意味 | 例文 |
「しゅうない」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6533件
企業は収入にかかわらず安定した配当を行うために配当平均積立金を設ける。
企业设立了无论收入多少都能稳定分红的分红平均准备金。 - 中国語会話例文集
先週の土曜日、私は家族と一緒に湘南へ海水浴に行きました。
上周六,我和家人一起去了湘南的海水浴。 - 中国語会話例文集
上海が解放されるや否や,我々は官僚資産階級の企業を接収管理した.
上海一解放,我们就接管了官僚资产阶级的企业。 - 白水社 中国語辞典
多くの青年は大学へ行って深く学習することを切実に求めている.
许多青年渴求到大学里去深造。 - 白水社 中国語辞典
多くの幹部が大胆に立って前に進み,大衆の中で断固として自分の態度を表明した.
许多干部大胆地站出来,在群众中亮相了。 - 白水社 中国語辞典
1927年から37年までの第1次国内戦争期に出現した文学団体で,週刊雑誌「現代評派」を発行した.
现代评论派 - 白水社 中国語辞典
彼は集会で,第2職場は年間生産任務を必ず完成し得ると公表した.
他在会上宣称,第二车间一定能够完成全年生产任务。 - 白水社 中国語辞典
彼女はまた自分を家に閉じ込めて,修道女にも似た隠退生活を送った.
她又把自己幽闭了起来,过那种修道女似的退隐生活。 - 白水社 中国語辞典
クライアント装置130は、利用可能な注釈のサブセット(部分集合)を表示することができる。
客户端 130能够显示可用注释的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッテリ875は、周波数計測可能なSMPSプラットフォーム885に電力を供給する。
电池 875提供功率给频率可缩放的 SMPS平台 885。 - 中国語 特許翻訳例文集
周辺環境では、このような環境の性質ゆえに生じる多量のフェージングがありうる。
在边缘型环境中,由于该种环境的性质,会产生大量的衰落。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック312、314、316、および318は、送信アンテナの順序における最終送信アンテナに関連する。
块 312、314、316以及 318与发射天线的排序中的最后的发射天线相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、各チャンネルC1、C2、C3は異なる搬送波周波数上でブロードキャストされる。
在此示例中,每个信道 C1、C2、C3在不同的载频上被广播。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ422および424の周波数応答は、良好なパフォーマンスを達成するように選択され得る。
可以选择滤波器 422和 424的频率响应以达成良好的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような技術のうちの一つは、周波数軸で領域化された適応フィルタを使用する。
一个这种技术涉及使用以频率轴为维度的自适应滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、SC−FDMAシンボルごとに、その周波数応答特性が変化する。
也就是说,对于每个 SC-FDMA码元,其频率响应特性发生变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば連続的に所定量チルトアップさせながら例えば2周パンニングする。
例如,在连续地执行向上纵摇达预定量的同时,横摇例如执行两次。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば連続的に所定量チルトアップさせながら例えば2周パンニングする。
例如,可以在连续地执行向上横摇预定量的同时执行例如两次横摇。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ422および424の周波数応答は、良好なパフォーマンスを達成するように選択され得る。
可以选择滤波器 422和 424的频率响应,以实现良好性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、タッチパネル21から指41が離れた時、この離れた座標を終点位置43とする。
然后,当手指 41脱离与触摸面板 21接触时,脱离接触的坐标被设置为终点坐标 43。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図8は、スキャン動作周期が1フィールド期間の例を示すものである。
注意,图 12A至图 12D示出了当扫描操作的周期等于一个场周期时的发光操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、露光期間T1の終了後、すぐに次の露光期間が開始される。
即,在曝光时间 T1完成之后,下一次曝光时间立即开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果として最終的に差分処理(CDS)後の信号はフル信号が出力できる事になる。
结果,最终差分处理 (CDS)后的信号能够输出全部信号(フル信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果として最終的に差分処理(CDS)後の信号はフル信号が出力されることとなる。
结果,最终差分处理 (CDS)之后的信号成为输出全部信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
三つ目は横720ピクセル、縦480ピクセル、周波数59.94Hzのインターレースなモードである。
第三个是横 720像素、纵 480像素、频率 59.94Hz的隔行的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
塗膜に凝集破壊や塗膜の取れた引っ掻き傷がなければ合格です。
涂膜上没有脱胶或涂膜的划伤的话就合格了。 - 中国語会話例文集
私は再就職手当の条件を満たせなかったので、支給されませんでした。
因为我不符合再就业补助的条件,所以没有拿到。 - 中国語会話例文集
フィリピンにも10年ごとに結婚式を挙げる習慣があるようになりますか?
在菲律宾也有每隔十年举办一次婚礼的习惯吗? - 中国語会話例文集
冬の間はエネルギーの節約手段として、週に1 日が残業なしの日と定められました。
冬季期间,作为能源的节约手段,规定每周有一天不允许加班。 - 中国語会話例文集
先週、病院の近くで始まった夜間道路工事の責任者はどなたですか。
上周,在医院附近开工的夜间道路工程的负责人是谁? - 中国語会話例文集
最初はすごく弱かったが、たくさん練習するにつれて、剣道が強くなった。
虽然最开始很弱,但是练习了很多之后,剑道变强了。 - 中国語会話例文集
彼女はたくさんの購入品を収納するための大きな袋を用意した。
为了能够装下大量的采购物品她准备了一个大袋子。 - 中国語会話例文集
修学旅行での肝試しは私たちにとってぞっとするような体験だった。
修学旅行中的试胆对于我们来说是毛骨悚然的体验。 - 中国語会話例文集
このおばあさんは読み書きの勉強に終始たゆまず,今では既に手紙も書けるようになった.
这个老大娘学习文化始终不懈,现在已经能写信了。 - 白水社 中国語辞典
優秀な作品に対して,審査のうえ,国が賞金を支給すべきである.
对于写得好的著作,经过评审,应该由国家发奖金。 - 白水社 中国語辞典
長期にわたって多民族の集団の中に生活し,皆の感情は既に解け合った.
长期生活在多民族的集体中,大家的感情已经融合了。 - 白水社 中国語辞典
(両者が苦楽や禍福を共にする→)(人・集団・国家などが)苦楽を共にして一致協力する.≒同甘共苦.
休戚与共((成語)) - 白水社 中国語辞典
あなたは,この若さあふれる二十歳代に,より多くの知識を吸収し,視野を広めるべきだ.
你二十多岁正当年,应该多学习多开眼界啊! - 白水社 中国語辞典
これらはすべて必修科目であるが,その他はほとんど学生の自由な選択に任せるものである.
这些都是必修课,其余大都是任凭学生自选。 - 白水社 中国語辞典
ステップS55でアンテナ51による受信が終了していないと判定された場合、処理は図13のステップS38に戻り、アンテナ51による受信が終了するまで、ステップS38乃至S55の処理が繰り返される。
如果在步骤 S55没有发现终止经由天线51的接收,则控制返回图 13中的步骤 S38。 重复步骤 S38到 S55,直到经由天线 51的接收已经终止。 - 中国語 特許翻訳例文集
CICメッセージは、更に、集約アンテナを用いる場合、仮想アンテナ数が物理的なアンテナ数より少ないことを示し得る。
如果未使用天线聚合,则CIC消息还可以指示虚拟天线的数目小于物理天线的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
成功しなかった場合には、1050で失敗状態となり、プロセスはログインを行うことなく1055で終了する。
如果否,则在 1050到达失败状态,从而该过程在 1055结束且不进行登录。 - 中国語 特許翻訳例文集
賃貸アパートの壁に穴を空けてしまったので、退去する時には原状回復義務により修繕しなければならない。
因为在租的公寓墙上打了个洞,所以退房时根据恢复原状义务必须对此进行修缮。 - 中国語会話例文集
原材料の値上げ以後,値上げ部分は加工業者の内部努力によって吸収しなければならない.
原材料提价以后,提价部分应该靠加工企业内部来消化。 - 白水社 中国語辞典
このため、前述したとおり、様々な例示的な実施形態において、中央クロックモジュール302によって使用される周波数が、一元的(centrally)に配信された周波数を介してテレコムデバイス上で提供される。
因此,如上所述,在各个示例性实施例中,通过中央分发的频率在电信设备上提供由中央时钟模块 302使用的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態において、パルスプロセッサ230は、パルス発生器出力中のパルスの周波数に関連したパルス周波数計量(pulse frequency metric)を計算しても構わない。
在一示范性实施例中,脉冲处理器 230可计算与脉冲产生器输出信号中的脉冲的频率相关的脉冲频率度量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、取得部140は、例えば、ユーザからの指示がある場合、所定の時間になった場合、周囲の環境が変化した場合等、任意のタイミングにおいて、周囲画像データを取得することができる。
另外,例如,取得部 140能够在存在来自用户的指示的情况下、到达了规定的时间的情况下、周围的环境发生变化的情况下等任意的定时,取得周围图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、境界アーティファクト修正ユニット56は、例えば最適な品質−電力トレードオフを達成するために、境界アーティファクトを画素領域において修正すべきか、または圧縮領域において修正すべきかを適応的に選択することができる。
在此情况下,边界伪影校正单元 56可自适应地选择在像素域还是在压缩域中校正边界伪影,例如,以实现最佳的质量 -功率权衡。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような改良や修正の全ては、本明細書と以下に続く特許請求に開示される概念の範囲内であると見なされる。
所有这类改进和修改均被认为在本文所公开的概念和所附权利要求的范围之内。 - 中国語 特許翻訳例文集
(山河は改めやすいが,人の本性は移し難い→)長年の間に形作られた考え・習慣・作風などはおいそれと変えられないものである.≒禀性难移.
江山易改,本性难移。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |