意味 | 例文 |
「しゅうけん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4811件
例えば、充電装置100が電力の送電の際に、4.8MHzの周波数の交流を使用する場合には、センス回路226は、4.8MHzの周波数の信号の検知を行う。
例如,如果当信息处理设备 600传送功率时使用 4.8MHz频率交流电,则感测电路226检测具有 4.8MHz频率的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、充電装置700が電力の送電の際に、4.8MHzの周波数の交流を使用する場合には、センス回路826は、4.8MHzの周波数の信号の検知を行う。
例如,如果当充电设备 700传送功率时使用具有 4.8MHz频率的交流电,则感测电路 826检测具有 4.8MHz频率的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
全周囲立体画像表示装置30は、画像信号処理装置20から入力されるビデオ符号化信号をデコードし、その結果得られる全周囲の視点画像を所定の順序で表示部54に表示する。
整圆周立体图像显示设备 30对从图像信号处理设备20输入的视频编码信号进行译码,并且按照预定序列将得到的整圆周视点图像显示在显示单元 54上。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、ファインダーボックスFB内の壁面のうち液晶パネル14a周辺の壁面を白色とすることで、液晶パネル14a周辺の暗さが和らぎ、結果、ユーザーは上記“酔い”を感じにくくなる。
这样,通过将取景器框 FB内的壁面中液晶面板 14a周围的壁面设为白色,液晶面板 14a周围的暗度缓和,结果,用户难以感觉上述“迷惑感”。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記シーケンス生成器が、前記集積回路に入力される第1のシードに基づいて前記一連のチャレンジを生成するように構成されている、請求項1に記載の集積回路。
3.根据权利要求 1所述的集成电路,其中所述序列生成器被配置为基于输入到所述集成电路中的第一种子生成所述口令系列。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記シーケンス生成器が、前記集積回路によって生成される第2のシードに基づいて前記一連のチャレンジを生成するように構成されている、請求項3に記載の集積回路。
4.根据权利要求 3所述的集成电路,其中序列生成器还被配置为基于由所述集成电路生成的第二种子生成所述口令系列。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側局部発振部8404により送信側で使用した搬送信号に同期した再生搬送信号を取得して周波数混合部8402に供給し同期検波を行なうので、周波数混合部8402の前段に波長選択用のバンドパスフィルタを設けなくてもよい。
因为接收侧本地振荡器 8404获取与在传输侧使用的载波信号同步的恢复的载波信号,并且将恢复的载波信号提供给混频器 8402以指向同步检测,所以不需要在混频器8402的前级提供用于波长选择的带通滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ336では、パケットフォーマットモジュール140は、802.11に準拠するヘッダーといったパケットヘッダーを集合パケットに追加する。
在步骤 336中,分组格式模块 140向聚合的分组添加报头,诸如 802.11兼容的报头。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定のキャリア周波数のTDMAフレームが、番号付けされ、マルチフレームと呼ばれる26個または51個のTDMAフレームのグループで形成される。
特定载波频率的 TDMA帧在被称为复帧的有 26或 51个 TDMA帧的群组中被编号并形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
充電プラグ41がソケット31に接続されてなければ(ステップS1:NO)、ステップS2〜S8を実行せずに、処理を終了する。
如果充电插头 41没有与插座 31连接 (步骤 S1:否 ),则不执行步骤 S2~ S8而结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定のキャリア周波数のTDMAフレームは、番号付けされ、マルチフレームと呼ばれる26個または51個のTDMAフレームのグループ中に形成される。
对特定载频的 TDMA帧进行编号,并且按照 26或 51个 TDMA帧 (其称为多帧 )为一组来形成该 TDMA帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、一実施形態では、RSAは、60秒毎に1回ずつ10ミリ秒の間にコマンド周波数を待ち受ける。
因此,在一个实现方案中,RSA每隔 60秒在指令频率上监听 10毫秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、現在の注目矩形がストライプの右端であればこのストライプの処理を終了し、そうでなければ処理はステップS702−22へ進む。
否则该处理前进到步骤 S702-22。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、補正制御部62は、保持しているGI-fine検出値、pilot-fine検出値、およびpilot-coarse検出値を用いて、P1-fine検出値およびP1- coarse検出値による補正の誤差をさらに補正するキャリア周波数補正値を生成し、キャリア周波数補正部12に供給する。
具体地,校正控制部分 62使用保留在其中的 GI精细检测值、导频精细检测值和导频粗略检测值来生成载波频率校正值,用于通过利用 P1精细检测值和 P1粗略检测值的校正来进一步校正误差,并且将载波频率校正值提供到载波频率校正部分 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されたRF信号は、アップ/ダウン変換器31により低周波数に変換され、HPF32およびコネクタ36を経由して電話配線に送られる。
然后通过上 /下变换器 31向下频移接收的 RF信号,并经由连接器 36和 HPF32馈送给电话布线。 - 中国語 特許翻訳例文集
(文化大革命中に革命的文芸路線と対立し封建主義・資本主義・修正主義的であると見なされた文芸路線を指し)文芸の黒い路線.
文艺黑线 - 白水社 中国語辞典
1960年代初期に唱えられた「任務を達成する,困難を克服する,団結協力する,大衆を動員する,生産を指揮する」の5つの面でよい成績を上げた幹部.
五好干部 - 白水社 中国語辞典
(受信経路の利得および位相欠陥εbおよびφbを補正することは、周波数係数C+1も減じさせる。)周波数係数の増加は、評価信号105の対応する側波帯トーンの特徴(例えば側波帯トーンの振幅)の増加を表わす。
(接收路径的增益减损εb及相位减损 的校正接着也引起频率系数 C+1减小。)频率系数的增加表示评估信号 105的相应边带频音的特性 (例如边带频音的振幅 )的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにすることで、例えば、信号d41が受信環境などの影響により1周期を判別しにくい波形に変形した場合でも、信号d46の波形のピークを検出することで、サブキャリアの1周期の間隔を特定することが容易になる。
由于该方案,例如即使由于接收环境的影响等,信号 d41变形为难以确定一个周期的波形时,也可以通过检测信号 d46的波形的峰值容易地识别子载波的一个周期的间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ウォーターマークは、1つまたは複数のソースからの完了したサンプルについての終了ロケーション、1つまたは複数のソースからの完了した書込動作についての終了ロケーション、または1つまたは複数のソースからの完了した読取動作についての終了ロケーションに対応するバッファ内ロケーションの表示を含んでよい。
举例来说,水印可包含对缓冲器内的位置的指示,所述位置对应于来自一个或一个以上源的完成的样本的末端位置、来自一个或一个以上源的完成的写入操作的末端位置或来自一个或一个以上源的完成的读取操作的末端位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、前述したように、OFDM信号の伝送帯域が、8MHzである場合には、サブキャリアc#iに最も近い設定周波数から、±8929/2Hzの範囲の値が、「細かい」周波数オフセットの推定値として検出される。
例如,如果 OFDM信号传输频带例如为 8MHz,则落在最接近子载波 c#i的设定配置之上和之下 8929/2Hz的范围内的值被检测作为“精细”估计出的载波频率偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャン翻訳ウィジェットの最終成果物は、翻訳済データであるため、第一の実施の形態の場合、スキャン翻訳ウィジェットは、ステップS141(図12)において当該最終成果物を得ることができる。
由此,在第一实施例的情况下,扫描翻译小程序可以在步骤 S141中获得最终产品 (见图 12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
決められた周波数に設定されたPLL51は、発振器52の発振周波数がロックされているか否かの判断を行い(ステップS105)、その結果を信号Fとして制御部36へ出力する。
被设定到所确定频率的 PLL 51判断振荡器 52的振荡频率是否锁定 (步骤 S105),并且将结果作为信号 F输出到控制部件 36。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、さまざまな最小周波数および最大周波数とともに異なる帯域幅の割り振りについて、先述の実施形態および特許請求の範囲を本発明の精神を逸脱することなく実現してもよい。
因此,在不脱离本发明的精神的情况下,可针对多种最小和最大频率以及不同带宽分配而实施上述实施例和所附权利要求书。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、スケジューラは、「優先度」レベルN+1に関するSDF集合のPDBを達成するのに優先して、「優先度」レベルNに関するSDF集合のPDBを達成することになる。
调度器应当以优先于满足优先级等级 N+1的 SDF聚合的 PDB的方式,来满足优先级等级 N的 SDF聚合的 PDB。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に、例示的ブロックを参照して、例示的実施形態において、どの副搬送波が副搬送波の第1の集合に割り振られ、どの副搬送波が副搬送波の第2の集合に割り振られるかを示す。
图 5参照一个示例块来示出在示范实施例中将哪些副载波分配给副载波第一集合并且将哪些副载波分配给副载波第二集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
最終入力受信時間情報303は、アプリケーション204を使用するユーザがサービスを実行するために行った操作の入力を受信した最終時間についての情報である。
最后接收到输入的时间303是关于接收到应用 204的用户执行的用于执行服务的操作的最后输入的时间的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェイト計算部103は、無線ユニット420用の周波数軸信号を逆FFT部104に、無線ユニット421用の周波数軸信号を逆FFT部106に出力する。
权数计算部 103将无线单元 420用的频域信号输出至逆 FFT部 104,将无线单元 421用的频域信号输出至逆 FFT部 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、送信器12および受信器13の機能は、アナログ無線周波数(RF)トランシーバ集積回路(IC)19およびディジタル・ベースバンドIC20の両方において実行される。
在一个实施例中,发射器 12及接收器 13的功能是在模拟射频 (RF)收发器集成电路 (IC)19上及在数字基带 IC 20两者上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、情報処理装置100のユーザが、情報処理装置100で画像編集アプリケーション161を起動して、一覧表示された画像の中から編集対象の画像を選択する(ステップS1901)。
首先,信息处理设备 100的使用者启动信息处理设备 100上的图像编辑应用 161以及在列表中所示的图像之中选择要编辑的图像 (步骤 S1901)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、情報処理装置100のユーザが、情報処理装置100で画像編集アプリケーション161を起動して、一覧表示された画像の中から編集対象の画像を選択する(ステップS2101)。
首先,信息处理设备 100的使用者启动信息处理设备 100上的图像编辑应用 161以及在列表中所示的图像之中选择要编辑的图像 (步骤 S2101)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、情報処理装置100のユーザが、情報処理装置100で画像編集アプリケーション161を起動して、一覧表示された画像の中から編集対象の画像を選択する(ステップS2301)。
首先,信息处理设备 100的使用者启动信息处理设备 100上的图像编辑应用 161以及从列表中所示的图像之中选择要编辑的图像 (步骤 S2301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この段階では、この攻撃者は、AES鍵拡張を逆順で計算することができるので、最後から2番目のラウンド鍵についての追加情報を収集することができる。
在该阶段,攻击者可以收集与倒数第二回合密钥相关的附加信息,因为他 /她可以用相反顺序来计算 AES密钥扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、充電装置100が電力の送電の際に、6.78MHzの周波数の交流を使用する場合には、センス回路226は、6.78MHzの周波数の交流の検知を行う。
例如,如果当充电设备 100传送功率时使用 6.78MHz频率交流电,则感测电路 226检测 6.78MHz频率交流电。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、ランダムノイズ信号302(図3参照)の周波数は、図2の基準クロック発生器209によって生成される基準クロック周波数よりも低い。
在一个实施例中,随机噪声信号 302(如图 3中所示 )的频率低于由图 2的 209产生的参考时钟频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、全周囲立体画像表示装置30は、ビデオ符号化信号のデコード結果として得られる全周囲の視点画像を平面ディスプレイ40に供給する。
此外,整圆周立体图像显示设备 30将作为对视频编码信号的译码结果而获得的整圆周视点图像提供给平面显示装置40。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の説明から解るように、本実施例では、周波数変更モジュール16が、生成されるクロック信号の周波数を変更することにより、ネットワーク中継装置1000の動作モードを変更している。
从以上说明中可以看出,在本实施例中,频率变更模块 16通过变更生成的时钟信号的频率,来变更网络中继装置 1000的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様では、係数コントローラ1647は、チャネルセレクタ446からの所望のチャネルに基づいて、分周器1645の分数除数を調節し、したがって発振器信号の周波数を調整することができる。
在这个方面,模量控制器 1647可以基于来自信道选择器 446的期望信道,来调整分频器 1645的分数除子,并因此调谐振荡信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的にデータ送信周波数の系列170の中に入らないように選択されたこの周波数は、専用チャネル上で通信するためRSA110およびACMU120によって使用される。
RSA 110和 ACMU 120使用该指令频率 (该指令频率通常不从数据传输频率序列 170中选取 )在专用的指令信道上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
更なる可能性によると、予測誤差信号は、最初に周波数領域に変換され、結果として係数が得られる。
根据又一种可能性,将预测误差信号首先变换到频域中,从而产生系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTEにおける下りリンクの無線アクセス方式は、直交周波数分割多重接続(OFDM: Orthogonal Frequency Division Multiplexing)方式である。
LTE中的下行链路的无线接入方式是正交频分复用连接 (OFDM:Orthogonal Frequency Division Multiplexing)方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準アプリ121は、画像形成装置10に標準的に(出荷時に予め)実装されているアプリケーションの集合である。
标准应用 121是在工厂装运之前安装到图像形成装置 10中的缺省应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準アプリ121は、画像形成装置10に標準的に(出荷時に予め)実装されているアプリケーションの集合である。
标准应用 121是被预安装到作为标准设备的图像形成设备 10中的应用组件 (图像形成设备 10装有标准应用 121)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のこれらの実施の形態は、例えば、集中型スケジューリングを用いる通信システム(例えばUMTS及びLTE)に適用される。
本发明的这些实施例例如适用于利用集中调度的通信系统,诸如 UMTS和LTE。 - 中国語 特許翻訳例文集
DM330は、テキストでの認識結果および変換結果がメッセージ・キュー334から入手可能な限り、これらを集合器(aggregator)332から再度取り出す。
DM 330提取自汇总器 332传回的文字形式的识别结果及翻译结果,只要其可得自消息提示 334。 - 中国語 特許翻訳例文集
DM406は、テキストでの認識結果および変換結果がメッセージ・キュー414から入手可能な限り、これらを集合器412から再度取り出す。
DM 406提取自汇总器412传回的文字形式的识别结果及翻译结果,只要其可得自消息提示 414。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンボル復調器B 230は、ダウンリンクレッグに対する周波数応答推定をプロセッサB 240から受け取る。
码元解调器 B 230接收来自处理器 B 240的对下行链路路线的频率响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】第3実施形態(第2例)の無線伝送システムにおいて、周波数関係をm/nにすることの効果を説明する図である。
图 16是图示通过在第三实施例的第二示例的无线传输系统中将频率关系设为 m/n给出的效果的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、第3実施形態(第2例)の無線伝送システム1Dにおいて、周波数関係をm/nにすることの効果を説明する図である。
图 16图示在第三实施例的第四示例的无线传输系统 1D中由设为 m/n的频率关系给出的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、数ミリ秒間隔での計算結果の通知に伴い、多くの無線周波数リソースが消費されてしまう。
并且,伴随着以数毫秒间隔的计算结果的通知,消耗了很多无线频率资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |