意味 | 例文 |
「しゅぐう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10702件
図22は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウエアの構成例を示すブロック図である。
图 22是示出通过程序执行上述处理序列的计算机的硬件配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示すブロック図である。
图 8示出了根据程序执行上述处理序列的计算机的硬件配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図35は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示すブロック図である。
图 35是示出使用程序执行这一系列处理的计算机的硬件结构例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、TRSデテクタ28は、S/Pコンバータ25により変換された信号中のタイミング参照信号(TRS)を検出する。
另外,TRS检测器 28在由 S/P转换器 25进行的转换得到的信号中检测定时参考信号 (TRS)。 - 中国語 特許翻訳例文集
シリアル・ドライバ110がどのように修正されるかについては、具体的に、図2および図3に関してそれらの機能の説明によって記述される。
如何修改串行驱动器 110将结合图 2和图 3在其功能解释中加以具体描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
X線検出回路130は、所定周期1Hで放射線検出用配線120を流れる電気信号を検出してデジタルデータに変換し、制御部106へ出力するサンプリングを繰り返す。
X射线检测电路 130通过检测在放射线检测线 120中流动的电信号、将该信号转换成数字数据并且向控制部 106输出该数字数据,来以特定周期 1H执行重复的采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.プロセッサは、スケジューリング対象外許可に対して論理チャネルに属するMAC−i/isのセグメント化エンティティに格納されているデータセグメントの合計量を算入しないように構成される、実施形態11のWTRU。
12、根据实施例 11所述的 WTRU,其中,所述处理器被配置成不将存储在属于配置非调度授权所针对的逻辑信道的 MAC-i/is的分段实体中的分段包括在所述总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、図7に示すように、撮像タイミングtnの視点画像Aαtnに注目し、図8に示すように、撮像タイミングtn+1の視点画像Aαtn+1と視点が近い数枚の視点画像と視点画像Aαtnとをそれぞれ比較する。
具体地,关注如图 7所示的成像时间 tn处的视点图像 Aαtn,并且如图 8所示,将在成像时间 tn+1处的视点图像 Aαtn+1附近的视点处的数个视点图像与视点图像 Aαtn相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信されたビーコン信号1060及び通常のシグナリング1058は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が著しく低下してきており、結果として受信した信号(1060’、1058’)になる。
发射的信标信号 1060和普通信号 1058已经显著地减小了幅度,例如由于信道增益,得到了接收的信号 (1060’、1058’)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このプログラム実行制限部42には、画像処理装置10で保持されているハッシュ関数fと同じハッシュ関数fが保持されている。
在该程序执行限制单元 42中,保持有与在图像处理装置 10中保持的散列函数 f相同的散列函数 f。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDD104は、接続IF102を介して取り込まれた画像ファイルや、制御装置103で実行される種々のプログラム等を記録するための記録装置である。
HDD104是用于记录经由连接 IF102取入的图像文件、由控制装置 103执行的各种程序等的记录装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
論理グループ1302には、IPアドレスの証明を求める要求を、第1のノードから受信するための電子構成要素1304が含まれている。
逻辑分组 1302包括电组件 1304,用于从第一节点接收对 IP地址进行确认的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの画素のグループは、115(図1)においても示されるように、検出された特徴(710)をその周囲の非特徴である画素から分離する。
这些像素群组有效地将所检测的特征 (710)与其周围的非特征分离,也如 115中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように遠隔クライアント認証モジュール230は、管理エンジンファームウェアに具現化されてよい。
如上所讨论,远程客户端认证模块 230可被具现化在管理引擎固件中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、ここに記述した1以上の態様に従って無線通信環境のSMPSのスイッチング周波数のダイナミックなスケーリングを開発することができるレシーバシステム850(例えば、UE310)の例の実施形態のブロックダイヤグラム800である。
图 16是根据本文所描述的一个或一个以上方面的可利用对无线通信环境中SMPS中的开关频率的动态缩放的接收器系统 850(例如,UE 310)的实例实施例 800的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、サーバ・アプリケーション・プログラムのインスタンス204、205、206が与えられたアプリケーション・プログラム・インターフェイス(API)によってAAクライアント・プラグイン303が利用可能な要求を示す。
图 4示出通过提供有服务器应用程序实例 204、205和 206的应用程序接口 (API)对于 AA客户端插件 303可用的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、アナログ/デジタル変換器115は、例えば1ビット型のアナログ/デジタル変換器とし、ここでは74MHzのサンプリング周波数で変換を行う。
应注意,模拟 /数字转换器 115例如是 1比特类型的模拟 /数字转换器,其在此示例中以 74MHz的采样频率来执行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、デジタル/アナログ変換器117は、例えば1ビット型のデジタル/アナログ変換器とし、ここでは37MHzのサンプリング周波数で変換を行う。
数字 /模拟转换器 117例如是 1比特类型的数字 /模拟转换器,其在此示例中以 37MHz的采样频率来执行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、アナログ/デジタル変換器221は、例えば1ビット型のアナログ/デジタル変換器とし、ここでは37MHzのサンプリング周波数で変換を行う。
应注意,模拟 /数字转换器 221例如是 1比特模拟 /数字转换器并且在此示例中以 37MHz的采样频率执行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、デジタル/アナログ変換器223は、例えば1ビット型のデジタル/アナログ変換器とし、ここでは74MHzのサンプリング周波数で変換を行う。
数字 /模拟转换器 223例如是 1比特数字 /模拟转换器并且在此示例中以 74MHz的采样频率执行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
TMBS値を計算するときは、スケジューリング対象外許可が構成されている論理チャネルに属するMAC−i/isのセグメント化エンティティに格納されているセグメントを考慮しなくてもよい。
在计算 TMBS值时,可以不考虑存储在属于配置非调度授权所针对的逻辑信道的MAC-i/is的分段实体中的分段。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータプログラム61は必要に応じて記憶部54からRAM52へロードされ、ロードされたコンピュータプログラム61に基づいてCPU51は画像圧縮装置5に必要な処理を実行する。
计算机程序 61根据需要从存储部 54被装载到 RAM52中,CPU51基于被装载的计算机程序 61执行图像压缩装置 5所需的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号品質検出器526は、ダウンリンク・トラフィック・チャネル・シグナリングのために使用される、第1の基地局セル/セクタ送信機からWT300へのチャネルに関する品質推定値を取得する。
信号质量检测器 526从第一基站小区 /扇区发射机到 WT 300获得对于信道的质量评估,该信道用于下行链路业务信道信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターネットマルチキャスト管理プロトコル(IGMP)又は他のプロトコルは、クライアントがBS/APに対する要求を介して特定のマルチキャストグループに参加し又はそのグループから離れ得る手段として使用され得る。
客户可借助于因特网组播管理协议 (IGMP)或其它协议,通过向 BS/AP发送请求来加入或离开特定组播组。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第2面の読取開始タイミングは、原稿検出センサDS5が原稿Aの前端を検出した後の搬送距離から求めることができ、第2面の読取終了タイミングは、原稿Aの後端を検出した後の搬送距離から求めることができる。
例如,第 2面的开始读取时刻可以由原稿检测传感器 DS5检测到原稿 A的前端后的输送距离求得。 并且,第 2面的读取结束时刻可以由原稿检测传感器 DS5检测到原稿 A的尾端后的输送距离求得。 - 中国語 特許翻訳例文集
実例として、限定されず、不揮発性メモリは、読み取り専用メモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、電気プログラマブルROM(EPROM)、電気消去可能プログラマブルROM(EEPROM)またはフラッシュメモリを含むことができる。
借助于说明且非限制,非易失性存储器可包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除 ROM(EEPROM)或快闪存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、フラグメント処理システム300は、既存のセッションまたは適合する規則を見つけることができるほどの有効な受信フラグメントをバッファリングする(ステップ502)。
首先,片段操作系统 300缓冲存储足够有效的接收片段,以匹配于现有会话或规则 (步骤 502)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ808で、受信フラグメントのフラグメントバッファまたはバッファチェーン480が対応するフラグメントエントリ460にリンクされ、NEXT_OFFSETフィールド418が、オフセット0から連続したデータのバイト長で更新される。
在步骤 808,将接收片段的片段缓冲器或缓冲器链480链接至相应片段项460,并且用从偏移0的相邻数据的字节长度更新 NEXT_OFFSET字段 418。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D23は、マイクロホン21から入力されるアナログ信号の音データをデジタル信号に変換し、メモリ制御部25に出力する。
A/D23将由麦克风 21输入的模拟信号的声音数据变换成数字信号,并输出至存储器控制部 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
反復SYNCカバーコード124は、周波数/タイミング同期、AGC設定に加えて他のパラメータに関して受信器に指示するデータを含み得る。
重复的 SYNC覆盖码 124可以包括将频率 /定时同步、AGC设置以及其他参数向接收机进行通知的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、暗号化ファイルに付加されたユーザ情報のハッシュ値を生成し、このハッシュ値を用いてデジタル署名を生成する。
具体来讲,生成附加给加密文件的用户信息的哈希 (hash)值,并用该哈希值生成数字署名。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのCEシンボルが、受信ノードの周波数およびタイミング追跡ループを開始するために使用される。
使用 CE符号以开始接收节点的频率和定时跟踪循环。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンチエイリアシングフィルタ1032a/1032bのフィルタ処理された出力信号は、信号をデジタル化するために、それぞれのADC1035aおよび1035bに入力される。
将抗混叠滤波器 1032a/1032b的经滤波的输出信号输入到相应的 ADC1035a和 1035b,以将信号数字化。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、プログレスバーの更新が必要である場合には(ステップS946)、表示制御部280がプログレスバーの表示状態を変更し(ステップS947)、代表画像生成処理の動作を終了する。
如果需要更新进度条 (步骤 S946),则显示控制单元 280改变进度条的显示状态(步骤 S947),并且完成代表图像生成处理的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、通信方法は、グローバルIPv4アドレスを一つのグローバル・アドレスで代表し、代表したグローバル・アドレスを共有して管理し、グローバル空間のWEBクライアントとローカル空間に位置する複数のWEBサーバを中継する場合におけるアドレス共有通信手順に関するものである。
另外,通信方法涉及使用 1个全局地址代表全局 IPv4地址,共享并管理所代表的全局地址,对全局空间的 WEB客户端与位于本地空间的多个 WEB服务器进行中继时的地址共享通信步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、シェーディング補正を行う場合、データ処理部130は、A/D変換部110から出力された画像データ、白基準データ、黒基準データを、それぞれ、後述する記憶部140に記憶し、対応する画素ごとに、所定の補正式に従ったシェーディング補正を行う。
例如,在进行阴影补正的情况下,数据处理部 130将从 A/D变换部 110输出的图像数据、白基准数据、黑基准数据分别存储到后述的存储部 140内,并按照对应的每一像素来进行基于规定补正式的阴影补正。 - 中国語 特許翻訳例文集
出演者軸と番組軸は、コンテンツ情報および番組情報がそれぞれ有する属性の軸に相当し、電子番組表画像の軸である長辺方向および短辺方向とは異なった方向である対角線方向に設定される。
表演者轴和节目轴与各个内容信息和节目信息的属性的轴对应,并且被设置在与作为电子节目指南图像的轴的长边方向和短边方向不同的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、調整開始前の色度を示す第1のポインタ37をグラフの中心点に配置し、調整中の現在値を入力した色度x,yを示す第2のポインタ38を独立して動かしてグラフをGUI表示部3に表示する。
然后,指示开始调节之前的色度的第一指针 37被布置在图表的中心点处,并且指示通过输入当前值获得的调节中的色度 x、y的第二指针 38独立地被移动,由此将该图表显示在 GUI显示单元 3上。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の段落で論じられるように、標準ジグザグ順序ではなく、この読み出し順序を用いることにより、画像圧縮プロセスにおいてより低い量子化レベルを用いることができ、その結果、圧縮の結果としての画像劣化がより少なくなる。
如在下述图中所述,通过使用该读出顺序,而不是标准的 Z字形顺序,在图像压缩过程中,能使用更低量化平均级,因此,作为压缩结果较小改变图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13に示すように、エキスプレスモードで表示される機能選択メニューは、アイコン群2100とテキスト群2120とに対応する機能を設定するための機能設定ボタン群2140が、プレビュー領域3000側に伸長した構成を備える。
如图 13所示,在以快捷模式显示的功能选择菜单中,用于设定与图标组2100和文本组2120对应的功能的功能设定按键组2140,被伸长到预览区域 3000侧显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
またアナログ処理部26は、撮像信号を生成する毎に、当該生成した撮像信号を、アナログデジタル変換部30を介してデジタルの撮像データに変換してデジタル処理部31に送出する。
另外,每当生成摄像信号时,模拟处理单元29通过模-数转换器30,把生成的摄像信号转换成数字摄像数据,并传送给数字处理单元 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図14を参照して、上述した被写体追尾処理によって追尾した被写体を含む複数のトリミング画像を生成するトリミング処理を実行する制御部35の機能構成例について説明する。
这里,将参照图 14描述控制单元 35的功能结构例子,该控制单元 35执行产生包含通过被摄体跟踪处理进行跟踪的被摄体的多个修剪图像的修剪处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、帯域情報として決定する情報は論理DAB期間内に各ONU20に送信を許可するデータの量(送信許可データ量)であって、具体的に信号を送出するタイミングに関する情報は含まれていない。
此时,决定为频带信息的信息是在逻辑 DBA期间内对各 ONU20许可发送的数据量 (发送许可数据量 ),具体而言不包含有关发送信号的定时的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
アナログ信号処理部35L、35Rは、相関二重サンプリング回路(以下、CDSと略す)、自動ゲイン制御回路(以下、AGCと略す)、およびアナログ/デジタル変換器(以下、A/Dと略す)から構成されている。
模拟信号处理器35L和35R中的每一个包括相关双采样设备(CDS)、自动增益控制设备 (AGC)、和 A/D转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集
[009]最後に、図2に示されたジグザグスキャン順序(200)を使用する並べ替えは、いくつかの場合に、エンコーディング効率を損なう可能性がある。
最后,在一些情况下,使用图 2所示的 z字形扫描次序 (200)进行重新排序可损害编码效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、モバイル機器10Aのデータ送受信部15が、表示装置20Aに対して、ローカルな機器間通信手段Aを用いて、表示装置20Aに記憶されている写真の一覧を取得するための要求を送信する。
具体地,通过使用设备与设备本地通信手段 A,移动设备 10A的数据发送器 -接收器部分 15将获取存储在显示设备 20A中的照片的列表的请求发送到显示设备 20A。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内判定処理部122は、ステップS103〜ステップS109に示した繰り返し処理が終わると、社内判定フラグがOFFか否かを判定し(ステップS110)、社内判定フラグがOFFであると判定した場合には(ステップS110で「Yes」)、OSグループ種別が「社内」のグループの通信可否情報125bに「不可」を設定して(ステップS111)、社内判定処理を終了する。
当示出在步骤 S103到步骤 S109的重复处理被终止时,办公室内部确定处理部分122确定办公室内部确定标志是否为 OFF(步骤 S110),并且在其被确定为办公室内部确定标志为 OFF(在步骤 S110中为“是”)的情形中,将其 OS组类型是“办公室内”的组的通信能力信息 125b设置为“无能力的”(步骤 S111),并且终止办公室内部确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、切替タイミングの通知には、現在又は将来利用可能な無線通信技術を応用できる。
然而,当前或不久的将来可用的无线通信技术都可以被应用于切换时序的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例では、多視点画像の合成処理が終了する毎に、プログレスバー500の表示状態を変更する例を示した。
在该示例中,描述了只要完成多视点图像的合成处理就改变进度条 500的显示状态的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなリトライ処理が可能となるように、クエリー通信処理部11は、スケジューリング装置1の動作周期T1の実数倍(例えば5倍)の期間、送出したクエリーの情報を保持しておくことが好適である。
为了执行这种重试处理,查询通信处理单元11期望地保留对于调度装置 1的操作时间段 T1在具有真实次数 (例如 5次 )的时间段内(已经发送的 )查询的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |