「しゃらしゃら」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しゃらしゃらの意味・解説 > しゃらしゃらに関連した中国語例文


「しゃらしゃら」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7010



<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 140 141 次へ>

まず、モバイル機器10Aは、表示装置20Aから写真一覧を取得する(ステップS61〜S63)。

首先,移动设备 10A从显示设备 20A获取照片列表 (步骤 S61到 S63)。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、モバイル機器10Aは、表示装置20Bから写真一覧を取得する(ステップS71〜S75)。

首先,移动设备 10A从显示设备 20B获取照片的列表 (步骤 S71到 S75)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、モバイル機器10Aは、表示装置20Aから写真一覧を取得する(ステップS31〜S33)。

首先,移动设备 10A从显示设备 20A获取照片的列表 (步骤 S31到 S33)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、表示装置20Bから写真を取得する場合のシーケンス図を表すものである。

图 12是从显示设备 20B获取照片的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

その会社の株価は2000年の105円から2010年末には60円まで下落しました

那家公司的股价从2000年的105日元掉到了2010年年末的60日元。 - 中国語会話例文集

こちらこそ、貴社へのご連絡を怠っており申し訳ございませんでした。

是我们疏忽了与贵公司的联络,非常的对不起。 - 中国語会話例文集

セマンティックディファレンシャル法はブランド力の測定によく用いられている。

语义差异法经常用来测定品牌力。 - 中国語会話例文集

サーバントリーダーは、深い信頼を得るためにまず他者のために奉仕することが求められる。

仆人领导为了得到更深层的信任首先要求其要为他人服务。 - 中国語会話例文集

証券会社に翌々営業日までに追加保証金を払うように求められた。

证券公司要求在下下个营业日之前支付追加保证金。 - 中国語会話例文集

もし義務者が履行命令に従わない場合、罰金を払うよう命じられる。

如果义务人没有遵守履行命令,会被处以罚金。 - 中国語会話例文集


私たちはみんな、タブラ奏者の指使いから目を離すことができなかった。

我们无法将视线从塔布拉鼓演奏者的手指上移开。 - 中国語会話例文集

それは将来何らかの形で社会貢献ができるような経験になると思う。

我觉得那是将来会以某种形式为社会做出贡献的经历。 - 中国語会話例文集

科学者はサルがえさを探すのにどのくらいかかるのかを調べたかった。

科学家想要调查猴子觅食需要花费多久的时间。 - 中国語会話例文集

彼女はすばらしいハープ奏者で、オーケストラのコンサートで何度も演奏した。

她是一个出色的竖琴演奏家,曾多次参演管弦乐音乐会。 - 中国語会話例文集

多くのレコード会社が、ラジオで曲をかけてもらうためにわいろを使った。

很多唱片公司为了广播播放自己的歌曲而行贿。 - 中国語会話例文集

政府は社会的・経済的差別をなくすために更に取り組まなければならない。

政府为了消除社会上经济上的差别需要更加的努力。 - 中国語会話例文集

我々はその会議の出席者の誰かに議事録を取ってもらうよう依頼します。

我们会委托那个会议的某个参加者来写议事录。 - 中国語会話例文集

請求書の宛名は個人名ではなく、必ず会社名でもらってください。

账单上的收件人姓名不是个人的名字,必须是公司的名字。 - 中国語会話例文集

来社いただけるとのお申し出をいただきながら、大変申し訳ございません。

能收到您来公司的申请,万分惶恐。 - 中国語会話例文集

これら労働者は、労働の量よりも質ないし成果によって報酬を支払われる。

这些劳动者,比起劳动的量,更根据劳动的质量以及成果而被支付报酬。 - 中国語会話例文集

新卒入社の方には2週間の研修プログラムを受けてもらいます。

新入社的员工要接受两个星期的新人培训。 - 中国語会話例文集

当社がやむを得ない理由と判断した場合に限り支払い期限の延長が認められます。

只有本公司判定为万不得已的理由才能延长付款期限。 - 中国語会話例文集

この記事は貴社業務にも影響すると思い、僭越ながらご連絡しました。

因为觉得这篇报道会对贵公司业务产生影响,所以擅自与您联络了。 - 中国語会話例文集

私は伝統主義者だからデートのときは男が払うべきだと思う。

我是个传统主义者,认为约会时应该由男人掏钱。 - 中国語会話例文集

種まき時の到来と同時に、彼女は畑で年長者たちから種のまき方を学んだ。

随着播种季节的到来,她跟着老一辈学习了在田里播种的方法。 - 中国語会話例文集

その会社の株価は2000年の105円から2010年末には60円まで下落しました。

那家公司的股价从2000年的105日币跌到了2010年底的60日币。 - 中国語会話例文集

馬づらのセレブ達と題された写真を見て涙が出るほど笑った。

看了以马脸的名人们为主题的照片眼泪都快笑出来了。 - 中国語会話例文集

彼らはわずか数日の間に,製鋼所の落伍者という汚名を返上した.

他们没用几天工夫,就把炼钢厂那杆白旗拔掉了。 - 白水社 中国語辞典

君たちが卒業後社会主義のために積極的に働くようひたすら願います.

但愿你们毕业以后为建设社会主义而积极工作。 - 白水社 中国語辞典

技術者グループが生産管理部門から分かれて,新たに研究所を設立する.

技术班子跟生产管理部门分家,另成立一个研究所。 - 白水社 中国語辞典

おやおや,君は体にそんなに多くのぶつぶつができたのに,お医者さんに診てもらいに行かないの?

怎么,你身上发出了那么多疙瘩,也不去找医生看一看? - 白水社 中国語辞典

社会主義は孔子様の経書に比べると,何倍ありがたいかわからない.

社会主义比起孔夫子的经书来,不知道要好过多少倍。 - 白水社 中国語辞典

ベルト車・歯車・フライホイールなどは,軸止めで固定しなければならない.

皮带轮、齿轮、飞轮等,必须用键固定住。 - 白水社 中国語辞典

(生まれたばかりの子牛はトラを恐れない→)初めて社会に出た青年は怖いもの知らずで勇敢に物事に当たる.

初生牛犊不怕虎((成語)) - 白水社 中国語辞典

(秋の終わりのバッタ—あと何日も生きていられない→)敵や恨みのある相手が間もなくおだぶつになる.

秋后的蚂蚱—没几天蹦跶了((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典

彼らは自動車を押して逆さまにひっくり返し,更に火をつけて燃やし始めた.

他们把汽车推翻在地,并且用火焚烧起来。 - 白水社 中国語辞典

国は年老いた肉体労働者に何年か安楽な生活を送ってもらうようにしている.

国家叫老年工人享几年清福。 - 白水社 中国語辞典

作者は叙述を通じて,祖国を熱愛する自分の偽らざる感情を表わした.

作者通过叙事,把自己热爱祖国的真情实感表露出来。 - 白水社 中国語辞典

各地から優秀な労働者を一部選んで配転し専任または兼任教師の任に就けた.

各地选调了一批优秀工人担任专职或兼职教师。 - 白水社 中国語辞典

彼らは豪奢な物質的生活によって,彼女を誘惑し堕落の道を歩ませた.

他们用豪华的物质生活,引诱她走上堕落的道路。 - 白水社 中国語辞典

(解放初期に)地方の悪徳ボスや有力者に背の高い帽子をかぶらせて村じゅうを引き回す.

给土豪劣绅戴高帽子游乡。 - 白水社 中国語辞典

彼は党委員会書記になってからも,毎日従来どおり自転車に乗って通勤している.

他当了党委书记,每天照样骑自行车上下班。 - 白水社 中国語辞典

また、これらの実施例1〜3の比較例1として、高コントラスト(CR=1000)の偏光板をシャッター入射側に設けた場合、比較例2としてシャッター入射側に偏光板を設けなかった場合についても、実施例1〜3と同様の測定を行った。

此外,对于在快门入射侧上设置高对比度 (CR= 1000)的偏振片 (作为示例 1到 3的比较示例 1)的情况以及在快门入射侧上不设置偏振片 (作为比较示例 2)的情况,执行与示例 1到 3类似的测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、AEセンサ5により得られた情報を用いてカメラ内のプログラムにより決められたシャッター速度に応じ、先幕、後幕を有するフォーカルプレーンシャッターを駆動するシャッター駆動機構9の制御を行う。

MPU 3还使用从 AE传感器 5所获得的信息,根据通过照相机中的程序所确定的快门速度,控制用于驱动具有前帘幕和后帘幕的焦平面快门的快门驱动机构 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学系141は、被写体からの光を集光する複数のレンズ(ズームレンズ、フォーカスレンズ(図示せず)等)から構成され、入射された被写体からの光がこれらのレンズおよびアイリス(図示せず)を介して撮像素子142に供給される。

光学系统 141由聚集来自被摄主题的光线的多个透镜 (变焦透镜、聚焦透镜 (未示出 )等 )构成。 来自被摄主题的入射光经这些透镜和光阑 (未示出 )被提供给摄像装置 142。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように仮想視点からの合成画像を生成する画像表示システムでは、例えば、車両の前方、左右側方及び後方にそれぞれ車載カメラが配置され、これらの4つの車載カメラで得られた4つの撮影画像を合成して、合成画像を生成することになる。

由此,在生成从虚拟视点观看到的合成图像的图像显示系统中,例如在车辆的前方、左右侧方及后方分别配置有车载摄像机,合成由这些 4个车载摄像机得到的 4个摄影图像,来生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学ユニットは、被写体からの光を集光する複数のレンズ(ズームレンズ、フォーカスレンズ等)から構成され、これらのレンズおよびアイリスを介して入射された被写体からの光が撮像素子に供給される。

光学单元包括用于聚焦来自被摄体的光的多个透镜 (变焦透镜、聚焦透镜等 ),并且将通过透镜和光圈入射的来自被摄体的光提供到成像元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、上記のようにフリッカをなくすためにシャッター眼鏡における入射側偏光板を完全に除去してしまうと、観察者が頭を傾けた場合、液晶ディスプレイの出射側偏光板とシャッター眼鏡の出射側偏光板との光軸がずれてしまう。

然而,在如上所述的将快门眼镜的入射侧上的偏振片全部移除以消除闪烁的情况下,如果观察者倾斜头部,那么液晶显示器中的出射侧上的偏振片的光轴从快门眼镜的出射侧上的偏振片的光轴偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置合わせ部は、被写体非存在画像P2から抽出した特徴点に基づいて、被写体非存在画像P2に対する被写体存在画像P1の各画素の座標変換式(射影変換行列)を算出し、当該座標変換式に従って被写体存在画像P1を座標変換して被写体非存在画像P2と位置合わせを行う。

位置对准部基于从被摄体不存在图像 P2提取的特征点,算出与被摄体不存在图像 P2相对应的被摄体存在图像 P1的各像素的坐标变换式 (射影变换矩阵 ),根据该坐标变换式对被摄体存在图像 P1进行坐标变换来进行与被摄体不存在图像 P2的位置对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体画像抽出部は、位置合わせ部により位置合わせされた被写体存在画像P1と被写体非存在画像P2との間で対応する各画素の差分情報を生成し、当該差分情報を基準として被写体存在画像P1から被写体が含まれる被写体画像(前景画像)Gを抽出する。

被摄体图像提取部生成由位置对准部进行位置对准而得到的被摄体存在图像 P1与被摄体不存在图像 P2之间对应的各像素的差分信息,将该差分信息作为基准,从被摄体存在图像 P1提取包括被摄体的被摄体图像 (前景图像 )G。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 140 141 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS