意味 | 例文 |
「しゅきゅう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11608件
一方、プリンタ10から接続応答を受信したデジタルカメラ20は、第1の通信制御部301において、印刷画像の転送制御に関する接続要求をプリンタ10に向けて送信する(ステップS608)。
同时,数字照相机 20接收来自打印机 10的连接应答,并将与打印图像传送控制有关的连接请求从第一通信控制单元 301发送至打印机 10(步骤 S608)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホストである他機に物理アドレスを通知するCECメッセージ送信要求を受信したCEC制御部102はホストである他機に物理アドレスを通知するCECメッセージをホストである他機へ送信する。
接收到对作为主机的其他设备通知物理地址的 CEC消息发送请求的 CEC控制部 102将对作为主机的其他设备通知物理地址的 CEC消息向作为主机的其他设备发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
他機からCECネットワーク上にホストが存在するかを判定するCECメッセージ501を受信すると、応答として復旧処理担当機器存在CECメッセージ503を送信する。
如果从其他设备接收到判断在 CEC网络上是否存在主机的 CEC消息 501,则作为应答而发送恢复处理担任设备存在 CEC消息 503。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記受信装置を介して、前記発呼者の属性メッセージの内容を前記被呼者に表示するステップを更に含む、請求項1記載の方法。
7.如权利要求 1所述的方法,还包括: 通过所述接收者设备,向被呼叫方显示所述呼叫者属性消息的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述の実施例では本発明を限定するというよりむしろ例示するものであり、当業者であれば、添付する請求の範囲を逸脱することなく多くの代替的な実施例を設計することが可能であろう。
应注意的是,上述实施例示出而不是限制本发明,并且本领域技术人员将能够设计许多备选实施例而不脱离随附权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択トランジスタ56は、タイミング制御部26から供給される駆動信号SELに従って、増幅トランジスタ55からの電圧信号の垂直信号線57への出力をオン/オフする。
选择晶体管 56根据从时序控制部分 26提供的驱动信号 SEL,接通 /切断从放大晶体管 55到垂直信号线 57的电压信号的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
履歴情報ファイルの送信の要求を受けたサーバ100は、HTTPサーバ130にてサーバ履歴記憶部136から当該クライアント200の履歴情報ファイルを取得して、クライアント200へ送信する。
当接收到发送历史信息文件的请求时,服务器 100从 HTTP服务器 130处的服务器历史存储装置 136获取对象客户端 200的历史信息文件,并将其发送给该客户端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのメモリ116に蓄積されたデータを、デジタル/アナログ変換器117でデータに基づいた電圧の信号に変換した後、インターフェース部118を介して中央制御ユニット119に供給する。
存储在存储器 116中的数据被数字 /模拟转换器 117转换为具有基于该数据的电压的信号,该信号然后经由接口块 118被供应到中央处理单元 119。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、MAC層回路108がノイズ相殺行列を計算した後、MAC層回路108は、受信信号へのその後の適用のためのメモリ209における記憶のために、ノイズ相殺行列を物理層回路110に供給する。
在一些实施例中,在 MAC层电路 108计算噪声消除矩阵之后,MAC层电路 108可向物理层电路 110提供噪声消除矩阵,以便存储在存储器 209中,用于后来应用于接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 請求項1〜4のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記表示手段によって表示される前記地図領域は、使用者が任意に設定可能であることを特徴とする情報処理装置。
5.根据权利要求1~4中任一项所述的信息处理装置,其中,由上述显示部显示的上述地图区域能由使用者任意设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
この関係は、点灯期間の傾きを示す太い破線の矢印の傾きが、白抜きで示す非発光期間の境界線の傾きよりも急峻であることからも分かる。
所述关系也可以从指示所述点亮时段的斜率的加粗破折线箭头的斜率比白色条显示的非发光时段的边界的斜率更陡的事实看出来。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーディオデコーダ15は、入力された音声データに対してデコード処理を行い、その結果得られる音声データのビット数を音量情報として字幕デコーダ12に供給する。
音频解码器 15对输入的声音数据执行解码处理,并将作为结果的声音数据位数作为声音信息提供字幕解码器 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 前記第1および第2の送信は、前記第1および第2のセルにより他のUEに対して使用されていないリソース上で、前記UEにより同時に受信される請求項26記載の方法。
28.如权利要求 26所述的方法,其中,所述 UE在未被所述第一小区和所述第二小区用于其他 UE的资源上同时接收所述第一传输和所述第二传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 請求項1ないし15の1つに記載の方法であって、各圧縮マスタが、高完全性コンポーネントとして実現される、ことを特徴とする方法。
16.按照权利要求 1-15中其中一项权利要求所述的方法,其中各个压缩主导装置被实现为高完整性组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記送信の順序の前記第2の指示が、前記パケットのシーケンスにおける前記パケットの番号を示すシーケンス番号である、請求項1に記載の方法。
2. 权利要求 1的方法,其中所述传送次序的第二指示是序列号,其指示该分组在该分组序列中的编号。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記送信の順序の指示を追加するステップが、前記レポートの処理と同じプロトコル層において実行される、請求項1ないし5のいずれか一項に記載の方法。
6. 前述权利要求的任一项的方法,其中添加传送次序的指示的步骤在和处理所述报告相同的协议层上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 任意所定の時点において前記複数のトランシーバの部分組は受信機モードにあり、前記複数のトランシーバの部分組は送信モードにある請求項1に記載の装置。
2.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,在任何给定时刻,所述多个收发机有子集处于接收机模式,并且所述多个收发机有子集处于发射模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、両システムの電力管理装置11は、互いに電力の受給に関する情報交換を実施し、この情報交換の中で適宜決定された電力量を一方から他方へと送信するように制御する。
在这种情况下,两个系统的电力管理装置 11执行关于电力接收的信息交换,并执行控制以传输通过信息交换适当确定的电力量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、両システムの電力管理装置11は、互いに電力の受給に関する情報交換を実施し、この情報交換の中で適宜決定された電力量を一方から他方へと送信するように制御する。
在这种情况下,两个系统的电力管理设备 11执行与电力的接收相关的信息交换,并进行控制,以传输通过信息交换而适当确定的电力量。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳しく述べると、制御装置19は、駆動モータに電力を供給して、駆動ローラ112aを回転させることで、媒体Pを搬送方向に搬送させ、これにより、媒体Pの少なくとも一部を筐体10から排出する。
更具体地,控制装置 19供应电力到驱动马达以旋转驱动辊 112a,从而沿传送方向传送介质 P并且从外壳 10排出介质 P的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記優先度設定部は、周期的に前記複数の無線基地局装置間で前記優先度を変更して設定することを特徴とする請求項1に記載の無線通信システム。
2.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,所述优先级设定部周期性地在所述多个无线基站装置之间变更所述优先级而进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 更に、前記第1の波形とタンデムに送信するために第2の波形を生成し、前記第2の波形は2つのオーディオ周波数のFSK(位相シフトキーイング)変調により特徴づけられる、請求項15記載の方法。
16.根据权利要求 15的方法,还包括: 产生用于与所述第一波形级联传输的第二波形; - 中国語 特許翻訳例文集
51. 前記制御装置は、送信のために、前記消去マスクを前記ワイヤレス送信機に通信することをさらに含む請求項39記載の受信機デバイス。
51.如权利要求 39所述的接收机设备,还包括: 所述控制器将所述擦除掩码传输给所述无线发射机用于发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 評価手段(8)は、連続的に実行される通信システムの複数の機能テストの機能として、テスト結果ベクトル(E)を提供するように構成されることを特徴とする請求項9記載のテスト装置。
14.根据权利要求 9所述的测试设备,其特征在于,所述评估装置 (8)被设立为提供测试结果矢量 (E)作为连续实现的所述通信系统之多个功能测试的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、評価手段8は、連続的に実行される通信システムの複数の機能テストの機能として、テスト結果ベクトルEを供給するように構成される。
在这种情况下,评估装置 8可以被设立为提供测试结果矢量 E作为连续实现的通信系统之多个功能测试的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
視覚芸術家によるおよび心理物理的実験による(我々に提示された通りの)視覚の実際の現象の直感的研究から、関わっているその下に横たわる構造に気付くようになることは可能である。
根据视觉专家和生理学经验对视觉的实际现象 (如呈现给我们的一样 )的直观研究,有可能会意识到所涉及的底层结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ルータ20が受信したパケットがHTTP要求の場合、データのダウンロードが行われることが多いと考えられるので、下りスループットの重み付けを相対的に大きくしてもよい。
例如,在路由器 20所接收到的包是 HTTP请求的情况下,认为进行数据下载的情况较多,因此也可相对提高下载吞吐量的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記トポロジ内の、ソースからシンクへ送信されたメッセージを受信する各装置に、該メッセージ内の識別子の特性に応じて動作を行わせる段階、を有する請求項1に記載の方法。
2.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括启用所述布局中的接收从源向宿发送的消息的每个设备,以取决于所述消息中的指示符的本质采取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部121は、このような手法により、第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部から既存の接続要求がなされた場合に他装置との通信を制御することができる。
在现存连接被从 OS执行部分 (其执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS)请求的情形中,通过这种技术,通信控制部分 121能够控制与另一设备的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
横長の略長方形の平面表示領域を備える表示パネルの第1の領域に特定の情報を表示する要求に対応した操作ボタンを少なくとも設け、第2の領域にその操作ボタン以外を集約して設ける。
在第 2区域中汇集设置有与显示特定信息的请求对应的操作按钮以外的操作按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証エンティティ302はまた、それぞれのIPアドレスの検証のために、任意の数の他のデバイス(例えば、デバイスP302)を求める要求を受信しうる。
确认实体 304还可以接收任意数量的其它设备 (例如设备 P302)的对各自 IP地址进行确认的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、5つの列FECパケット54は、アクセス・ネットワークセグメント16に関連した損失プロファイルに従って、一般的な損失パケットの数を復旧するには十分である。
应当注意到,根据与接入网络段 16相关联的损失描绘,5列 FEC分组 54将足以恢复通常数量的丢失分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
待ち受け画面から数字列が入力され、かつEメールキー24が押下されたときには、処理部30が当該数字列を検索キーとしたメールアドレスの呼び出し要求であると判断する。
在从等待画面输入数字串、且按下电子邮件键24时,处理部 30判断为将该数字串作为检索键的邮件地址的调用请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿供給ローラ5は、通常、ホームポジションである上方(図中実線位置)に待避して、原稿トレイ4に原稿Dを載置するとき、原稿Dの邪魔にならないようにしている。
通常,文稿供给辊 5在上方位置即初始位置 (在图中由实线表示的位置 )待用,以便当文稿 D堆垛在文稿托盘 4上时并不阻碍该文稿 D。 - 中国語 特許翻訳例文集
この要求の目的は、プライベートユーザ識別番号、およびホームネットワーク内でS−CSCFを使ってユーザに代わってこの加入者に対して得られた一時的パブリックユーザ識別番号を登録することである。
此请求的目的是向归属网络中的 S-CSCF代表用户注册私有用户身份和为此订户推导出的临时公共用户身份。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチプレクサ132は、制御回路18から供給される画素駆動パルスを、行選択回路131によって選択走査された画素行に対して転送パルスTRF、リセットパルスRSTおよび選択パルスSELとして出力する。
复用器 132把从控制电路 18提供的像素驱动脉冲作为传输脉冲 TRF、复位脉冲 RST和选择脉冲 SEL输出给由行选择电路 131选择性地扫描的像素行。 - 中国語 特許翻訳例文集
PC(Personal Computer)300は、情報処理装置であり、例えば、ユーザにより、機器200や機器管理装置100に対して、処理の実行要求や実行結果及び各種情報の閲覧などが行われる。
PC(个人电脑 )300是被用户使用的信息处理装置,该信息处理装置将处理执行请求发送到装置 200或装置管理设备 100或从装置 200或装置管理设备 100接收执行处理的结果或各种管理信息项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
S1007では、商品カタログサービスSP21が要求する信頼度の情報がすべて取得できているため、IDブリッジサービスIBP4は、図10に示す認証結果が応答する(S1008)。
在 S1007中,商品目录服务 SP 21请求的可靠度的所有信息都完成取得,所以 ID网桥服务 IBP4应答图 10所示的认证结果 (SI008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、MFP50eは、ユーザあるいは管理者によってMFP50eに設定された各種の設定情報(詳細にはアドレス情報等)をMFP10の設定内容としても設定するように要求することができる。
具体而言,MFP50e能够进行请求以使将由用户或者管理员在 MFP50e上所设定的各种设定信息 (详细而言为地址信息等 )也作为 MFP10的设定内容进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部81は、画像生成部87を制御して、ロード指示部86から画像生成部87に供給されるCG記述データを、作業メモリ87aに上書きにより記憶させる。
然后,控制部件 81控制图像产生部件 87通过改写将从载入指示部件 86提供给图像产生部件 87的 CG描述数据存储到工作存储器 87a中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS8において、画像生成部87は、作業メモリ87aに記憶されているCG記述データに基づいて、対応するCG画像を生成し、図示せぬモニタ等に供給して表示させる。
在步骤 S8,图像产生部件 87基于存储在工作存储器 87a中的 CG描述数据,来产生相对应的 CG图像并且将所产生的 CG图像提供给未示出的监视器等以便被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求に応じて、複数のUDPクライアントアプリケーションのいずれか1つまたは複数は、UDPソケットを生成し、そして重要なことに、該ソケットを特定のポート番号に結びつけるように構成されている。
根据需要,多个 UDP客户端应用中的任意一个或多个被布置来创建 UDP套接字,并且重要地是将该套接字绑定到一个具体的端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記第1の光源から発せられるアンビエント照明は、画像信号中のオブジェクトの奥行き位置に依存し、前記奥行き位置は前記奥行き情報に含まれる、請求項1に記載の表示システム。
5. 根据权利要求 1的显示系统,其中从所述第一光源发射的环境光取决于图像信号中对象的深度位置,其中所述深度位置包括在所述深度信息中。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報提供装置100は、取得要求に対する応答として、検索文S1が付加された動作情報「jump」を含んだ実行応答を情報処理装置200に返信する(ステップS311)。
信息提供设备 100作为对执行请求的响应,向信息处理设备 200回复包括附有搜索文本 S1的操作信息“跳转”的执行响应 (步骤 S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばNECのブランドステートメント、「発明こそが推進力」は、この電子機器メーカーの最先端技術への絶え間ない探求姿勢を表している。
比方说NEC的品牌经营理念“只有发明才是推动力”表达了这家电器制造商探求先进技术的道路上永不止步的姿态。 - 中国語会話例文集
信号線641を介して出力される制御信号は、ホスト制御部130がGPSモジュール120の起動を要求しているか否かを示す制御信号であり、信号線644を介してRTC611から出力される制御信号と同様のタイミングとすることができる。
通过信号线 641输出的控制信号是指示主机控制单元 130是否要求 GPS模块 120的启动、并且可以在与通过信号线 644从 RTC 611输出的控制信号相同的定时输出的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにステップS1207でCEC制御部416は、前記したARCによる音声信号の供給を要求した優先機器が接続されたルート、即ち優先機器が接続されたルートで表示装置40と直接接続されている情報処理装置に対して、ARCを始めることを提案する第1のコマンド(図示のRequest ARC Initiation)を送る。
接着,在步骤 S1207中,CEC控制部 416对通过上述连接有请求基于 ARC供给声音信号的优先设备的路径——即连接有优先设备的路径——与显示装置 40直接连接的信息处理装置,发送请求开始 ARC的第一命令 (图示的 Request ARC Initiation)。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置検出部532は、座標情報取得部531からの被写体領域の座標情報に基づいて、入力画像の所定のフレームにおける被写体の位置を検出し、その位置に応じて、イメージャ32に撮像する指示を供給する。
位置检测单元 532基于来自坐标信息获得单元 531的被摄体区域的坐标信息,检测输入图像的特定帧中的被摄体的位置,并且根据该位置将图像拍摄的指令提供给成像器32。 - 中国語 特許翻訳例文集
特許請求範囲に記載される様々な技術の実施形態を構築し用いることを可能にする以下に記載の1つまたは複数の特定の実施形態の説明は、列挙された特許請求範囲を制限するのではなくいくつかの方法と装置に対するそれらの適用を例示することを目的とする。
为了能够建立和使用由权利要求所阐述的技术的各种实施而载于下文的对于一个或多个特定实施方式的描述绝,不应限于所列举的权利要求,而是为了举例说明其对于某些方法和设备的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU51は、不在録画情報を含む通常モードコマンドを受信した場合には、ステップS373において、通常モードコマンドに含まれる不在録画情報に応じて、直前に不在録画を行ったコンテンツの再生を要求する不在録画コンテンツ再生要求コマンドを、ネットワークI/F54から、レコーダ11に送信する。
此外,在接收到包括缺席记录信息的正常模式命令的情况下,在步骤 S373,CPU 51根据正常模式命令中包括的缺席记录信息,将请求再现内容 (对于该内容,刚刚在之前执行了缺席记录 )的缺席记录内容再现请求命令从网络 I/F 54发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |