意味 | 例文 |
「しゅうない」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6533件
祖国建設の必要に応じるために若者たちは学習に務めなければならない,若者たちは学習に務めることによって祖国建設のための必要に応じなければならない.
青年人应该努力学习,以适应建设祖国需要。 - 白水社 中国語辞典
その一方で、画素の微細化による画像劣化や、小型レンズ設計の困難さなどの要因で、像円周辺部の光量低下や、倍率色収差、歪曲収差など、光学系が原理的に引き起こしてしまう画質劣化が顕在化するようになってきている。
另一方面,由于像素大小减小引起的图像劣化以及由于设计小型镜头的困难等的因素引起的诸如成像圆的外周的光量降低、倍率色像差和畸变像差等的主要由光学系统造成的图像质量劣化越来越明显。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、給紙トレイ11内に原稿Aがなければ、当該処理を終了する。
其结果,若在供纸托盘 11内没有原稿 A,则结束该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、給紙トレイ11内に原稿Aがなければ、当該処理を終了する。
结果,若在供纸托盘 11内没有原稿 A,则结束该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、実際には、ミリ波信号伝送路9の周波数特性も影響する。
然而,实践中,毫米波信号发送线 9的频率特性也受影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、機器管理部24は、システムの開始・停止・終了などの動作制御を行う。
该装置管理部 24控制系统开始处理、系统停止处理、系统结束处理等等的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
安全要件に従わない身の回り品や機内持ち込み荷物は没収されることがあります。
不符合安全要求的随身物品及带入机舱的物品将会被没收。 - 中国語会話例文集
職務の上下の区別なく,報酬の多寡を問題にせず,人々は皆一生懸命に仕事をする.
不分职务高低,不计报酬多少,人人都努力工作。 - 白水社 中国語辞典
文章を書くには内容の習練を積むべきであり,単に字句を飾りすぎるべきでない.
写文章要在内容上下功夫,不要只是雕琢词句。 - 白水社 中国語辞典
習った単語と文法をしっかり記憶に定着させようと思えば,日ごろよく復習するしかない.
要巩固学过的生词和语法,非经常复习不可。 - 白水社 中国語辞典
防御施設を堅固にし,物質・民衆を疎開させ,家屋や木などを取り払い,敵の攻撃を困難にさせる戦術.
坚壁清野((成語)) - 白水社 中国語辞典
我々の職場はよそから来た人が比較的多く,生活習慣が同じでない.
我们单位客籍较多,生活习惯不一样。 - 白水社 中国語辞典
夏休み冬休みになると,新聞には「特集・休みと生活」という欄が設けられる.
每逢寒暑假,报纸增设《假期生活》栏目。 - 白水社 中国語辞典
業界全体が低迷していると言われている中、4期連続の増収増益を達成しています。
在整个行业低迷的时候,连续四个季度都增加了收益。 - 中国語会話例文集
被写体距離情報の修正は、ステップS403で設定される被写体距離範囲内で行う。
CPU121在步骤 S403中设置的被摄体距离范围内校正被摄体距离信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
被写体距離情報の修正は、ステップS403で設定される被写体距離範囲内で行う。
CPU 121在步骤 S403中设置的被摄体距离范围内校正被摄体距离信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、本発明の別の実施形態では、異なる終了条件は定義されてもよい。
因此,在本发明的另外的实施例中,可以定义不同的终止条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
基本的に、色温度の調整開始前と調整終了時の値はあまり変わらない。
基本上,开始调节之前的色温的值与调节结束时的色温没有很大不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では管理装置90を用いて集中管理で設定を行なっている。
在本实施例中,使用管理装置 90通过集中管理进行了设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
昼間、活動している最中に眠り込んでしまった回数が週3回以上になったことがある。
1周内曾至少3次在白天活动时睡着过。 - 中国語会話例文集
日中、活動している最中に眠り込んでしまった回数が週3回以上になったことがある。
1周内曾至少3次在白天活动时睡着过。 - 中国語会話例文集
私は人員整理の対象になったので、再就職支援を受けています。
我是裁员对象,所以正在接受再就业帮助。 - 中国語会話例文集
殺虫剤が環境に影響するかどうかはあまり周知されていない。
杀虫剂是否会对环境产生影响还并没有怎么被众所周知。 - 中国語会話例文集
私は一週間病気で寝込んでいます。しかし私は今は良くなって来ています。
我因病几乎睡了一周。但是我现在渐渐好了起来。 - 中国語会話例文集
道路は彼が村を去ったときと変わらず、未だに修理されていない状態だ。
道路在他离开村里的时候一样,依然是没有被修好的样子。 - 中国語会話例文集
部品交換や注油の際は周囲に火気がないことをご確認下さい。
零件更换或者加油的时候,请注意周围不要有火星。 - 中国語会話例文集
実質的な減収の影響で従業員の労働意欲の低下が目立っています。
实质上的收入减少导致员工的工作动力明显降低了。 - 中国語会話例文集
君はマラソンの練習をむだにやったのではない,いざという時に役立てた.
你练长跑没有白练,用到节骨眼上了。 - 白水社 中国語辞典
(就職に当たって)私は国が配属するままに従い,大都市に恋々としない.
我服从国家分配,不眷恋大城市。 - 白水社 中国語辞典
総括はまだ最終稿ができていないので,調査資料を幾つかお送りして,ご参考に供します.
总结还未定稿,权将几分调查材料送上,以供参考。 - 白水社 中国語辞典
彼は勤めに出るのは収入が少なく,それよりも商売をして実入りの多い方がずっとよいと思った.
他觉得上班实惠少,不如做买卖旺实。 - 白水社 中国語辞典
村のどの家の娘も秀蘭ほどに年老いた親に対して孝行ではない.
村里谁家的女儿也没像秀兰对老人这么孝顺。 - 白水社 中国語辞典
この部隊は1回また1回と人の入れ替えがあったが,伝統は終始変わらない.
这个部队战士换了一茬子又一茬子,但传统始终不变。 - 白水社 中国語辞典
図17(A)および図17(C)は、図8(B)のボケ修復画像に対して、ピントを前後に若干ずらしてボケ修復を行った画像である。
图 17A和 17C示出通过使焦点相对于图 10B中的模糊恢复图像向前和向后略微偏移所进行的模糊恢复而获得的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17(A)および(C)は、図8(B)のボケ修復画像に対して、ピントを前後に若干ずらしてボケ修復を行った画像である。
图 17A~ 17C示出通过使焦点相对于图 10B中的模糊恢复图像向前和向后略微偏移所进行的模糊恢复而获得的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
キー入力装置36に向けて記録終了操作が行われると、CPU34は、記録処理を終了するべくI/F30を停止する。
对按键输入装置 36进行记录结束操作时,CPU34为了结束记录处理停止 I/F30。 - 中国語 特許翻訳例文集
収集モジュール710は、送信アンテナを含む各グループのための線形結合技法のために利用される遅延を受信することができる。
收集模块 710可针对包括发射天线的每一群组接收用于线性组合技术的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図11は、高周波結合器を内蔵した情報機器を空気中、真水中、海水中に置いたときの、各使用周波数における高周波結合器間の結合強度の測定結果を示した図である。
图 11的图示出了在其中嵌入高频耦合器的信息装置处于空气中、处于淡水中以及处于海水中时,在所使用的每个频率下高频耦合器之间的耦合强度的测量结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下では特に説明しないが、送信装置100は、例えば、無線通信システム2000などの他の無線通信システムを構成する通信装置との間で周波数ホッピングに係る処理を行い、音声信号を送信する周波数帯(周波数チャネル)を決定することができる。
此外,以下尽管没有具体描述,但是发送设备 100可以在它和构成另一无线通信系统 (如例如无线通信系统 2000)的通信设备之间执行与跳频有关的处理,并且确定用于发送声音信号的频带(频率信道 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信路150は、例えば、無線周波数など、任意の適切な送信umとすることができる。
例如信道 150可以是任何适当传输um,例如射频。 - 中国語 特許翻訳例文集
就職が決まったため、頑張って学位を取得しなければなりません。
因为我决定了要工作,所以必须要努力获得学位。 - 中国語会話例文集
充電時間は周囲の温度や電池パックの使用期間などによって異なります。
充电时间根据周围的温度和电池的容量而不同。 - 中国語会話例文集
川の堤防が危なくなったので,村じゅうの人が応急修理に駆けつけた.
河堤出险,全村的人都赶去抢修。 - 白水社 中国語辞典
彼は秀麗な山河に魅了され,後ろ髪を引かれるようで立ち去ろうとしなかった.
他被这秀丽的山河所吸引,贪恋着不肯离去。 - 白水社 中国語辞典
b)伝送に使う周波数が他のベースバンド信号処理の周波数から離すことができ、ミリ波とベースバンド信号の周波数の干渉が起こり難く、後述の空間分割多重を実現し易い。
b)用于传输的频率可以与其他基带信号处理的频率分离。 因此,不会轻易地出现毫米波和基带信号的频率之间的干扰,并且易于实现稍后描述的空分多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
b)伝送に使う周波数が他のベースバンド信号処理の周波数から離すことができ、ミリ波とベースバンド信号の周波数の干渉が起こり難い。
B)要用于传输的频率可以与用于不同基带信号处理的频率分离,因此,毫米波和基带信号之间的频率干扰不太可能发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、遅延回路96から出力されるP1信号の実情報部Aの周波数は、周波数シフト器91から出力されるP1信号の重複部Cと重複部Bの周波数と同一となる。
从延迟电路 96输出的 P1信号中的真实信息部分 A的频率变为与从移频器 91输出的 P1信号中的重叠部分 C和 B的频率相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
OLTがONUからの信号送信要求を受信すると、OLTで、ある時間間隔(以下、論理DBA周期、または、第1のDBA周期とも称することもある)でONUが送出可能なデータ量(通信時間枠の広さ)を決定し、REはOLTの論理DBA周期よりも短い物理DBA周期(以下、第2のDBA周期と称することもある)で個々のONUが信号送出可能な時刻を決定する。
若 OLT接收来自 ONU的信号发送请求,则由 OLT以某时间间隔 (以下,称作逻辑 DBA周期,或第一 DBA周期 )决定 ONU能够发送的数据量 (通信时间框的范围 ),RE以比 OLT的逻辑DBA周期短的物理 DBA周期 (以下,称作第二 DBA周期 )决定各个 ONU能够发送信号的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の例では、RDS通信ユニット254は、例えば、すべての利用可能な周波数のような複数の利用可能な周波数を探索したが、すべての利用可能な周波数又は必要以上の利用可能な周波数を特定することなく、ナビゲーション装置200が実行する走査処理中に必要な複数のAFのみを通信用として特定できることを当業者であれば理解すべきである。
虽然在以上实例中 RDS通信单元 254已针对多个可用频率 (例如,所有可用频率 )进行搜索,但技术人员应了解,在由导航装置 200执行的扫描过程期间可仅识别对于通信所需的若干AF,而无需识别所有可用频率或超过所需的可用频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
食べることを論じるのはあまり上品なことではないかもしれない,しかし「食は広州に在り」,私は長期にわたって広州で暮らしたから,…やはりひとつ話してみたいという気持ちを抑えることができなかった.
谈吃可能不大雅,无奈“食在广州”,我长期在广州生活,…还是忍不住想一谈为快。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |