意味 | 例文 |
「しゅうどうかい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 594件
一方、合成画像記録モードの解除操作が行われた場合には(ステップS914)、合成画像生成処理の動作を終了する。
另一方面,在执行合成图像记录模式的解除操作的情况下 (步骤S194),终止合成图像生成处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、図2と同様だが、ユーザーに対する最終的な出力を改善するいくつかの向上をもつフローチャートを示している。
图 5示出了类似于图 2的流程图的流程图,但其中具有将改进对于用户的最后输出的多个增强。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図には、論理1、論理0、通信開始、および通信終了に対応する1etuの波形がそれぞれ示されている。
在图 2中,示出对应逻辑 1、逻辑 0、通信开始和通信结束的 1etu的波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
識別器回路444は、同位相距離ブロック442からの対の中の、最小部分距離を有する最終候補を選択する。
识别器电路 444在来自同相距离块 442的配对中选择具有最小的部分距离的最终候选。 - 中国語 特許翻訳例文集
MC115は、所定回数フォーカスレンズ105が同一エリアで往復していないと判断すると(S226のNo)、処理を終了し、フローはS204に移行する。
当判断为调焦透镜 105没有在同一区域中往复运动预定次数时 (S226中为“否”),MC 115结束处理并且流程进入 S204。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】同実施形態に係る二回反射タイプの全周囲撮像光学系を示す断面図である。
图 6是示出了根据第一实施例的两次反射型全方位图像拍摄光学系统的截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明を適用した第2の実施例となる携帯電話機の回転動作終了直前の状態を示す図である。
图 13是图解说明在结束按照本发明的第二实施例的移动电话机的旋转操作之前,该移动电话机的状态的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態によると、OOB管理ロジック108は、外部と通信を行うために、別個に動作する集積化I/Oインターフェースを有する。
在其它实施例中,OOB管理逻辑 108包括用于外部通信目的的单独可操作的集成 I/O接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
アラーム停止ボタンが押下された場合、スリープモードが終了し、携帯電話(100)は、携帯電話モードで作動開始する(ステップ410)。
如果按下了闹钟关闭按钮,则休眠模式将结束,并且蜂窝电话 100将开始以蜂窝电话模式操作 (步骤 410)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時間波形解析部27は、鳴動着信音および推定環境音を時間周波数変換部28に供給する。
时间波形分析单元 27还将响铃铃声和估计环境声音提供给时间频率转换单元 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時間波形解析部27は、鳴動着信音および推定環境音を時間周波数変換部28に供給する。
另外,时间波形分析单元 27将响铃铃声和估计环境声音提供给时间频率转换单元 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすれば、クロック周波数の変更に起因する不具合が、電子回路の動作に生じることを抑制できる。
这样一来,能够抑制由于时钟频率变更而在电子线路的动作中产生故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにVD同期レジスタB(410)には、CPU書き込みレジスタS(601)の開始行と終了行をコピーする際、オフセット値を加算してコピーする。
此外,当 CPU写入寄存器 S(601)中的开始行和结束行被复制到 VD同步寄存器 B(410)时,将偏移值加到复制值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、VD同期レジスタB(410)の、リセット開始行とリセット終了行には、オフセット値が加算された値が保持される。
在这时候,已经加上偏移值的值作为复位开始行和复位结束行而被存储在 VD同步寄存器 B(410)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS12において、次の露光を開始しないと判定された場合、駆動処理は終了する。
另一方面,在步骤 S12中,在确定不开始下一次曝光的情况下,则结束驱动处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、複数の周波数キャリアの改善された復調を達成するために、これらフィンガが、動的に割り当てられる。
因此,动态地分配这些指状物,以实现多个频率载波的改进的解调。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず自動的に再生されるPlayListに使われるビデオの解像度および周波数からモードを検索する(S1601)。
首先,根据在被自动再生的播放列表中使用的视频的分辨率及频率检索模式(S1601)。 - 中国語 特許翻訳例文集
地元町内会協力活動として、私は今週土曜日の朝、公園の草刈りに参加する必要があります。
作为本地居委会协力活动,我必须在这周六的早上去参加公园的割草活动。 - 中国語会話例文集
ある製薬会社では、就業時間の大半をオフィスの外で過ごすMR(医薬情報担当者)のために「みなし労働時間制」を採用した。
某个制药公司为了上班时间多半是在办公室之外的医药代表采用了“认定劳动时间制度”。 - 中国語会話例文集
その講師は自動車販売会社用の研修プログラムにランチェスター戦略のコースを組み入れた。
那位讲师将切斯特战略教程引入汽车销售公司的培训计划中。 - 中国語会話例文集
Bryce Rollins の回顧展が、6 月17 日から9 月15 日までSchulz美術館にて、同美術館の35 周年を祝って行われる。
布莱斯・罗林斯的回顾展将从6月17号到9月15号在舒尔茨美术馆举行,以庆祝该美术馆的35周年。 - 中国語会話例文集
シフトの開始時間および終了時間は変わりますが、実働時間に変更はなく、つまり給与は変わりません。
虽然轮班开始的时间和结束的时间会有改变,但实际上工作时间的长度不会变,也就是说工资不会变。 - 中国語会話例文集
ベテラン労働者は農村へ行って機械の修理をし,また青年たちが使用法を会得できるように手助けした.
老工人下乡修理机器,并帮助青年们学会使用的方法。 - 白水社 中国語辞典
大衆運動に対し,反対するのか,擁護するのか,一人一人はっきりした態度を持たねばならぬ.
对待群众运动,或者是反对,或者是拥护,每个人都要有一定的态度。 - 白水社 中国語辞典
(解放軍が文化大革命中の‘三支两军’という活動時に唱えたスローガン)左派の大衆は支持するが決して派閥的組織や派閥闘争は支持しない.
支左不支派 - 白水社 中国語辞典
この搬送ベルト251は、図示しない副走査モータによってタイミングを介して搬送ローラ252が回転駆動されることによってベルト搬送方向に周回移動する。
传送带 251在预定的定时随着传送辊 252被副扫描马达 (未示出 )旋转而在带传送方向上旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、同期制御部57は、通信環境の変動を吸収するための時間間隔を前述の送信開始時刻との間に有する復号開始時刻を受信メモリ部55内の復号開始指示部に対して指定する。
另外,同步控制部 57相对于接收存储器部 55中的解码开始指示部,指定与上述发送开始时刻相隔吸收通信环境中的波动所必需的时间间隔的解码开始时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、回転体310A近傍のセンサSE2からセンサ信号の入力を受け付けると、すなわち、回転の後にホームポジションに戻ったことが検出されると(ステップS205でYES)、制御部500は第1の読取部102Aの清掃動作を終了すると判断し、ステップS207で駆動制御部502が回転体310Aの駆動機構であるモータ234Aの駆動を終了させる。
此后,当控制单元 500接受了来自设置在旋转体 310A附近的传感器 SE2的传感器信号的输入时,也就是,当检测到旋转体 310A已旋转并且随后返回到起始位置 (步骤 S205中为是 )时,控制单元 500确定将结束第一读取单元 102A中的清洁操作,并且驱动控制单元 502在步骤 S207中结束作为用于旋转体 310A的驱动机构的电机 234A的驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、回転体310B近傍のセンサSE3からセンサ信号の入力を受け付けると、すなわち、回転の後にホームポジションに戻ったことが検出されると(ステップS303でYES)、制御部500は第2の読取部102Bの清掃動作を終了すると判断し、ステップS305で駆動制御部502が回転体310Bの駆動機構であるモータ234Bの駆動を終了させる。
此后,当控制单元 500接受了来自设置在旋转体 310B附近的传感器 SE3的传感器信号的输入时,也就是,当检测到旋转体 310B已旋转并且随后返回到起始位置 (步骤 S303中为是 )时,控制单元 500确定将结束第二读取单元 102B中的清洁操作,并且驱动控制单元 502在步骤 S305中结束作为用于旋转体 310B的驱动机构的电机 234B的驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続が、動的サービス追加(DSA)、動的サービス変更(DSC)、及び動的サービス削除(DSD)管理メッセージを介して確立され、修正され、削除される。
通过动态服务添加 (DSA)、动态服务改变 (DSC)和动态服务删除 (DSD)等管理消息来建立、修改和删除连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1実施形態の構成が採用される部分では、搬送周波数f2を用いて、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2間でミリ波信号伝送路9_2を介してミリ波帯で同報通信が行なわれる。
在采用第一实施例的配置的部分,在半导体芯片 103B和半导体芯片 203B_1和 203B_2之间,载波频率 f2用于执行通过毫米波信号传输路径 9_2的毫米波段的广播通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1実施形態の構成が採用される部分では、搬送周波数f2(≠f1)を用いて、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2間でミリ波信号伝送路9_2を介してミリ波帯で同報通信が行なわれる。
在采用第一实施例的配置的部分,使用不等于载波频率 f1的载波频率 f2,在半导体芯片 103B和 203B_1和 203B_2之间通过毫米波信号传输路径 9_2在毫米波段中执行广播通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2(c)に示すように、加速度はカメラ100の移動開始直後と移動終了直前に大きくなり、このような加速度変化を検出することでカメラ100の移動を検出することが可能である。
如图 2C所示,加速度在照相机 100刚开始移动时和快要结束移动时变大,通过检测这样的加速度,可以检测照相机 100的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、駆動周波数が低下することで、タイミングジェネレータや駆動回路(例えばシフトレジスタ)の動作速度も低下させることができる。
另外,通过减小所述驱动频率还能够降低时序发生器和驱动电路 (例如,所述移位寄存器 )的操作速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
つぎに、キャッシュモードMD52から通常モードMD51への復帰動作、換言すればキャッシュモードMD52の解除動作(終了動作)について、図8および図9を参照しながら説明する。
接着,一边参照图 8以及图 9,一边对从高速缓存模式 MD52向通常模式 MD51的恢复动作,换言之,高速缓存模式 MD52的解除动作 (结束动作 )进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14を参照して、第2の清掃シーケンスにおいては、ステップS139で第2の読取部102Bでの読取動作が終了すると制御部500は第2の読取部102Bの清掃動作を実行すると判断し、ステップS301で駆動制御部502が回転体310Bの駆動機構であるモータ234Bを駆動させる。
参照图14,在第二清洁顺序中,当在步骤S139中结束第二读取单元102B的读取操作时,控制单元 500确定将执行第二读取单元 102B中的清洁操作,并且驱动控制单元 502在步骤 S301中驱动作为用于旋转体 310B的驱动机构的电机 234B。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック回路35のPLL51は、信号Eに基づく設定値S1により動作周波数を設定し、その設定した周波数の信号を発振器52に出力する。
时钟电路 35的 PLL 51根据基于信号 E的设定值 S1来设定操作频率,并且将所设定频率的信号输出到振荡器 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなシナリオに対する解決策は、カードが周波数範囲外で動作するときカードをスイッチオフする周波数センサをカード内に設ければよい。
针对这种场景的解决方法是将频率传感器放置在卡中,以便如果卡在频率范围以外操作时关闭卡。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、遅延回路92から出力されるP1信号の重複部Cと重複部Bの周波数は、直交復調部55から入力されるP1信号の実情報部Aの周波数と同一となる。
从延迟电路 92输出的 P1信号中的重叠部分 C和 B的频率变为与从正交解调部分 55输入的 P1信号中的真实信息部分 A的频率相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によると、学習システム116は、集めた情報に公知の機械学習技術を適用して、環境内で動いているユーザおよび機器の通常の挙動を作成する。
在一个实施方式中,学习系统 116将已知的机器学习技术应用于收集的信息,以创建针对在该环境中移动的各个用户和设备的常规行为集。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらには、半導体技術の進歩または派生する別技術によりLSIに置き換わる集積回路化の技術が登場すれば、当然、その技術を用いて機能ブロックの集積化を行ってもよい。
再者,随着半导体的技术进步或随之派生的其他技术的出现,如果能够出现替代LSI集成电路化的新技术,当然可利用新技术进行功能块的集成化。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、免許免除の動作が比較的高い放射レベルで許可される、たとえば、135kHz(LF)以下または13.56MHz(HF)のいずれかの周波数を含む、さまざまな周波数が、用いられる場合がある。
然而,可采用各种频率,包含准许相对高辐射电平下的免许可(license-exempt)操作的频率,例如 135kHz(LF)以下或 13.56MHz(HF)。 - 中国語 特許翻訳例文集
12回の循環移動(cyclic shift)があり、シンボル周期が約66マイクロ秒である時、連続するCSの時間区分は、約5.5マイクロ秒になる(1ミリ秒サブフレームは、14シンボル周期を有する)。
对于 12个循环移位以及对于大约 66毫秒的码元持续时间 (14码元在 1毫秒子帧中 ),连续的 CS的时间间隔大约为 5.5毫秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS18において、時間周波数変換部28は、時間波形解析部27からの鳴動着信音および推定環境音に対して時間周波数変換を行なう。
在步骤 S18处,时间频率转换单元 28对从时间波形分析单元 27提供的响铃铃声和估计环境声音执行时间频率转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらには、半導体技術の進歩又は派生する別技術によりLSIに置き換わる集積回路化の技術が登場すれば、当然、その技術を用いて機能ブロックの集積化を行ってもよい。
而且,当然,若因半导体技术的进步或导出的其它的技术而出现代替 LSI的集成电路化的技术,则可以利用其技术对功能框进行集成化。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、モード選択制御部113はクロック信号発生回路で構成され、動作モードの切り替えに応じて、複数の周波数の中からいずれか1つの周波数を選択して出力する機能も装備している。
此外,模式选择控制单元 113包括时钟信号生成电路,并且具有根据操作模式切换操作来选择并输出多个频率的一个的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS225において、読み出し処理部282は、同期再生処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS221に戻し、それ以降の処理を繰り返す。
在步骤 S225,读取单元 282判断同步再现处理是否完成,并且如果判断出该同步再现处理未被完成,则使流程返回步骤 S221,并且重复从其开始的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらには、半導体技術の進歩または派生する別技術によりLSIに置き換わる集積回路化の技術が登場すれば、当然、その技術を用いて機能ブロック及び部材の集積化を行ってもよい。
进而,如果因半导体技术的进步或派生的其他技术而出现代替 LSI的集成电路化的技术,则当然也可以使用该技术进行功能块及部材的集成化。 - 中国語 特許翻訳例文集
シリアル・ドライバ110Bは、周辺デバイス106Bおよび周辺デバイス106Aの両方からデータを受信し、後者は、ネットワーク・ドライバ116Bおよびハードウェア・ネットワーク・コンポーネント114Bを通じ、ネットワーク112を介する。
串行驱动器 110B既从外围设备 106B接收数据,又从外围设备106A接收数据,后者是经由网络 112、通过网络驱动器 116B和硬件网络组件 114B接收的。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPPロングタームエボリューション(“LTE”)委員会は、アップリンクにおけるOFDM(直交周波数分割多重方式)送信と同様に、ダウンリンク送信の方法として、OFDM/OQAM(直交周波数分割多重方式/オフセット直交振幅変調)に加えて直交周波数分割多重方式を検討している。
3GPP长期演进 (“LTE”)委员会正在考虑正交频分复用 (OFDM)以及 OFDM/OQAM(正交频分复用 /偏移正交幅度调制 ),作为用于下行链路传输以及上行链路上的 OFDM传输的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |