CSCFが、プライベートユーザ識別番号、パブリックユーザ識別番号、および訪問したドメイン名をHSSに送信することにより加入者登録状態に関係のある情報を要求する。
I-CSCF通过将私有用户身份、公共用户身份及受访域名发送到 HSS,发出对有关订户注册状态的信息的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
I−CSCFが、プライベートユーザ識別番号、パブリックユーザ識別番号、および訪問したドメイン名をHSSに送信することにより加入者登録状態に関係する情報を要求する。
I-CSCF通过将私有用户身份、公共用户身份及受访域名发送到 HSS,发出对有关订户注册状态的信息的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
I−CSCFが、プライベートユーザ識別番号、パブリックユーザ識別番号、および訪問したドメイン名をHSSに送信することにより加入者登録状態に関係する情報を要求する。
I-CSCF通过将私有用户身份、公共用户身份及受访域名发送到 HSS,请求与订户注册状态有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この要求が、プライベートユーザ識別番号、およびホームネットワーク内のS−CSCFを使ってユーザに代わってこの加入者のために得られた一時的パブリックユーザ識別番号を登録する。
此请求代表用户向归属网络中的S-CSCF注册私有用户身份和为此订户推导出的临时公共用户身份。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ソフトキーSF5に対応付けられた機能を実行する入力を受付けるボタンB5が押下された場合、入力部15は、選択している文字を確定する入力を利用者から受付ける。
之后,如果接受用于执行被使得与软按键 SF5相对应的功能的输入的按钮 B5被下压,则输入部件 15接受到用于确认所选字符的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、入力部15は、ボタンB1〜B4それぞれを介して、図4に示したソフトキーSF1〜SF4それぞれに対応付けられている機能を実行する入力を利用者から受付ける。
换而言之,输入部件 15分别通过按钮 B1至 B4来接受来自用户的用于执行与图 5所示的软按键 SF1至 SF4的每一个相对应的功能的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、入力部15は、四方向ボタンDIRの内側に同心円状に配置されているボタンB5を介して、ソフトキーSF5に対応付けられている機能を実行する入力を利用者から受付ける。
另外,输入部件 15通过同心地位于四向方向按钮 DIR内的按钮 B5来接受来自用户的用于执行与软按键 SF5相对应的功能的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
つぎに、上述した構成を有する携帯電話機1が、文字の入力を利用者から受付けた際の動作について、図8に示すフローチャートを参照して説明する。
接下来,参考图 9所示的流程图,将描述当具有上述结构的便携式电话 1接受来自用户的字符输入时执行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS1にて、図4に示した文字入力画面WNDを表示部16が表示している間、入力部15は、ひらがな、カタカナ、漢字などを選択する入力を利用者から受付可能な状態にある。
在显示部件 16在步骤 1显示图 5所示的字符输入画面 WND时,输入部件 15处在其能够从用户接受用于选择平假名字符、片假名字符、中文字符等的输入的状态中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一覧指示判別部111は、絵文字・記号入力モードMODを終了する入力を入力部15が利用者から受付けたかどうかを判別している(ステップS10)。
然后,在步骤 10,列表命令判断部件 111判断输入部件 15是否已接受到来自用户的用于结束图画字符 -符号输入模式 MOD的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM2020を介してハードディスクドライブ2040に提供されるプログラムは、フレキシブルディスク2090、CD−ROM2095、又はICカード等の記録媒体に格納されて利用者によって提供される。
借助于RAM2020向硬盘驱动器2040提供的程序,被存储在软盘2090、CD-ROM2095、或 IC卡等记录介质中由利用者提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、後者の手法、即ち選択トランジスタ25をオフするときにゲートに負電圧を与える具体的な実施例について以下に説明する。
接着,下面将详细描述后一种方法即当选择晶体管 25被关断时将负电压施加到栅极的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この視聴環境誘導処理は、例えば、記録媒体20に記録されている多重化ストリームの再生が視聴者により指示されたとき開始される。
例如,当观众指示对记录在记录介质 20上的多路复用流进行回放时,所述观看环境引导处理开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、表示装置20Bのネットワークインターフェース部24が、インターネット通信手段Cを用いて、写真取得要求を表示装置20Aに送信する。
具体地,显示设备 20B的网络接口部分 24通过使用因特网通信手段 C将该照片获取请求发送到显示设备 20A。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、モバイル機器10Aは、モバイル機器10B(表示装置20B)に対して、写真取得要求とともに、ステップS112において取得した表示装置20AのIPアドレスを送信する。
最后,移动设备 10A将在步骤 S112中获取的显示设备 20A的 IP地址与照片获取请求一起发送到移动设备 10B(显示设备 20B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ユーザの指示に従い、表示装置20Aの制御部29が記憶部25に記憶されている写真の一覧を作成し、表示出力部23がその結果を表示する。
具体地,根据用户的指令,显示设备 20A的控制部分 29创建存储在存储部分 25中的照片的列表,并且显示输出部分 23显示该结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、表示装置20Aから表示装置20Bへ写真を送信する場合の他のシーケンス図を表すものであり、表示装置20Bが、表示装置20Aに対してグローバルIPアドレスを通知するものである。
图 8是在从显示设备 20A向显示设备 20B发送照片、并且显示设备 20B向显示设备 20A通知全局 IP地址的情况下的另一序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、表示装置20Bから写真を取得する場合の他のシーケンス図を表すものであり、表示装置20Bが、表示装置20Aに対してグローバルIPアドレスを通知するものである。
图 9是在从显示设备 20B获取照片、并且显示设备 20B向显示设备 20A通知全局IP地址的情况下的另一序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、表示装置20Aのネットワークインターフェース部24が、インターネット通信手段Cを用いて、写真取得要求を表示装置20Bに送信する。
具体地,显示设备 20A的网络接口部分 24通过使用因特网通信手段 C把该照片获取请求发送到显示设备 20B。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、表示装置20Bのネットワークインターフェース部24が、インターネット通信手段Cを用いて、写真取得要求を表示装置20Aに送信する。
具体地,显示设备 20B的网络接口部分 24通过使用因特网通信手段 C向显示设备 20A发送该照片获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、以下に記載する詳細な説明は、本開示を限定するものと解釈されるのではなく、本開示に係る実施形態の範囲は請求項およびその均等物によって定義されるものである。
因此,以下的详细描述不是限制意义的,并且根据本公开的实施方式的范围由所附权利要求书和其等同项限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図11に斜線を付して例示されるように、識別子「123」のプログラムと、識別子「666」のプログラムに対して共通して、識別子「555」のプログラムが依存関係を持つものとする。
例如,如图 11阴影所示,假设具有标识符“555”的公共程序依赖于具有标识符“123”的程序和具有标识符“666”的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1、第2、及び第3の実施形態の転送装置(ファイル転送システム)は、予め、着信通知設定において管理者のメールアドレス又は指定されたユーザのメールアドレスを登録する。
第一、第二以及第三实施方式的传送装置 (文件传送系统 )预先在收信通知设定中登录管理者的邮件地址或者指定的使用者的邮件地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】前記画像形成装置において利用者が「右利き」の場合の表示パネルに表示される操作画面の状態を示す説明図である。
图 10是表示上述图像形成装置中利用者为“右撇子”时的显示面板上显示的操作画面的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】前記画像形成装置において利用者が「左利き」の場合の表示パネルに表示される操作画面の状態を示す説明図である。
图 11是表示上述图像形成装置中利用者为“左撇子”时的显示面板上显示的操作画面的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】前記画像形成装置において利用者が「右利き」で身長が低い場合の表示パネルに表示される操作画面の状態を示す説明図である。
图 12是表示上述图像形成装置中利用者为“右撇子”且身高矮时的显示面板上显示的操作画面的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】前記画像形成装置において利用者が「左利き」で身長が低い場合の表示パネルに表示される操作画面の状態を示す説明図である。
图 13是表示上述图像形成装置中利用者为“左撇子”且身高矮时的显示面板上显示的操作画面的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】前記画像形成装置において利用者が「右利き」で身長が高い場合の表示パネルに表示される操作画面の状態を示す説明図である。
图 14是表示上述图像形成装置中利用者为“右撇子”且身高高时的显示面板上显示的操作画面的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】前記画像形成装置において利用者が「左利き」で身長が高い場合の表示パネルに表示される操作画面の状態を示す説明図である。
图 15是表示上述图像形成装置中利用者为“左撇子”且身高高时的显示面板上显示的操作画面的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、撮影条件を自動的に設定して撮影を行うカメラ、及びこのカメラに用いられる撮影制御プログラム及び撮影方法並びに被写体情報送受信システムに関する。
本发明涉及自动地设定摄影条件进行摄影的照相机 (camera)及该照相机的摄影方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
バイアス電圧生成回路5は、アナログゲイン情報18に従って、アナログゲインが基準値よりも大きい場合、つまり被写体の明るさが基準よりも暗い場合は所定値よりも低いバイアス電圧を生成する。
偏压生成电路 5按照模拟增益信息 18,在模拟增益比基准值大的情况下,即被摄体的亮度比基准暗的情况下生成比规定值低的偏压。 - 中国語 特許翻訳例文集
デマルチプレクサ1Cは、例えば、デジタルチューナ1Bで得られたトランスポートストリームから、ユーザの選択チャネルに対応したパーシャルTS(Transport Stream)を抽出するようになっている。
解复用器 1C例如配置为从由数字调谐器 1B捕获的传送流提取对应于由用户选择的频道的部分 TS(传送流 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
立体曲面SPは、例えば略半球状(お椀形状)をしており、その中心部分(お椀の底部分)が車両9が存在する位置として定められている。
立体曲面 SP例如呈大致半球状 (碗形状 ),其中心部分 (碗的底部分 )被规定为车辆 9存在的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、夜間など車両9の周辺環境が暗い場合に、ヘッドライト98が点灯された状態で、合成画像を生成する場合について想定する。
在此,在夜间等车辆 9周边环境暗的场合下,对在点亮了前灯 98的状态下生成合成图像的场合进行假设。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、左サイドカメラ53では、照明の無い非常に暗い領域に存在する被写体の像が適正な明るさとなるように、撮影画像をできるだけ明るくする方向の露出制御が実行される。
因此,在左侧摄像机 53中,以无照明的非常暗的区域中存在的被摄物体的像成为适当明亮度的方式,执行尽量使摄影图像朝变明亮的方向进行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、この重複部分OA1を含む合成画像では、この重複部分OA1に存在する被写体の像の視認性が大きく悪化してしまうことになる。
其结果,在包括该重复部分 OA1的合成图像中,该重复部分 OA1中所存在的被摄物体的像的可视性变得较差。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、夜間など車両9の周辺環境が暗い場合に、ブレーキランプ99が点灯された状態で、合成画像を生成する場合について想定する。
在此,在夜间等车辆 9周边环境暗的场合下,对在点亮了刹车灯 99的状态下生成合成图像的场合进行假设。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、バックカメラ52では、ブレーキランプ99で照明された領域に存在する被写体の像が適正な明るさとなるように露出制御が実行される。
因此,在后置摄像机 52中,以刹车灯 99照明的区域中存在的被摄物体的像成为适当明亮度的方式来执行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、左サイドカメラ53では、照明の無い非常に暗い領域に存在する被写体の像が適正な明るさとなるように、撮影画像をできるだけ明るくする方向の露出制御が実行される。
因此,在左侧摄像机 53中,以无照明的非常暗的区域中存在的被摄物体的像成为适当明亮度的方式,执行尽量使摄影图像变明亮的方向进行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、この重複部分OA3を含む合成画像では、この重複部分OA3に存在する被写体の像の視認性が大きく悪化してしまうことになる。
其结果,在包括该重复部分 OA3的合成图像中,该重复部分 OA3中存在的被摄物体的像的可视性变得较差。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |