意味 | 例文 |
「しゅうみん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2060件
最終的に、ステップ946において、レコーダアプリケーションが、編集済みデータ324をレコーダメモリ218にローカルに記憶する。
最后,在步骤 946,记录器应用 312将经编辑数据 324本地存储在记录器存储器 218中。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理リソース(202)は複数の代替周波数を特定する第1の無線データシステムデータを同調済み周波数で通信する。
所述处理资源(202)在经调谐的频率上传送识别所述若干替换频率的第一无线电数据系统数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOからYESに更新されるとステップS9に進み、動画記録を終了するべく記録終了命令をI/F46に与える。
当判别结果从“否”更新为“是”时进入步骤 S9,并且为了终止动态图像记录而向 I/F46给予记录终止指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
(ばかや耳の聞こえないふりができなければ,姑や舅にはなり難い→)知らん顔ができないと家長は勤まらない.
不痴不聋,难作阿家阿翁。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
この中間周波数の変換には、ミキサー回路が用いられ、ミキサー回路に入力する局部発振器(Local Oscillator、以下LOと呼ぶ)信号と受信信号の周波数差が、中間周波数信号(IF信号:ミキサー回路出力信号)の周波数となる。
该中频的变换中使用混频电路,输入到混频电路的本机振荡器 (Local Oscillator,以下称为 LO)信号与接收信号的频率差为中频信号 (IF信号:混频电路输出信号 )的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波の電気信号とは、概ね30GHz〜300GHzの範囲のある周波数の電気信号をいう。
毫米波电信号是指在大约 30GHz到 300GHz范围中某一频率的电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波の電気信号とは、概ね30GHz〜300GHzの範囲のある周波数の電気信号をいう。
毫米波的电信号是具有基本上在从30GHz到 300GHz的范围内的频率的电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波の電気信号とは、概ね30GHz〜300GHzの範囲のある周波数の電気信号をいう。
毫米波电信号指在大约 30GHz到300GHz范围内的特定频率的电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この論文の学習に当たって,我々は人にお頼みして指導してもらい,続けざま3晩読んだ.
学习这篇论文时,我们请人作辅导,一连读了三个晚上。 - 白水社 中国語辞典
公衆道徳を重んじなければならないのみならず,個人道徳も重んじなければならない.
不仅要讲究公德,而且要讲究私德。 - 白水社 中国語辞典
時刻t18は、NormalフレームNF0のBCH復号処理が終了したタイミングである。
时刻 t18是结束正规帧 NF0的 BCH解码处理的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t20は、ShortフレームSF0のBCH復号処理が終了したタイミングである。
时刻 t20是短帧 SF0的 BCH解码处理结束的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t40は、NormalフレームNF0のBCH復号処理が終了したタイミングである。
时刻 t40是正规帧 NF0的 BCH解码处理结束的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t42は、ShortフレームSF0のBCH復号処理が終了したタイミングである。
时刻 t42是结束短帧 SF0的 BCH解码处理的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t44は、ShortフレームSF1のBCH復号処理が終了したタイミングである。
时刻 t44是短帧 SF1的 BCH解码处理结束的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t46は、ShortフレームSF2のBCH復号処理が終了したタイミングである。
时刻 t46是用于短帧 SF2的 BCH解码处理结束的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
CWレーザ910は導波回路402にキャリア周波数信号を供給する。
CW激光器 910为波导回路 402提供载波频率信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
グループダイナミックスは、社会集団の中の相互作用に注目する。
群体活力关注社会集团中的相互作用。 - 中国語会話例文集
近くに交番がなければ、周囲の人に道を尋ねます。
附近没有派出所的话,就向周围的人问路。 - 中国語会話例文集
いくつか修正点を見つけたので直していこうと思う。
我找到了几处应该修改的地方,所以打算改正过来。 - 中国語会話例文集
もうひとつの作業については、来週のミーティングで説明します。
关于另一个任务,在下周的会议中进行说明。 - 中国語会話例文集
地球の温度が下がればCO2は海に再吸収される。
地球温度下降的话二氧化碳会被海水重新吸收。 - 中国語会話例文集
息子のサッカーチームの練習試合を見に行きました。
去看了儿子的足球队的练习比赛。 - 中国語会話例文集
九州セラミックスは次の会計四半期で、赤字になる。
九州陶瓷在下一个会计季度将会有亏损。 - 中国語会話例文集
卑弥呼は古代日本の呪術・宗教的な指導者であった。
卑弥呼是古代日本巫术宗教的指导者。 - 中国語会話例文集
私たちは大衆を導いて植樹造林に立ち上がった.
我们要带动群众植树造林。 - 白水社 中国語辞典
問題を解決する鍵は骨身を惜しまず学習することにある.
解决问题的关键在于刻苦学习。 - 白水社 中国語辞典
ちょっと見積もったところ,今年の収穫は昨年よりずっとよさそうだ.
合算了一下,今年的收成比去年要好得多。 - 白水社 中国語辞典
今週は家からの手紙を受け取れるかどうかわからない.
这星期不知道接得着接不着家信。 - 白水社 中国語辞典
彼女は入院中で,私は週に1度彼女を見舞いに行く.
她正在住院,每星期我都去看她一次。 - 白水社 中国語辞典
国家が認めた以上の汚染物質に対して費用を徴収する制度.
排污收费制度 - 白水社 中国語辞典
旧社会では地方のボスが民衆を思いのままに虐げた.
在旧社会土豪劣绅任意欺凌老百姓。 - 白水社 中国語辞典
しゃべり方を聞くと北方人のようだが,実のところ彼は広州人である.
听口音像北方人,其实他是广州人。 - 白水社 中国語辞典
彼らは民衆の協力の下で捜査逮捕を推し進めた.
他们在群众配合下进行了搜捕。 - 白水社 中国語辞典
皆は集団の栄誉に対して非常に大切にしている.
大家对集体的荣誉都是非常珍惜的。 - 白水社 中国語辞典
国は法律に基づいて農民から供出食糧を徴収する.
国家按照法律向农民征收公粮。 - 白水社 中国語辞典
TCP接続が、TCP接続の時間切れによって終了するか、RSTパケットによって終了するかにかかわりなく、クライアント・アプリケーションは、それを突然の終了と見なし、再接続を試みる。
不论所述 TCP连接是由 TCP连接超时还是 RST分组终止,所述客户端应用都将其视为意外的终止并尝试重新连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ802において、その時点における全ての使用済みIPv6アドレスのリストがDNS105から収集され、処理はステップ803に移る。
在步骤 802,从DNS 105收集所有当前使用的 IPv6地址的列表,并且处理移动到步骤 803。 - 中国語 特許翻訳例文集
持続的な同期メッセージの数が1である場合、収集プロセスは完了されて、作動中でないとみなされる(例えばシナリオ3)。
如果持久同步信息的数量是一,则结束收集进程,将其视为不活跃 (例如情况 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS225において、同期再生処理を終了すると判定された場合、読み出し処理部282は、同期再生処理を終了する。
另外,在步骤S225,如果判定该同步再现处理已完成,则读取单元 282结束该同步再现处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU40は、全てのブロックの読み取りが終了したか否かを判別し(ステップS32)、読み取りが終了していないブロックがあれば(ステップS32;No)、ステップS29に戻って読取動作を継続し、新たに読み取りが終了したブロックがあれば、そのブロックの読取画像データを転送する。
CPU40判别所有的块的读取是否已结束 (步骤 S32)。 若有读取未结束的块 (步骤 S32;否 ),CPU40则返回到步骤 S29继续读取动作,若新有读取已结束的块,则转送此块的读取图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
その電子が最終的には垂直信号線11への信号となって読み出される。
电子最终被读取,成为送往垂直信号线 11的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
私が集合時間に遅れたばかりに、みんなが電車に乗り遅れてしまった。
就因为我集合迟到了,所以大家都没赶上电车。 - 中国語会話例文集
多くの幹部が大胆に立って前に進み,大衆の中で断固として自分の態度を表明した.
许多干部大胆地站出来,在群众中亮相了。 - 白水社 中国語辞典
‘中美上海公报’;中国・米国上海コミュニケ(1972年にニクソンと周恩来が発表した共同コミュニケ).
上海公报((略語)) - 白水社 中国語辞典
国外の資金・技術・人材導入の足並みを早め,先進技術を吸収せねばならない.
必须加快外引步伐,吸收先进技术。 - 白水社 中国語辞典
被災者救援慈善公演を隠れみのとして,それから臨時収入を稼ぐ.
把赈灾义演作为遮羞布,从中捞外快。 - 白水社 中国語辞典
周波数変換部125は、増幅後のミリ波の電気信号を周波数変換して周波数変換後の信号を復調部126に供給する。
频率转换部分 125将放大之后的毫米波电信号进行频率转换,然后将频率转换之后的信号提供到解调部分 126。 - 中国語 特許翻訳例文集
b)伝送に使う周波数が他のベースバンド信号処理の周波数から離すことができ、ミリ波とベースバンド信号の周波数の干渉が起こり難く、後述の空間分割多重を実現し易い。
b)用于传输的频率可以与其他基带信号处理的频率分离。 因此,不会轻易地出现毫米波和基带信号的频率之间的干扰,并且易于实现稍后描述的空分多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10(a)は、チャプタの終端部分においてのみ奥行値を遷移させる例である。
图 10的部分 (a)示出允许深度值仅仅在章节的末端部分中转变的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |