意味 | 例文 |
「しゅし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
各ノードB204a、204bは、RNC206からACKの決定を一旦受信すると、そのソフトバッファをリフレッシュする(ステップ272)。
每一个节点 -B 204a、204b一旦从该 RNC 206接收到 ACK决定,就刷新其软缓冲 (步骤 272)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定のユーザが、ユーザ定義パラメータをユーザ入力データベース14に任意の適した方法で入力することができる。
特定用户可以经由任何适当方法将用户定义的参数输入到用户输入数据库 14中。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影モード設定キー11bは、ユーザから所望の動作モード設定の指示を入力する入力部である。
摄影模式设定键 11b是由用户输入期望的动作模式设定指示的输入部。 - 中国語 特許翻訳例文集
彩度Sは、円錐Cの底面である円形領域の中心から円周方向への距離(半径)で表現される。
色饱和度 S通过从圆锥 C的底面即圆形区域中心至圆周方向的距离 (半径 )来表现。 - 中国語 特許翻訳例文集
シリアルI/Oエンコーダ11は、入力されたシリアルデータをその情報を必要とするモジュールに書き込む。
串行 I/O编码器 11将输入的串行数据写入使用该信息的模块中。 - 中国語 特許翻訳例文集
駆動信号生成部314とブロック切替部315には、比較器313aから供給される信号も入力される。
驱动信号生成器 314和块切换单元 315接收从比较器 313a提供来的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
二つ目のユーザイベントは、「メニュー」キーの操作によって生成されるメニュー画面呼び出しのイベントである。
第二个用户事件是根据“菜单”键的操作而生成的菜单画面呼叫的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
VOBUは、MPEGビデオストリームにおけるGroup Of Pictures(GOP)を基準とする単位であり、音声データも含んだ多重化ストリームとしての一再生単位である。
VOBU是以 MPEG视频流的 Group OfPictures(GOP)为基准的单位,且是也含有声音数据的多路复用流的一种再生单位。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したとおり、メニュー操作によるユーザイベントもプレイリスト(“XXX.PL”)のイベントリスト(EventList)で定義される。
如同上述,进行菜单操作的用户事件也是由播放列表 (“XXX.PL”)的事件列表(EventList)来定义的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、視差調整量入力部15から視差調整量=−dが入力された場合について考える。
在此,考虑这样一种情况,其中从视差调整量输入单元 15输入视差调整量= -d。 - 中国語 特許翻訳例文集
各物理的キャリアインデックスは、特定のキャリア帯域幅及び中心周波数と関連する。
每个物理载波索引与特定载波的带宽和中心频率相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】従来技術に従う、72個のシンボルグループを用いる制御チャネル要素グループを概略的に説明する図である。
图 2接着示意性地图示了根据现有技术的使用 72个符号组的控制信道单元组。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の処理によって、SDAA104における回線捕捉状態を解放することで電話機128への電流量が急激に増加することを防止できる。
通过以上处理,可以防止在释放 SDAA 104的线路捕捉状态时,到电话机 128的电流量突然增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームは、表示順序とは異なる配信順序にて、エンコーダからデコーダへ送信される。
可以以不同于显示顺序的传送顺序把帧从编码器传送到解码器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】図22は、Pフレームのビットストリームの順序が表示順序と異なる、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。
图 22是显示 P帧和 B帧序列的图,其中 P帧的比特流顺序不同于显示顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5a】図5aは、本開示の種々の実施形態のいくつかの、マルチキャストトランスポートチャネルの構造の図である。
图 5a是本公开各个实施例中某些实施例的多播传输信道的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、本開示の種々の実施形態のいくつかで動作可能なユーザ機器のブロック図である。
图 9是可用于本公开各个实施例中某些实施例的用户设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線端末は、種々の測定を行い、特定のチャネル品質インジケータ(CQI)レポートを基地局に報告する。
无线终端进行各种测量并向基站报告某些信道质量指示符 (CQI)报告。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信デバイス36は、当該デバイスが受信時に各方向にそのビームを回転させる擬似オムニモードを用いることを試みる。
接收设备 36尝试使用伪全向模式,其中该设备在接收时在每个方向上旋转其波束。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記ステップS1003で重複する要求情報が所定数以上でなかった場合(S1003:NO)も、ステップS1006に処理を進める。
另外,当在所述步骤 S1003中重复的请求信息没有达到或超过规定数量时 (S1003:NO),也使处理进入步骤 S1006。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、アクセサリ装着部272は、アクセサリが装着されたかどうかを検出するための検出器を含む。
另外,附件安装部 272包含用于检测是否安装了附件的检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求された継続時間は、待機中のデータ及び関連づけられたシグナリングを送信するために必要な時間量をカバーすることができる。
请求的持续时间可以覆盖需要发射未决数据和相关信令的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、会議資料データから抽出されたキーワードだけでなく、各キーワードに類似する類似語もキーワードDB27に格納できる。
由此,不仅从会议资料数据中提取出的关键字,与各关键字相似的近似语也能够存储在关键字 DB27。 - 中国語 特許翻訳例文集
PSTNインターフェイス24によって切断通知266が受信されると、電話装置本体10は、切断通知266を検出する(S40)。
当PSTN接口24接收到挂断通知266时,电话装置本体10检测挂断通知266(S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリア周波数情報(238,240)は、キャリアの周波数及び関係する帯域幅を規定する情報を含む。
载频信息 (238、240)包括定义载波频率的信息和相关联的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF処理モジュール502は、帯域選択コントローラ510によって選択されたキャリア周波数に同調されている。
RF处理模块502已经调谐到由频带选择控制器 510选择的载波频率上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ720において、第1の周波数帯域が選択されるか又は第2の周波数帯域が選択されるかどうかに基づいて、動作は、管理される。
在步骤720,根据选择的是第一频带还是第二频带而进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ744において、動作は、第1の周波数帯域又は第2の周波数帯域が選択されるかどうかに基づいて進む。
在步骤 744,根据选择的是第一还是第二频带来进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF処理モジュール902は、帯域選択コントローラ910によって選択されたキャリア周波数に同調されている。
RF处理模块 902已经调谐到由频带选择控制器 910选择的载波上。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、基礎データ取得部1102は、コンテンツ群作成ロジックを設定するための基礎データを取得する(S102)。
首先,基本数据获取单元 1102获取用于设置内容组创建逻辑的基本数据 (S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部112は、装置情報受信部111により受信された装置情報が記憶部14に記憶されているか否かを判定する。
确定单元 112确定由信息接收单元 111接收的装置信息是否包括在存储单元 14中存储的装置信息中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コントローラー130は、A/D変換装置120から出力された画像データ(デジタルデータ)を、バンド単位で取得する。
例如,控制器 130以带为单位获得从 A/D转换装置 120输出的图像数据 (数字数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS16においては、動画像の撮像を終了するための録画終了操作を受け付けたか否かを判断する。
在下一步骤 S16中,判断是否接受了用于结束运动图像的摄像的录像结束操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによりステップSP6においてカメラ制御部20は、撮影条件提示設定処理手順RT1を終了する。
于是,在步骤 SP6中,照相机控制器 20结束摄影条件推荐设定过程 RT1。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS230において、MPU30は、静止画像ファイルのヘッダ中の動画像データから音声データを取得する。
在步骤 S230中,MPU30从静止图像文件的头部中的动态图像数据取得声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、センス回路121Eは半導体基板SUB2E上に形成されており、画素DPXからの出力信号を入力電極部122で受ける。
在半导体基底 SUB2E上形成感测电路 121E,并且感测电路 121E在输入电极部分122接收来自像素 DPXE的输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の実施形態に係る受信モジュールの裏面側における、各要素の配置態様を表す説明図である。
图 3是图示根据本发明的实施例的接收模块的下侧上的元件的布局的解释图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ940において、コンピュータ118が、いずれかの適当なプロトコル又は技術に基づいてレコーダ114との双方向通信を開始する。
在步骤 940,计算机 118根据任何适当的协议或技术来发起与记录器 114的双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
算出されたフレームスコアが最大スコアSCmaxまたは基準スコアSCthを上回ると、フレーム置換処理が実行される。
在计算出的帧评分超出最大评分 SCmax或基准评分 SCth时,执行帧置换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
重要フレーム番号SFNが上書きフレーム番号OWFと異なれば、フレーム置換処理はこの時点で終了される。
如果重要帧编号 SFN与覆盖帧编号 OWF不同,则帧置换处理就此结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS77では基準値RJFを現在の2倍の値に変更し、ステップS79では基準値TPFを被上書きフレーム番号WFNに設定する。
步骤 S77中将基准值RJF变更为当前值的 2倍,步骤 S79中将基准值 TPF设定在被覆盖帧编号 WFN上。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図において、入力映像信号3aは、図4の形式のC0成分のサンプルからなるマクロブロックの単位で入力されるものとする。
在该图中,假定以由图 4形式的C0分量的样品构成的宏块为单位输入输入影像信号 3a。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機(例えば、図2の受信機206)は、一般にG0、G1、G2、G3と呼ばれ得る、それぞれ異なる利得状態を有する。
接收器 (例如,图 2的接收器 206)通常具有可被称为 G0、G1、G2、G3的不同增益状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
妨害信号の存在に基づく高直線性受信モード(後述)では、スイッチ410は閉じており、スイッチ412は開いている。
在基于人为干扰信号 (稍后描述 )的存在的高线性接收模式中,开关 410闭合且开关 412断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
妨害信号の不在に基づく低直線性受信モード(後述)では、スイッチ412は閉じており、スイッチ410は開いている。
在基于人为干扰信号 (稍后描述 )的不存在的低线性接收模式中,开关 412闭合且开关 410断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示されたプロセスの諸ステップの特定の順序または階層は、例示的な手法の一例であることが理解されよう。
应理解,所揭示的过程中的步骤的特定次序或阶层架构为示范性做法的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードB104は、送受信機302、制御装置304、測定ユニット306、スケジューラ308、およびH−ARQ処理ユニット310を含む。
该 Node-B 104包括收发机 302、控制器 304、测量单元 306、调度器 308以及 H-ARQ处理单元 310。 - 中国語 特許翻訳例文集
同調されたメディア情報の音声部分は、放送情報チューナ120から基準署名ジェネレータ122に通信されてもよい。
可以将调谐的媒体信息的音频部分从广播信息调谐器120传送给基准签名生成器 122。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、このタイミング不一致は、送信クロック112と受信クロック118との間のタイミング不一致に対応することができる。
如上文所提及,此时序不匹配可对应于发射时钟 112与接收时钟 118之间的时序不匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファオーバーランが示されない場合、データコントローラ302は入力データ304をその元の形態で出力する。
在未指示缓冲器超限运行的情况下,数据控制器 302以其原始形式输出输入数据304。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |