「しゅくすい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しゅくすいの意味・解説 > しゅくすいに関連した中国語例文


「しゅくすい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43



伸縮性が高いので着脱しやすい

伸缩性很高所以很容易穿脱。 - 中国語会話例文集

来週の水曜日は祝日ですか?

下周的周三是节假日吗? - 中国語会話例文集

今、夏休みの宿題で忙しいです。

我现在忙着做暑假作业。 - 中国語会話例文集

より安い宿泊場所をお探しのカップルに、おすすめです。

向在寻找便宜住所的情侣们推荐这个。 - 中国語会話例文集

プログラマブル減衰器は、圧縮器120/130及び120i/130iの他の圧縮作動の前にデータ幅を縮小するように信号サンプルを減衰させることができる。

可编程衰减器可以在压缩器 120/130和 120i/130i的其他压缩操作之前,衰减信号样本以减小数据宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮は、上述のように信号サンプルを減衰させることを含むことができる。

压缩也可以包括如上所述的衰减信号样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

それは、垂直のワイヤ間の間隔を縮小し、水平のワイヤよりも少ない垂直のワイヤがある。

其减小垂直导线之间的间隔,但存在比水平导线少的垂直导线。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ゲイン調整部31は、CDS/ADC部3により変換されたYUV画像データを水平(x軸)及び垂直(y軸)ともに所定の比率で縮小した縮小画像(例えば、VGAサイズの画像)を生成する。

具体地说,增益调整部 31生成使 CDS/ADC部 3所变换的 YUV图像数据在水平 (x轴 )以及垂直 (y轴 )方向上都以规定比率缩小的缩小图像 (例如,VGA尺寸的图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ゲイン調整部31は、CDS/ADC部3により変換されたYUV画像データを水平(x軸)及び垂直(y軸)ともに所定の比率で縮小した縮小画像(例えば、VGAサイズの画像)を生成する(ステップS5)。

接着,增益调整部 31生成使 CDS/ADC部 3所变换的 YUV图像数据在水平 (x轴 )以及垂直 (y轴 )方向上都以规定比率进行缩小后的缩小图像 (例如,VGA尺寸的图像 )(步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

縮小画像生成モジュール313は、上記ステップS2601で選択された撮影画像の情報を用いて、撮影画像保持部320から画像データを取得して、所定のサイズに縮小加工し、縮小加工した画像データをアプリケーション推薦I/Oモジュール314に送る。

缩小图像生成模块 313基于步骤 S2601中选择的拍摄图像的信息从拍摄图像保持单元 320获取图像数据,把拍摄图像的尺寸缩小到预定尺寸,以及把经历了缩小过程的图像数据传送给应用推荐 I/O模块 314。 - 中国語 特許翻訳例文集


一方、r<1の場合は、オリジナルの水平方向の中心の座標xcを中心として水平方向に左右の画像を縮小する。

另一方面,在 r< 1的情况下,在位于中心处的水平方向上具有中心坐标 xc的同时,在水平方向上缩小左图像和右图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、信号サンプルの振幅を低減するための減衰パラメータの選択は、非可逆圧縮をもたらすことになる。

例如,选择用于减小信号样本幅度的衰减参数,将得到有损压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

この部屋はここに宿泊するお客様が快適にお過ごしいただけるよう、風水エネルギー改善の処理を行っております。

这个房间进行了风水能量的改善处理,以使住在这里的客人更加舒适。 - 中国語会話例文集

続けて、ゲイン調整部31は、メモリ6に一時記憶されたグレー画素推定条件を読み出して取得した後、当該グレー画素推定条件に基づいて縮小画像のHSV画像データから当該縮小画像に含まれるグレー領域の画素を特定する(ステップS622)。

接着,增益调整部 31在读出并取得临时存储到存储器 6内的灰度像素推定条件之后,基于该灰度像素推定条件,根据缩小图像的 HSV图像数据来确定该缩小图像所包含的灰度区域的像素 (步骤 S622)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション推薦I/Oモジュール314は、アプリケーション推薦制御モジュール312から送られた撮影情報や縮小画像生成モジュール313で縮小した画像データを、カメラ通信モジュール330を介して管理サーバ120へ送信する(ステップS2602)。

应用推荐 I/O模块 314经由摄像装置通信模块 330把从应用推荐控制模块 312传送的拍摄信息或者通过缩小图像生成模块 313缩小的图像数据传送给管理服务器 120(步骤 S2602)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、図9に示すように、推奨オプション機能情報として、「選択されたファイリング機能を使用するユーザは、以下のオプションを導入しています。・スキャナ高圧縮ユニット(ハードウェア/ソフトウェア)、・スキャナ高圧縮ユニット(ソフトウェア)」と表示される。

因此,如图 9所示,作为推荐可选功能信息,显示为“使用选择的归档功能的用户导入了以下的可选。 扫描仪高压缩单元 (硬件/软件 )、扫描仪高压缩单元 (软件 )”。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに本発明は、撮影条件提示設定処理において、ディスプレイ15Bに撮影状態提示画像37及び46を全体的に縮小し、又は画像水平方向や画像垂直方向に縮めて表示する。

另外,在本发明中,在摄影条件推荐设定处理中,摄影状态推荐图像 37和 46以全方向缩小形式,或者以图像水平方向或图像垂直方向缩小形式被显示在显示器 15B上。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の映像に関して圧縮率が増加するにつれて、MPEGベースDCTベースビデオエンコーダは、各ブロック内のピクセルの輝度を表す、いわゆる量子化された基底関数に徐々に少ないビットを割当てる。

对于一特定的视频,随着压缩比的增加,基于 MPEG的基于 DCT的视频编码器逐渐的分配较少的比特给代表每个块内的像素的亮度的所谓量化基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

オリジナルの画像の拡大・縮小率rを1とすると、r>1の場合は、オリジナルの水平方向の中心の座標xcを中心として水平方向に左右の画像を拡大する。

当将原始图像的扩展 /缩小率 r看作 1时,在 r> 1的情况下,在位于中心处的水平方向上具有中心坐标 xc的同时,在水平方向上扩展左图像和右图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図5Aに示すヒストグラムが、副画像の水平方向の画像サイズに対する水平方向の表示サイズの割合で拡大または縮小される。

更具体地,图 5A中示出的直方图按水平方向上的显示尺寸与水平方向上的子图像的图像尺寸的比例而放大或缩小。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、この圧縮比において、映像アーチファクトを減衰するいずれの方法も、1ピクセルあたり1/40ビットに対して僅かなビット数を追加しなければならない。 圧縮比が高過ぎて1ピクセルあたりの平均ビット数が概して1/40ビット未満である場合にはブロックアーチファクトの出現を減衰する方法が必要である。

任何用于减轻视频伪影的方法在该压缩率时相对于每像素一比特的 1/40必须因此增加不显著数量的比特,当压缩比如此高以致于每像素比特的平均数典型的小于一比特的 1/40时,需要用于减轻块伪影的出现的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、副画像の水平方向の画像サイズに対する水平方向の表示サイズの割合が1/2である場合、表示サイズの副画像の視差のヒストグラムは、図5Bに示すヒストグラムを水平方向に1/2だけ縮小することにより得られる。

例如,当水平方向上的显示尺寸与水平方向上的子图像的图像尺寸的比例是 1/2时,通过在水平方向上使图 5A中示出的直方图缩小一半,获得了具有显示尺寸的子图像的视差直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1以上のクロック回路は、拡大または縮小、または、スイッチング周波数の範囲を提供するためにフィルタされることができる。

举例来说,一个或一个以上时钟电路可被向上或向下缩放或经滤波以便提供一范围的开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】3D画像の奥行き調整方法として左右の画像を水平方向にスケーリング(拡大・縮小)する例を示す模式図である。

图 3是示出作为三维图像的深度调整方法的在水平方向上缩放 (扩展和缩小 )左图像和右图像的示例的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、3D画像の奥行き調整方法として左右の画像を水平方向にスケーリング(拡大・縮小)する例を示す模式図である。

图 3是示出作为三维图像的深度调整方法的在水平方向上缩放 (扩展和缩小 )左图像和右图像的示例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮処理部3では、計算した黒濃度の平均値を、黒文字の黒濃度を示す黒文字情報として使用し、色濃度の平均値を、色文字の色濃度を示す色文字情報として使用する。

在压缩处理部 3,将计算得到的黑色浓度的平均值作为表示黑色文字的黑色浓度的黑色文字信息使用,将彩色浓度的平均值作为表示彩色文字的颜色浓度的彩色文字信息使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、図12に示すように、推奨オプション機能情報として、「このMFPと同じセグメントにおいて、選択されたファイリング機能を使用するユーザは、以下のオプションを導入しています。・スキャナ高圧縮ユニット(ハードウェア/ソフトウェア)、・スキャナ高圧縮ユニット(ソフトウェア)」と表示される。

因此,如图 12所示,作为推荐可选功能信息,显示为“在与该MFP相同段中,使用选择的归档功能的用户导入以下的可选。 扫描仪高压缩单元 (硬件 /软件 )、扫描仪高压缩单元 (软件 )”。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下において、圧縮符号化データブロックnに対応する回復用FECブロック元データ単位を「回復用FECブロック元データL(*, n)」と表し、圧縮符号化データブロックn~n+2に対応するエラー伝搬対策用FECブロック元データ単位を「エラー伝搬対策用FECブロック元データL(*, n~n+2)」と表す。

在下面,与经压缩经编码数据块 n相对应的用于复原的 FEC块原始数据单位利用“复原用 FEC块原始数据 L(*,n)”来表示,并且与经压缩经编码数据块 n至 n+2相对应的用于错误传播对策的 FEC块原始数据单位利用“错误传播对策用 FEC块原始数据 L(*,n至 n+2)”来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉛直支持軸21および各水平支持軸22、22の伸縮、鉛直支持軸21および各水平支持軸22の先端側の回転、並びに各支持フレーム23、23の回動によって、各カメラ2、3のXYZ位置および角度を変更可能に構成している。

能够通过垂直支承轴 21以及各水平支承轴 22、22的伸缩、垂直支承轴 21以及各水平支承轴 22的前端侧的旋转和各支承框架 23、23的转动,来变更各照相机 2、3的 XYZ位置以及角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、表示装置における水平帰線期間、及び、垂直帰線期間において、再生装置と接続された他の装置(表示装置のみならずアンプ、スピーカを含む)に、非圧縮・平文形式のオーディオデータを転送する。

另一方面,在显示装置的水平扫描期间及垂直扫描期间中,向与再生装置连接的其他装置 (不仅是显示装置,还包括放大器、扬声器 )转送非压缩·明文形式的音频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6のユーザ使用履歴分析テーブルのマシンIDが「M001」のMFPには、コピー/ファイリング機能は使用頻度が高く、このコピー/ファイリング機能に対して推奨されるオプション機能として「スキャナ高圧縮ユニット」が記憶されている(S3030にてYES)。

在图 6的用户使用历史分析表的机器 ID为“M001”的MFP中,复印 /归档功能的使用频度高,作为对该复印 /归档功能推荐的可选功能,存储有“扫描仪高压缩单CN 1020142307 AA 说 明 书 15/18页元” (在 S3030中“是” )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10のユーザ使用履歴分析テーブルのマシンIDが「M011」のMFPが属するAセグメントにおいては、コピー/ファイリング機能は使用頻度が高く、このコピー/ファイリング機能に対して推奨されるオプション機能として「スキャナ高圧縮ユニット」が記憶されている(S3030にてYES)。

在图 10的用户使用历史分析表的机器 ID为“M011”的MFP所属的 A段中,复印 /归档功能的使用频度高,作为对该复印 /归档功能推荐的可选功能,存储有“扫描仪高压缩单元” (在 S3030中“是” )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、深さ及び/又は水平位置のような追加の情報は、それらが色情報とは個別の補助データストリーム中に包含される場合、レガシー表示装置によって無視されることができるので、圧縮結果を改善することができ、下位互換性を提供するのを助ける。

这可以改进压缩结果并且有助于提供后向兼容性,因为如果像深度和 /或水平位置那样的附加信息包含在与颜色信息分开的辅助数据流中,那么所述附加信息可能被传统显示设备忽略。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉛直支持軸21および一対の水平支持軸22、22は、基端側の円筒形の太軸と、先端側の円柱形の細軸とから成る入り子構造を有しており、先端方向に伸縮自在且つ先端側を回転自在に構成している。

垂直支承轴 21以及一对水平支承轴 22、22具有由基端侧的圆筒形粗轴和前端侧的圆柱形细轴构成的嵌套 (人り子 )构造,并构成为在前端方向上自由伸缩且前端侧可自由旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネゴシエーションフェーズを経て、レイヤ合成がなされたピクチャデータにおける一ライン分の非圧縮・平文形式の画素データを、表示装置における水平同期期間に従い表示装置に高い転送レートで転送する。

经过协商阶段,将进行了层合成的图片数据中的一行的非压缩·明文形式的像素数据按照显示装置的水平同步期间,以较高的转送速率转送给显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、水中で撮像した場合には、図7(c)に示すように、画素値(輝度値)の小さい方から所定範囲(縮小画像の総画素数の所定の割合)内の画素が含まれる暗部領域や画素値の大きい方から所定範囲(縮小画像の総画素数の所定の割合)内の画素が含まれる明部領域に画素が配置されず、明暗差の小さい中央領域にのみ画素が配置されたヒストグラム、即ち、画素値の幅の狭いヒストグラムが作成される。

例如,在水中进行摄像的情况下,摄影环境信息取得部 41如图 7C所示,作成在从像素值 (亮度值 )小的一方包含规定范围 (缩小图像的总像素数的规定比例 )内的像素的暗部区域及在像素值大的一方包含规定范围 (缩小图像的总像素数的规定比例 )内的像素的明部区域未配置像素、仅在明暗差小的中央区域配置像素的直方图即像素值宽度窄的直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、ゲイン量算出処理では、縮小画像(撮像画像)に含まれるグレー領域を特定するためのグレー画素推定条件の算出処理を行った後(ステップS61)、グレー画素推定条件に基づいて特定されたグレー領域の画素からゲイン量を算出する処理を行う(ステップS62)。

如图 3所示,在增益量算出处理中,进行用于确定缩小图像 (摄像图像 )所包含的灰度区域的灰度像素推定条件的算出处理 (步骤 S61),然后进行根据基于灰度像素推定条件而确定的灰度区域的像素来算出增益量的处理 (步骤 S62)。 - 中国語 特許翻訳例文集

「ビデオ圧縮システムのための動き推定」("Motion Estimation for Video Compression Systems")と題する係属中の米国特許出願第09/904,192号(本発明の譲受人へ譲渡され、引用して本明細書に組み込む。)において記述されているように、AC一致基準も、特定の候補の一致の質の有用な指標である(特許出願には他の有用な最適化も記載されている)。

如在共同待决的题为“Motion Estimation for Video Compression System”的美国专利申请09/904192号 (其被转让给本发明的受让人,因而通过引用并入 )中描述的,AC匹配标准也是特定候选匹配的质量的有用测量 (本专利申请也描述其他有用的优化 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ゲイン調整部31は、算出されたグレー画素推定条件に基づいて、縮小画像に含まれるグレー領域を画素領域を特定して、当該グレー領域にある画素のRGBの各色成分のうち、R成分及びB成分の平均値がG成分の平均値と略等しくなるようにR成分及びB成分のゲイン量を調整する。

此外,增益调整部 31根据所算出的灰度像素推定条件来确定缩小图像所包含的灰度区域的像素区域,调整 R分量以及 B分量的增益量,以使位于该灰度区域的像素的 RGB的各个色分量中的 R分量以及 B分量的平均值与 G分量的平均值近似相等。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ゲイン調整部31は、当該彩度S及び明度Vのヒストグラムの各々について、画素値の小さい方から所定範囲(縮小画像の総画素数の所定の割合)内の画素が含まれる領域をグレー画素の候補とするグレー画素推定条件を算出する(ステップS613)。

然后,增益调整部 31针对该色度 S以及明亮度 V的各个直方图算出灰度像素推定条件,该灰度像素推定条件将从像素值小的一方包含规定范围 (缩小图像的总像素数的规定比例 )内的像素的区域作为灰度像素的候补 (步骤 S613)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS621における縮小画像のYUV画像データからのHSV画像データの変換処理は、グレー画素推定条件の算出処理のステップS611にて生成されたHSV画像データの彩度S及び明度Vの値をメモリ6の所定の記憶領域に保存しておくことで、省略することができる。

此外,因为将灰度像素推定条件的算出处理的在步骤 S611中生成的 HSV图像数据的色度 S以及明亮度 V的值预先保存到存储器 6的规定存储区域,所以可省略步骤 S621中的来自缩小图像的 YUV图像数据的 HSV图像数据的变换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上記実施形態にあっては、現在の撮影環境とゲイン量を調整すべき撮影環境との相違を、縮小画像のRGBの各色成分毎のヒストグラムの幅に基づいて判断するようにしたが、これに限られるものではなく、例えば、水圧センサや水分検出センサ等を搭載して、当該センサの検出結果に応じて撮影環境が変化したか否かを判断するようにしても良い。

此外,在上述实施方式中,根据缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图宽度来判断当前的摄影环境与应该调整增益量的摄影环境的不同,但不限于此,例如,可装备水压传感器或水分检测传感器等,来根据该传感器的检测结果,判断摄影环境是否变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ本体1は、メカシャッター101と、撮像素子102と、アナログ処理部103と、アナログ/デジタル変換部104(以下、A/D変換部104)と、バス105と、SDRAM106と、画像処理部107と、AE処理部108と、AF処理部109と、画像圧縮伸長部110と、メモリインターフェース111(以下、メモリI/F111)と、記録媒体112と、LCDドライバ113と、LCD114と、マイクロコンピュータ115と、操作部116と、Flashメモリ117と、振動検出センサ118と、動きベクトル算出部119と、合成処理部120と、を有している。

照相机主体 1具有机械快门 101、摄像元件 102、模拟处理部 103、模数转换部104(以下称之为 A/D转换部 104)、总线 105、SDRAM106、图像处理部 107、AE处理部 108、AF处理部109、图像压缩解压缩部110、存储器接口111(以下称之为存储器I/F111)、记录介质112、LCD驱动器 113、LCD114、微计算机 115、操作部 116、闪存 117、振动检测传感器 118、运动矢量计算部 119、合成处理部 120。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS