意味 | 例文 |
「しゅぐ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10970件
したがって、LS3セグメントおよびLS4セグメントは、受信ノードがMAP120とビーコン100を容易に区別するように、お互いに低く相関する。
因此,LS3和 LS4段彼此相关性较差,使得接收节点可以容易区分 MAP 120和信标 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
20で示されるように、所望のシンク16の直ぐ上流にあるブランチ装置14は、利用可能な帯域幅(BW=x)及びストリーム数(# STREAMS=s)で応答する。
紧靠期望宿 16在上游的分支设备 14以可用带宽 (BW= x)和流数量 (#STREAMS= s)作出响应,如 20处所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
20で示されるように、所望のシンク16の直ぐ上流にあるブランチ装置14は、利用可能な帯域幅(BW=x)及びストリーム数(# STREAMS=s)で応答する。
仅靠期望宿 16在上游的分支设备 14用可用带宽(BW= x)和流的数量 (#流= s)来作出响应,如 20所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで登録された使用中OSグループ識別情報によって識別されるグループに属するOSが実行されることとなる。
属于由此处已注册的所占用的 OS组标识信息所标识的组的OS被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2(b)において、対象IDの項目には、例えばプログラム記憶部13が保持する全てのプログラムの識別子が記述される。
在图 2B中,例如,在目标 ID栏中描述了在程序存储单元 13中存储的所有程序的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザ装置から、上記したファイル制御情報に次ぐ優先順位が与えられた処理条件を受け付けることができる。
例如,能够从用户装置接收赋予了仅次于上述文件控制信息的优先位序的处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、図1に示す変倍リングの絶対位置、ポテンショメータの出力および変倍レンズ位置の関係を表すグラフである。
图 2A和 2B是示出图 1所示的变倍环的绝对位置、电位计的输出和变倍透镜的位置之间的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図中のバリアングル表示部801に記載された「上」の文字は、バリアングル表示部801の向きを示すために記載した便宜的な記号である。
该附图中所写的文字“向上”是为了便于表示可变角度显示单元 801的方位的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
リアルオプションは不確実な状況での投資を適切に行うためのすぐれた手段になり得る。
实物期权是在不确定的状况下进行合理投资的好手段。 - 中国語会話例文集
仕事のほかに、心理カウンセリングの一般向けの講習会やマーケティングのセミナーなどに通っています。
除了工作之外,还参加着向一般人公开的心理咨询讲座和市场营销的研讨会。 - 中国語会話例文集
聴衆は最初は静まりかえりせきの声さえ聞こえなかったが,すぐに続いてがやがやと騒ぎが始まった.
台下先是静得连咳嗽的声音也没有,接着就“嗡嗡嗡”地骚动起来。 - 白水社 中国語辞典
具体的には、受信装置は、干渉レベルの大きいグループを選択し、選択したグループに対してアダプティブアレイ信号処理を実行する。
具体而言,接收装置选择干扰水平较大的组,并对所选择的组执行自适应阵列信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1回目のシェーディング動作において、駆動制御部502は、S203でシェーディング板32Aの駆動機構に対して制御信号を出力しシェーディング板32Aの稼動を開始させる。
在第一次浓淡操作中,在 S203中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于浓淡板 32A的驱动机构,并且浓淡板 32A的操作开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで言及する「グローバルナビゲーション衛星システム」(GNSS)は、共通シグナリングスキームおよび/またはフォーマットにしたがって、同期化されたナビゲーション信号を送信するSVを有するSPSに関連している。
如本文中所引述的“全球卫星导航系统”(GNSS)涉及具有根据共同信令方案和 /或格式发射同步导航信号的 SV的 SPS。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力音声処理部46は、例えば、A/D(アナログ/デジタル)変換器を備え、マイクロホン31が集音したアナログの音声信号をデジタルの音声信号に変換し、信号処理部45へ出力する。
输入语音处理部 46例如具有 A/D(模拟 /数字 )转换器,将传声器 31采集到的模拟的语音信号转换为数字的语音信号,并向信号处理部 45输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビーコン識別モジュール927は、その主ダウンリンク・シグナリングのために使用する特定のキャリア周波数に関係する特定の基地局セクタ送信機を用いて処理される受信したビーコン信号を識別する。
通过与主要用于其下行信令的专用载波频率相关联的专用基站扇区发射机,信标识别模块 927识别接收到的要处理的信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ひし形シンボルは、第1のスイッチング周波数f1に相当し、正方形シンボルは、第1より低い第2の周波数f2に相当し、三角形は、第1および第2のものより低い第3のスイッチング周波数になる。
菱形符号对应于第一开关频率 f1,正方形符号对应于低于第一频率的第二频率 f2,且三角形对应于低于第一频率和第二频率的第三开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、先の原稿が搬送経路上の検出位置に到達したことを光学センサを用いて検出し、さらに検出後における原稿の搬送量を計測し、次の原稿の繰込タイミングを決定している。
具体而言,利用光学传感器检测前一原稿到达输送路径上的检测位置的情况,进而计测检测后的原稿的输送量,并决定下一原稿的送入定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例としては、局50は、上述の技術を使用して送信ステアリングベクトルuTXを決定し、受信ステアリングベクトルuRXにuTXを設定してもよい。
作为另一示例,站点 50可以使用上述技术来确定发送导向矢量 uTX,然后将其接收导向矢量 uRX设置为 uTX。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ11においては、開始フラグ521は真、終了フラグは偽、送信端末識別子523はなし、受信端末識別子524は中継端末21となる。
在服务器 11中,开始标志521为真,结束标志为假,没有发送终端标识符 523,接收终端标识符 524为中继终端 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御端末22においては、開始フラグ521は偽、終了フラグは真、送信端末識別子523は中継端末21、受信端末識別子524はなし、となる。
在控制终端 22中,开始标志 521是假,结束标志为真,发送终端标识符 523为中继终端 21,没有接收终端标识符 524。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記制御手段は、前記比較結果に基づいて、前記装置IDが含まれていた制御チャネル信号と順序が近い制御チャネル信号群、当該制御チャネル信号群より順序が前の制御チャネル信号群、及び順序が後の制御チャネル信号群から1つの信号群を選択し、当該選択された信号群に含まれる制御チャネル信号のみを前記記憶手段に出力させる、請求項5に記載の無線受信装置。
6.如权利要求 5所述的无线接收装置,所述控制单元基于所述比较结果,从与包含所述装置 ID的控制信道信号顺序接近的控制信道信号组、顺序比该控制信道信号组靠前的控制信道信号组、以及顺序靠后的控制信道信号组中选择一个信号组,使所述存储单元仅输出该被选择出的信号组中包含的控制信道信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態では、信号処理プログラム503がメインメモリ502内に常駐してもよい。
在本发明的实施例中,信号处理程序 503可以驻留在主存储器 502中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、グローバルキャリアコンフィギュレーション(GLOBAL-CONFIG)メッセージの1つの実施の形態を示している。
图 4是 GLOBAL-CONFIG消息的一个实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセプタンス・フィルタリングは、新しいメッセージ7が受信された場合に機能し始める。
当接收到新消息 7时,验收过滤开始工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の上述した実施例は、単なる具体例であることを意図している。
以上描述的本发明的实施例仅仅意在示例的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12を参照して、S2250にて、CPU210は、MFP300のセグメント毎に、使用された機能の頻度を集計する。
参照图 11,在 S2250中,CPU210对MFP300的每个段累计使用的功能的频度。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、最後に、ステップS426で、k番目の画像に主画像フラグを設定して終了する。
然后,最后在步骤 S426,将主图像标记设定给第 k张图像后结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、最後に、ステップS446で、k番目の画像に主画像フラグを設定して終了する。
然后,最后在步骤S446,将主图像标记设定给第 k张图像后结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、最後に、ステップS466で、k番目の画像に主画像フラグを設定して終了する。
然后,最后在步骤S466,将主图像标记设定给第 k张图像后结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機22は、送信機21が上記トレーニング信号を送ることを把握していると仮定する。
假设接收器 22感测到发送器 21发送了训练信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、画像形成装置1は、生成したログファイルFLCをUSBメモリなどに出力する(#757)。
然后,图像形成装置 1将生成的记录文件 FLC输出到 USB存储器等 (#757)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】漏洩同軸#1〜#3の各々の受信信号の同期タイミングを示した説明図である。
图 6是示出泄漏同轴电缆 #1至 #3的接收信号的同步定时的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図5および図6を参照し、同期部・検出部152の処理を具体的に説明する。
同步单元 /检测单元 152的处理在下文中参考图 5和图 6具体描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、漏洩同軸#1〜#3の各々の受信信号の同期タイミングを示した説明図である。
图 6是示出泄漏同轴电缆 #1至 #3的接收信号的同步定时的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証ユニット310は、さらに、電子署名σが正確であるか否かの情報を出力するように適合されている。
验证单元 310还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
ラッチ4は、サンプリング信号CKsに同期してカウンタ3からの出力信号を保持する。
锁存器 4与采样信号 CKs同步地保持来自计数器 3的输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、キャパシタC312の第2電極がアナログ信号VSLの入力端子TVSLに接続されている。
电容器 C312的第二电极连接至用于模拟信号 VSL的输入端子 TVSL。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明による、無線周波数識別タグの第1実施形態を例示した図である。
-图 2描绘了根据本发明的射频标识标签的第一示范实施例; - 中国語 特許翻訳例文集
そして、P1検出フラグのレベルがHレベルになるまで、ステップS38乃至S42およびS44の処理が繰り返される。
重复步骤 S38到 S42和步骤 S44,直到发现 P1检测标志为高。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、静的なチャネル内での時間ベースのフィルタリングの使用は、重要である。
然而,在静态信道中使用基于时间的滤波是很重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機が、ジャミングされている副搬送波の情報を取得して、消去マスクを計算する。
发射机获得拥塞子载波信息并计算擦除掩码。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】リンギング検出器によって使用される画素の一例を示した図である。
图 5图示了由振铃 (ringing)检测器使用的像素的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、接続情報410に使用中フラグ424、使用者識別子425を追加する。
另外,还在连接信息 410中添加使用中标志 424及使用者标识符 425。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信情報管理部125は、さらに使用中OSグループ識別情報125eを管理している。
通信信息管理部分 125还管理所占用的 OS组标识信息 125e。 - 中国語 特許翻訳例文集
ADC1035a/1035bは、デルタシグマADC、フラッシュADC、または任意の他のタイプのADCを使用して実装できる。
ADC1035a/1035b可以使用 delta-sigma型 ADC、flash型 ADC或其它类型的ADC来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら他の実施形態では、コンピューティング・デバイス102が2つより多くても良い。
然而,在其他实施方式中,可以存在多于两个计算设备 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
最終ミーティングで確認した他部門の管理体制も追加してください。
请追加在最终会议上确认的其他部门的管理体制。 - 中国語会話例文集
ひどく具合悪くてひょっとしたら熱中症とかのアレなのかもしれない。
身体非常不舒服,说不定是中暑什么的吧。 - 中国語会話例文集
私の趣味は自転車を改造して長距離サイクリングをすることです。
我的兴趣是改造自行车,然后长距离地骑车旅行。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |