「しゅうそうする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しゅうそうするの意味・解説 > しゅうそうするに関連した中国語例文


「しゅうそうする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2278



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 45 46 次へ>

しかし、所定の条件が満たされていないことを基地局が決定すると、基地局は、移動局に対して複数のサブバンドの集約したフィードバック情報を送信させるための他の制御指示を送信する

然而,如果基站确定不满足预定义条件,则基站发送另一控制指示以使移动站发送针对复数个子带的聚合反馈信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理回路はシングルキャリア送信に適合するようにしても良く、特に、離散的フーリエ変換・拡散・直交周波数分割多重(DFTS−OFDM)送信に適合するようにしても良い。

处理电路可适用于单载波传输,并且具体而言可适用于离散傅立叶变换扩频正交频分复用 (DFTS-OFDM)传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的実施形態は、無線ネットワークにおける送信された信号と受信された信号との間の時間遅延及び周波数オフセットを推定するための方法及び装置を提供する

示例实施例提供了用于估计无线网络中发送和接收信号之间的时间延迟和频率偏移的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック436、438、440、および442は、対の部分距離を決定するとともに、送信アンテナの順序における最終送信アンテナについての対からの候補を選択する

块 436、438、440以及 442以类似的方式确定配对的部分距离,且从发射天线的排序中最后的发射天线的配对中选择候选。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機は、搬送波周波数にしたがって特定のチャンネルを選択するチューナと、変調された搬送波信号からビデオ信号を抽出する復調器とを含む。

该接收器包括调谐器和解调器,该调谐器根据其载频选择特定的信道而该解调器从调制载波信号中提取出视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信モジュール700は、その後、ネットワークアダプタ610に届けて、ワイヤレスチャネルを通して送信するために、集約されたPHYパケットをバスインターフェース608に提供する(図6参照)。

发射模块 700接着将集合 PHY包提供到总线接口 608以用于递送到网络适配器 610以用于在无线信道上发射 (参见图 6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

FFT346aは、信号を復調器348aに送信する前に、それを時間領域から周波数領域に変換してそれの大きさ成分(maginitude component)と位相成分に分離する

FFT 346a将该信号从时域转换到频域,在将该信号发送到解调器 348a之前将该信号分成其幅值分量和相位分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、充電装置100の送電制御部116は、使用する交流の周波数を、通信の際に使用している13.56MHzから、例えば6.78MHzに変更する(ステップS504)。

接下来,充电设备 100的功率传送控制单元 116将使用的交流电的频率从通信期间使用的 13.56MHz频率改变为例如 6.78MHz(步骤 S504)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のネットワーク相互接続装置105は、広域ネットワーク106の通信速度などの通信品質に関する情報を周期的に取得する

本发明的网络相互连接装置 105周期性地取得广域网 106的通信速度等有关通信品质的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数混合回路は、パラレルシリアル変換部114からの信号で局部発振回路が発生するミリ波帯の搬送波と乗算(変調)してミリ波帯の伝送信号を生成して増幅部117に供給する

频率混合电路通过将毫米波波段中的载波乘以 (调制 )来自并 -串转换部分 114的信号来生成毫米波波段中的发送信号,该载波信号由本地振荡电路生成。 - 中国語 特許翻訳例文集


変換部160は、表示処理装置100の周囲の色と、表示処理装置100により表示される画像の色と、が一致するように、画像データを変換する

变换部 160对图像数据进行变换,以使显示处理装置 100的周围的颜色与由显示处理装置 100显示的图像的颜色相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この画像処理情報生成処理は、処理中であっても、ユーザが操作部130を操作し、他のモードを指定したとき等を契機として終了するものとする

另外,使该图像处理信息生成处理即使是在处理中也以用户对操作部 130进行操作、指定其他模式的时刻等为契机而结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この表示制御処理は、処理中であっても、ユーザが操作部130を操作し、他のモードを指定したとき等を契機として終了するものとする

另外,该显示控制处理即使是在处理中,也以用户对操作部 130进行操作而指定了其他模式的时刻等为契机而结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、データ送信において送信ダイバーシティを利用するために、スケジューラは、周波数にわたって分散されたPDSCHリソース上でUEをスケジュールすることができる。

根据一方面,为了在数据发射中利用发射分集,调度器可在分布于频率上的 PDSCH资源上调度 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、フィルタ60を挿入するとアンテナ発振回路の発振周波数が変わってしまうため、フィルタを挿入することができなかった。

因此,如果插入滤波器 60会导致天线振荡电路的振荡频率发生变化,因此无法插入滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンテンツ送信装置10−4が保有するプレイリストEをindex=−1に追加する追加要求が実行されると、出力リスト1000が編集され、図4に示す出力リスト1200が生成される。

例如,如果为了将含于内容发送设备 10-4中的播放表 E加到索引值= -1上而提出增加请求,那么,就编辑输出列表 1000,并产生图 4所示的输出列表 1200。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機1は、ユーザデータを無線により受信機へ伝送するために、ユーザデータに対して変調を施し、無線周波数信号に変換する機能を持つ。

为了无线地把用户数据发送到接收机 7,发送机 1具有调制用户数据把其转换为射频 (RF)信号的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、シリアル信号の伝送に利用するクロックは、パラレル信号の伝送に利用するクロックに比べて高い周波数であることが求められる。

但是,期望用于传输串行信号的时钟比用于传输并行信号的时钟具有更高的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. FM周波数帯域を選択することと、受信したRDSデータパケットをカウントすることと、前記RDSデータパケットのカウントが予め定められた値よりも小さい限り、前記選択されたFM周波数帯域内で送信されるRDSデータを監視することと、前記受信したRDSデータパケットのカウントが前記予め定められた値に等しいときに、別のFM周波数帯域を選択することとをさらに含む請求項16記載の方法。

只要 RDS数据包的计数小于预定值,就监视在所述选定 FM频带内发射的 RDS数据; 以及当所接收 RDS数据包的所述计数等于所述预定值时,选择另一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照して、通信システム100は、送信側構成要素102を有し、送信側構成要素102は、複数の送信(Tx)アンテナ104a、104bからエアリンク106上で、無線周波数(RF)搬送周波数上で変調され、必ずしもそうではないが、おそらく別々に空間ダイバシティについてエンコードされた各データパケット通信信号108a、108bを送信する

参看图 1,通信系统 100具有发射实体 102,所述发射实体 102在空中链路 106上从多个发射 (Tx)天线 104a、104b发射相应数据包通信信号 108a、108b,所述数据包通信信号 108a、108b在射频 (RF)载波频率上被调制且有可能 (但非必要 )针对空间分集而被单独编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10で説明したように、送信装置100から送信されたデータは、フレームペア間でスワップされているため、第1フレーム(1st Frame)の中に、60Hzの周波数で隣接するインターレースのフレームにした場合のデータが集約されている。

如图 10所示,针对由发送装置 100发送的数据,在组成帧对的帧之间交换数据。 这样,在由发送装置 100发送的第一帧数据中,包括当隔行扫描帧以 60Hz的频率互相相邻时所有可用的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ロジカルグルーピング1402は、複数のアンテナのそれぞれにおいて、無線周波数(RF)搬送周波数上で変調され、かつ、必ずしもそうではないが、おそらく空間ダイバシティについてエンコードされたデータパケット通信信号を受信する電気コンポーネント1404を含み得る。

举例来说,逻辑分组 1402可包括用于在多个天线中的每一者处接收在射频 (RF)载波频率上被调制且有可能 (但非必要 )针对空间分集被编码的数据包通信信号的电组件 1404。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアンテナのそれぞれにおいて、無線周波数(RF)搬送周波数上で変調され、かつ、必ずしもそうではないが、おそらく空間ダイバシティについてエンコードされたデータパケット通信信号を受信する手段1504が提供される。

提供用于在多个天线中的每一者处接收在射频 (RF)载波频率上被调制且有可能 (但非必要 )针对空间分集被编码的数据包通信信号的装置1504。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】第1型のパイロット信号に割振り可能な副搬送波の第1の集合と、第2型のパイロット信号への割振りに利用することのできる副搬送波の第2の集合へのブロックの副搬送波の分割を示す図である。

图 5是示出将块的副载波分为可分配给第一类型的导频信号的副载波第一集合以及可用于分配给第二类型的导频信号的副载波第二集合的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、局所電力管理システム1、外部サーバ3、電力情報収集装置4、電力供給者システム5、端末装置6、電力取引システム7は、広域ネットワーク2に接続されているため、相互に情報をやり取りすることができる。

另外,局部电力管理系统 1、外部服务器 3、电力信息收集设备 4、电力供应者系统 5、终端设备6和电力交易系统 7连接到广域网 2,从而能够相互交换信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図3は、送信側に設けられる第2例の変調機能部8300B(変調部115と周波数変換部116)とその周辺回路で構成される送信側信号生成部8110(送信側の通信部)の基本構成例を説明する図である。

图 3A到 3C是帮助说明通过第二示例中的调制功能部分 8300B(调制部分 115和频率转换部分 116)以及调制功能部分 8300B的外围电路形成的发送侧信号生成部分 8110(发送侧的通信部分 )的基本配置的示例的图,该功能部分提供在发送侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(2)に示す基本構成2のように、周波数分離部8401を設け、受信したミリ波信号から伝送信号と基準搬送信号を周波数分離し、分離した基準搬送信号成分を注入信号として受信側局部発振部8404に供給することも考えられる。

作为图 4B所示的第二基本配置,可以提供频率分离部分 8401以从接收的毫米波信号中频率分离发送信号和参考载波信号,将分离的参考载波信号分量设为注入信号,并且将注入信号提供到接收侧本地振荡部分 8404。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記ワイヤレス送信機は、ECMA−368標準規格にしたがって送信するように構成され、前記ワイヤレス受信機は、前記ECMA−368標準規格にしたがって受信するように構成され、前記送信することは、前記ECMA−368標準規格にしたがって実行され、前記複数の副搬送波のうちの前記副搬送波は、直交周波数分割多重化(OFDM)副搬送波である請求項13記載の送信機デバイス。

所述无线接收机用于根据所述 ECMA-368标准进行接收; 以及所述发送根据所述 ECMA-368标准执行,并且所述多个子载波中的子载波是正交频分复用 (OFDM)子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、デフォルトレンジとしては、例えば、DVB-T2の規格上、最も広いレンジ、すなわち、OFDM信号を送信する伝送帯域が、例えば、8MHzである場合には、前述したように、「粗い」周波数オフセット検出によって検出可能な±500kHzの範囲に相当するレンジを採用することができる。

这里,如果OFDM信号传输频带例如为8MHz,则DVB-T2标准中指定的最宽可能范围(即可通过“粗略”载波频率偏移检测检测到的与±500kHz范围相当的范围 )可被用作默认范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17A(2)の場合であれば、副搬送信号生成部8612により2/3倍の周波数の搬送信号を生成するので、図のように位相のとり方が3種類あり、しかも、その3つの内の何れを選択するべきかの情報がなく、受信側では不確定性の問題が発生する

在图 31B所示的信道的载波频率的关系的情况下,因为由辅助载波信号生成器 8612生成等于 2/3倍的载波信号,所以关于如何获得相位有三种选择可用,如图 31B所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記デジタル制御発振器の位相は、デジタルに制御される多数の低容量キャパシタをチューニングすることによって制御することを特徴とする請求項4に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送信装置。

7.根据权利要求 4所述的本地无线信号发送装置,其中,通过调谐数字控制的低容量电容器来控制所述 DCO的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記デジタル制御発振器の位相は、デジタルに制御される多数の低容量キャパシタをチューニングすることによって制御することを特徴とする請求項9に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送信装置。

14.根据权利要求 9所述的本地无线信号发送装置,其中,通过调谐数字控制的低容量电容器来控制所述 DCO的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2の出力リスト1000を保持するコンテンツ出力装置20に対して、コンテンツ送信装置10−4が保有するプレイリストEをindex=2に追加する追加要求が実行されると、出力リスト1000が編集され、図3に示した出力リスト1100が生成される。

例如,如果为了将含于内容发送设备 10-4中的播放表 E加到 index= 2上,而向含有图 2的输出列表 1000的内容输出设备 20提出增加请求,那么,就编辑输出列表 1000,并产生图 3所示的输出列表 1100。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記処理部は、前記RFユニットを用いて所定の周期で周期的制御信号を物理アップリンク制御チャネル(Physical Uplink Control Channel;PUCCH)を通じて転送し、また、前記ユーザ機器が、前記メモリユニットに保存されているデータが、複数の連続するサブフレームで転送されるサブフレームバンドリング転送モードで作動するときに、前記周期的制御信号を無視し、該周期的制御信号を除く前記データを多重化し、該多重化されたデータを物理アップリンク共有チャネル(Physical Uplink Shared Channel;PUSCH)を通じて転送する

该处理单元经由 RF单元在物理上行链路控制信道 (PUCCH)上以预定周期传送周期性控制信号,和当用户设备以子帧捆绑传输模式工作的时候,该处理单元丢弃周期性控制信号,多路复用除了周期性控制信号之外的数据,并且在物理上行链路共享信道 (PUSCH)上传送多路复用的数据,在该子帧捆绑传输模式中在多个连续子帧中传送存储在存储单元中的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、デジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送受信技術に関し、より詳細には、近距離無線通信用送受信装置に適用され、送信しようとする近距離無線信号をデジタル高周波処理技術を用いて高周波(Radio Frequency)信号に変換して送信し、外部から受信される高周波信号から中間周波数信号を検出し、検出された中間周波数信号をデジタル信号に変換した後、前記デジタル信号を処理可能な近距離無線信号に変換するデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送受信装置及び方法に関する

本发明涉及采用数字射频 (RF)处理的本地无线信号发送 /接收技术,更具体而言,涉及利用数字 RF处理技术的如下的本地无线信号发送 /接收装置及方法,该装置及方法被应用于本地无线通信的发送 /接收系统,以通过数字 RF处理将要发送的本地无线信号转换成 RF信号,发送该 RF信号,从外部的 RF信号中检测中频 (IF)信号,将检测到的 IF信号转换数字信号,然后,将该数字信号转换成可处理的本地无线信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定結果集積回路151−0は、転送線141−0を転送された判定値を保持するレジスタ152−0、レジスタ152−0の保持値をカウントするカウント回路153−0、およびカウント回路153−0のカウント結果を格納するメモリ154−0を有する

判决结果 IC 151-0具有保持沿着传送线 141-0传送的判决值的寄存器 152-0、计数寄存器152-0中保持的值的计数电路153-0、以及存储来自计数电路153-0的计数结果的存储器 154-0。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定結果集積回路151−1は、転送線141−1を転送された判定値を保持するレジスタ152−1、レジスタ152−1の保持値をカウントするカウント回路153−1、およびカウント回路153−1のカウント結果を格納するメモリ154−1を有する

判决结果 IC 151-1具有保持沿着传送线 141-1传送的判决值的寄存器 152-1、计数寄存器152-1中保持的值的计数电路153-1、以及存储来自计数电路153-1的计数结果的存储器 154-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれにせよ、各無線端末112は、各フレーム200がいつ開始するのか、ダウンリンクサブフレーム202がいつ終了するのか、受信モードから送信モードにいつ切り換えるのか、及び、アップリンクサブフレーム204の送信をどの点で開始するのか、について決定する

在任何情况下,无线终端 112确定每个帧 200开始的时间、下行链路子帧 202将结束的时间、从接收模式切换至传送模式的时间以及开始传送上行链路子帧204的点。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、出力処理を完了すると、または、出力動作を禁止にすると、ハードディスク装置16に一時保存していた第1読取画像および識別情報を消去し(ステップS124(図12のステップS407に相当))、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。

若完成输出处理或禁止输出动作,则 CPU11删除在硬盘装置 16中暂时保存的第 1读取图像和识别信息 (步骤 S124(相当于图 12的步骤 S407)),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、周波数多重処理後の周波数帯域F_1+…+F_Nのミリ波の電気信号を伝送路結合部108に供給するようにすればよい。

然后,在频率多路复用处理之后将频带 F_1+...+F_N中的毫米波电信号提供到传输线耦合部分 108就足够了。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1A(2)から分かるように、複数系統の信号を周波数分割多重で1系統に纏める周波数分割多重では伝送帯域幅を広くする必要がある。

如从图 2B理解的那样,在将多个系统的信号集成到一个系统的频分多路复用中,需要加宽传输带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変換部116は、変調部115によって変調された後の送信対象信号を周波数変換してミリ波の電気信号を生成して増幅部117に供給する

频率转换部分 116通过将通过调制部分 115调制之后的传输对象信号进行频率转换来产生毫米波电信号,然后将毫米波电信号提供到放大部分117。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システム1におけるデータ伝送が終了し、通信システム1が再び停止される場合、本発明に係る方法の終了時に、プロセスステップ28へと移行する

如果通信系统 1中的数据传输结束并且通信系统 1重新被关闭,则转到方法步骤28以结束根据本发明的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブル処理部25(図5)は、P1のOFDM信号の、上述の384本のサブキャリアのロケーションの相関性を利用して、「粗い」周波数オフセット("coarse" carrier frequency offset)を推定し、「粗い」周波数オフセットの推定値を検出する

前导信号处理部件 25(图 5)基于 P1 OFDM信号的上述 384个子载波之间的相互关系,来利用 P1估计“粗略”载波频率偏移以检测“粗略”估计出的载波频率偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、周波数分割多重化(FDD)及び時分割デュープレックス(TDD)モードに対するLTEアップリンク送信スキームは、サイクリックプレフィックスをもつSC−FDMA(単一キャリア周波数分割多重アクセス)に基づく。

因此,用于频分复用 (FDD)和时分双工 (TDD)模式的 LTE上行链路传输方案基于具有循环前缀的 SC-FDMA(单载波频分多址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信インターフェイス22によって通話終了指示246が受信されると、電話装置本体10の制御部12は、通話終了指示246を検出する(S30)。

当无线通信接口 22接收到通话结束指令 246时,电话装置本体 10的控制器 12检测通话结束指令 246(S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、電話装置本体10と一般電話120との間で行われていた音声データ通信242が終了し、通話デバイス50と一般電話120との間で行われていた通話が終了する

因此,结束在电话装置本体 10和一般电话 120之间进行的声音数据通信 242,并且结束在通话装置 50和一般电话 120之间进行的电话通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記集合データが、集合メディアアクセス制御サービスデータユニット(AMSDU)に対応し、前記N個のマルチキャストパケット各々が、前記AMSDUのサブフレームに対応する、請求項1に記載のネットワーク装置。

4.如权利要求 1所述的网络设备,其中所述聚合数据对应于聚合媒体接入控制服务数据单元 AMSDU,并且所述 N个多播分组中的每一个对应于所述 AMSDU的子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

31. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、複数のクロックソースのうちの1つの選択によりスイッチング周波数を選択する、請求項30の装置。

31.根据权利要求 30所述的设备,其中所述开关频率选择器组件进一步用于通过选择多个时钟源中的一者来选择开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりに、またはさらに、クロックソースの選択が、SMPSのスイッチング周波数を決定することができることを言及し、それによって、クロックソース(例えば、248K)の選択をスイッチング周波数の選択に、相互に関連させる。

作为替代或另外,请注意,对时钟源的选择可确定SMPS的开关频率,借此将对时钟源 (例如,248K)的选择与对开关频率的选择相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 45 46 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS