「しゅせんたん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しゅせんたんの意味・解説 > しゅせんたんに関連した中国語例文


「しゅせんたん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4653



<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 93 94 次へ>

変形例1に係る無線通信システムでは、無線受信装置20が、無線通信端末の移動速度に基づいてHARQ方式の動作モードを選択する点で、第1の実施形態と異なる。

在变形例 1的无线通信系统中,与第 1实施方式的不同之处在于,无线接收装置 20根据无线通信终端的移动速度选择 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、重要シーン再生指示ボタン508が押下され、重要シーン再生開始が指示された後に、リモコンが本動画処理装置と赤外線アクセスにより、再生シーン決定パラメタ入力部205で入力された再生時間あるいは再生割合を取得するよう構成すればよい。

这时,例如,在按下重要场景再现指示按钮 508、指示开始重要场景再现后,遥控器可以构成为通过本动画处理装置和红外线存取,取得由再现场景决定参数输入部 205输入的再现时间或再现比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

(a)の周囲の点線は動き補償部109における動き探索処理可能な最大範囲を示している。

(a)周围的虚线表示运动补偿部 109的能够进行运动搜索处理的最大范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施の形態に係る画像形成装置は、セキュリティ設定画面100において、セキュリティ保護設定ボタン104が押されチェック表示が入ったときに、図13に示すバナー印刷項目設定画面160を表示する。

第二实施方式的图像形成装置在安全设定画面 100中按下安全保护设定按钮104而进入了复选显示时,显示图13所示的标题打印项目设定画面160。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 前記コンピューティング・プラットフォームは、さらに、周波数領域のPNシーケンス信号を使用してセル識別を実行するために、受信端末に対して前記データパケット通信を送信するためのものである、請求項38の装置。

40.如权利要求 38所述的装置,其特征在于,所述计算平台还用于传送所述数据分组通信以供接收终端使用频域 PN序列信号来执行蜂窝小区标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

電源投入時などに、第1のフィックスを生成するために、GPS衛星信号を処理するように構成されたモバイル端末110中の受信機は、必要な衛星信号を捕捉するために、すべての衛星PN符号系列、すべてのPN符号位相仮定、およびすべてのドップラー周波数オフセット仮説にわたって探索する必要がある。

为了诸如在通电之际生成第一锁定,配置成处理 GPS卫星信号的移动终端 110中的接收机需要跨所有卫星 PN码序列、所有 PN码相位假言、以及所有多普勒频率偏移量假言搜索才能捕获必需的卫星信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

左二重矢印ボタンを押下すると選択された予約ジョブを先頭へ移動するように設定される。

按下左双重箭头按钮时设定被选择出的预约作业,以使其移动到开头。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】図16に示す鍵スケジュール部の構成において全単射関数の共通化を行なった構成例について説明する図である。

图 18是说明在图 16所示的密钥调度部的结构中进行了双射函数的共用化的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】図21に示す鍵スケジュール部の構成において全単射関数の共通化を行なった構成例について説明する図である。

图 23是说明在图 21所示的密钥调度部的结构中进行了双射函数的共用化的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図27】図25に示す鍵スケジュール部の構成において全単射関数の共通化を行なった構成例について説明する図である。

图 27是说明在图 25所示的密钥调度部的结构中进行了双射函数的共用化的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集


また信号出力端子は、第1端子群26の中でも、比較的(範囲A3にある接続端子に比べて)、スペースSP3から遠い位置に配置されたものとなっている。

另外,第一端子组 26中的信号输出端子被布置在相对 (与 A3区中布置的连接端子相比 )远离空间 SP3的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、スイッチ30で下り出力ポートに設定されていない回線IF(例えば、回線IF#2(12))をOAM SBYとして、OAM挿入処理及び終端処理は行わない。

另一方面,将在交换器 30中未被设定为下行输出端口的线路 IF(例如线路 IF#2(12))设为 OAM SBY,不进行 OAM插入处理和末端处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態の例では、複数の解釈部26のうちの1つを、フォームの中間データの生成を担当する解釈部26として決定し、この担当の解釈部26だけがフォームの中間データの生成を行なうようにしてもよい。

在另一示例性实施例中,确定一个分析器 26作为负责处理生成格式的中间数据的分析器 26,只有所确定的分析器 26能够生成该格式的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレームフォーマッタは、無線端末送受信機44による基地局28への送信の前にフレームのアップリンク(UL)バーストを作成するなどのために使用される。

无线终端帧格式化器例如用于在由无线终端收发器 44传送给基站 28之前准备帧的上行链路 (UL)突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、認証を通った制御化端子123、電動移動体124、制御化機器125、端子拡張装置127は、電力管理装置11による制御に基づく電力の供給を受けることができる。

因此,可以基于电力管理装置 11的控制向已经被认证的控制兼容端子 123、电动移动体 124、控制兼容设备 125或端子扩展装置 127供给电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク・インタフェース208は、単方向コンテンツ通信リンク108を受信するように構成されたレシーバ224を備えている。

网络接口 208包括接收机 224,该接收机 224配置为接收单向内容通信链路 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図1に示したような種類の操作器20においては、上下左右方向ボタン22と斜め方向ボタン24は相互に隣接しているため、ユーザの誤操作により上下方向ボタン22が押下されることも考えられる。

这里,在图 1中示出的类型的操作装置 20中,由于上 /下 /右 /左方向按钮 22和斜向按钮 24彼此相邻,因此用户可能错误地按压上 /下 /右 /左方向按钮 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにデータ伝送システム100は構成されており、パケット化されたデータが送受信され、そのパケットに含まれているタイムスタンプを利用して、上述したような回線制御レイヤ同期および映像制御レイヤ同期が行われる。

数据传输系统 100被如上所述地配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

単純化のために、様々な実施形態は、SMSのテキストメッセージング能力を一例として用いて説明される。

出于简单起见,使用 SMS的文本消息接发能力作为示例来描述各种实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、上述のように構成された送信端末200を有する通信システムの動作を説明する。

以下,对具有上述那样构成的发送终端 200的通信系统的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO技術を利用して、アクセスポイント110は、SDMAを用いて同時にマルチプルな複数のアクセス端末120と通信することができる。

使用 MIMO技术,接入点 110可以使用 SDMA同时与多个接入终端 120进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの唯一の目的は、後述するより詳細な説明の前置きとしていくつかの概念を簡単に説明することである。

其唯一目的是以简化的形式给出一些概念,作为后面给出的更细化了的说明的前序。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、タブ選択部115は、ボタンB1またはB3を押下する入力を受付けたと判別した場合、現在選択しているタブに対して当該押下されたボタンB1またはB3に対応して定められた方向に隣接しているタブを選択する(ステップS6)。

然后,在步骤 6,如果标签选择部件 115判定用于下压按钮 B1或 B3的输入已被接受到,则标签选择部件 115选择与当前选择的标签相邻并且位于与被下压的按钮 B1或 B3相对应的预定方向上的标签。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記金属片は、2分の1波長又は2分の1の整数倍の長さの線状に構成され、それ自身が単独でアンテナとして共振する、請求項7に記載の通信装置。

8.根据权利要求 7所述的通信设备,其中所述金属片被形成以具有长度为半个波长或波长的半整数倍的线状,并且其本身作为天线独立地谐振。 - 中国語 特許翻訳例文集

データサンプリングの連続的な性質は、患者の状態についてのより良好で、より高い粒状性の理解、および、患者の状態が時間単位で、または、さらに分単位でどのように変化しているかを患者に提供する。

该数据取样的连续性使患者能够更好地、更细致地了解他们的身体状况以及每小时甚至每分钟的变化情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

単純にするために、図の中の点は、レンズの入射瞳を表し、ピンホールカメラの手法において光線がレンズを介して射影しているところが示されている。

图中的点代表透镜的入射光瞳,并且为了简洁起见,按照针孔照相机的方式,示出射线透射通过它。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、方向性結合器36の第4端φ4につながる反射波出力端子40から反射波電力Pbに比例した信号が出力されることになり、反射波を検出することが可能となる。

换言之,与反射波电功率 Pb成比例的信号从连接到定向耦合器 36的第四末端φ4的反射波输出端子 40被输出。 因此,可以检测反射波。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティゲートウェイ112は、アクセスポイント106との確立されたプロトコルトンネルを介して、アクセス端末102から受信された任意のパケットをアクセスポイント106に転送する。

安全网关 112将从接入终端 102接收到的任何分组经由在接入点 106建立的协议隧道转发到接入点 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

さて、MPU16は、カメラ11の図示しない電源ボタンがオン操作された状態においてライブビューボタン23がオン操作されると、図2に示す画像ファイル生成処理ルーチンを開始する。

在其中照相机 11的电源按钮 (未示出 )被打开的状态下,当实时取景按钮 23被打开时,MPU 16开始图 2中所示的图像文件生成处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

本処理は、例えば、有線通信コントローラ114あるいは無線通信コントローラ115を経由して、通信相手から受信した通信パケットの1単位毎の処理として実行される。

例如,副系统 102对经由有线通信控制器 114或无线通信控制器 115从通信对方接收到的各通信包执行该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成することで、Webアプリケーションは、どの画面を表示中にリセットキーが押下されたかを簡単に知ることができる。

通过这种配置,Web应用能够容易地确定当按下重置键时正在显示哪个画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の装置はネットワークにより使用されるインスタンスIDと一致するIDを生成する手段を含む。

本发明的设备包括生成匹配网络使用的实例 ID的 ID的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末が第1チャネルを利用してACK/NACKフィードバックを送信すると予測される場合、基地局はスケジューリング情報をユーザ端末に、通常の信頼性のダウンリンク制御チャネルで送信することができる。

当预期用户终端使用第一信道来发送 ACK/NACK反馈时,基站可用普通可靠性在下行链路控制信道上将调度信息传送到用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶部40は、制御部39のCPUより実行される種々のアプリケーションプログラムや種々のデータ群、携帯端末1の制御プログラムや制御データ、携帯端末1またはユーザに固有に割り当てられた識別情報を格納する。

存储单元 40存储由控制单元 39的 CPU执行的各种应用程序和各种数据集、用于移动终端的控制程序和控制数据、和唯一地分配给移动终端 1或用户的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信部38は、通信フレーム生成部34から与えられたセキュアな通信フレーム及び、鍵識別情報取得部37より与えられた鍵識別情報要求メッセージ、または、鍵識別情報応答メッセージを他の通信端末へ送信するものである。

发送部 38将从通信帧生成部 34提供的的安全通信帧以及从密钥识别信息取得部37提供的密钥识别信息请求消息、或者密钥识别信息响应消息向其他通信终端发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

OSカーネル内から動作するIBセキュリティエージェント(または単にIBエージェント)は、OOBセキュリティエージェント(または単にOOBエージェント)と相互作用してプラットフォームを保護する。

IB安全代理 (或简称为 IB代理 )从 OS内核内进行操作并与 OOB安全代理 (或简称为 OOB代理 )交互以保护平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にSMSサーバー104は上述の制御メッセージ700に記載している制御対象である1台若しくは複数の携帯端末102内へ制御メッセージ700を送信する為、SMSサーバー内に格納している接続先情報テーブル600から送信先情報を選出し、送信先情報に従いSMSメッセージを携帯端末102に送信する(1306)。

接着,SMS服务器 104为了向上述的控制消息 700中记载的作为控制对象的 1个或多个便携终端 102内发送控制消息 700,而从 SMS服务器内存储的连接目标信息表格 600中选出发送目标信息,并根据发送目标信息,将 SMS消息发送到便携终端 102(1306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったん第一弾性モジュール50の弾性力が乗り越えられると、止めピン166は、V字状軌道262の案内部263に沿って、図8に示される第一中間位置に向かって案内されてもよい。

一旦第一弹性模块 50的弹力被克服,止动销 166就可以被朝向图 8所示的第一中间位置沿着 V形导轨 262的导向部 263被引导。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載の技術は、システム性能を向上するMIMO CQI報告を、無線端末においていつ作動させるのが適切かつ望ましいかを検出して、アップリンク(UL)およびダウンリンク(DL)のオーバヘッドシグナリングを節減する優れたやり方を提供する。

这里描述的技术提供了极好的办法来检测何时打开无线终端中的 MIMO CQI报告是适当的和期望的,这节约上行链路 (UL)和下行链路 (DL)开销信令并改进系统性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

繰込タイミング調整部35は、給紙トレイ11上に原稿Aが載置されている場合、先行する原稿Aの後端が繰込基準位置E1〜E3に到達したと判断したときに繰込信号を生成し、原稿繰込部15による原稿の繰込タイミングを制御する。

送入定时调整部 35(送入定时调整机构 )在供纸托盘 11上被载置了原稿 A的情况下,在判断为先前的原稿 A的后端到达送入基准位置 E1~ E3时生成送入信号,并控制原稿送入部 15送入原稿的送入定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の実施例2により、制御端末22がテレビ装置23と置き換えた場合に、テレビ装置23に接続するデバイス41を、中継端末21を経由してサーバ11から制御できるようにする仕組み、及び中継端末21を経由してデバイスを制御する場合に、その経由する中継端末21の数を少なくする仕組みを実現することが可能となる。

根据上面的实施例 2,能够在控制终端 22置换成电视装置 23时,实现可经由中继终端 21从服务器 11控制与电视装置 23连接的设备 41之结构,以及在经由中继终端 21来控制设备时,实现减少其经由的中继终端 21个数的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プレビュー領域3000に表示される原稿イメージのページ数が多い場合には、タッチ操作可能な表示ページ選択ボタン(ページ番号入力ボタン、ページ送りボタン、ページ戻しボタン、単ページ表示ボタン、複数ページ表示ボタン等)を表示するようにしても構わない。

在预览区域 3000中显示的原稿图像的页数很多的情况下,可以显示能够进行触摸操作的显示页选择按钮 (页编号输入按钮、页前进按钮、页返回按钮、单页显示按钮以及多页显示按钮等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、信号処理装置20により、RTPシーケンス番号およびタイムスタンプは、受信ユーザ信号SR1から受信ユーザ信号SR2へ変更されても、送信ユーザ信号SS3において連続性が維持される。

如图 3所示,通过信号处理装置 20,即使 RTP序号和时间戳从接收用户信号 SR1变更为接收用户信号 SR2,在发送用户信号 SS3中也维持连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集

42. 前記コンピューティング・プラットフォームは、さらに、周波数領域のPNシーケンス信号を使用して時間取得を実行するために、受信端末に対して前記データパケット通信を送信するためのものである、請求項38の装置。

42.如权利要求 38所述的装置,其特征在于,所述计算平台还用于传送所述数据分组通信以供接收终端使用频域 PN序列信号来执行时间捕获。 - 中国語 特許翻訳例文集

「移動局」という用語は、また、衛星信号受信、アシスタンスデータ受信、および/または位置関連処理がデバイスまたはPNDで発生するか否かに関らず、短距離無線、赤外線、有線接続または別の接続などによって、パーソナルナビゲーションデバイス(PND)と通信するデバイスを包含することを意図する。

术语“移动站”还旨在包括诸如通过短程无线、红外、有线连接、或其他连接与个人导航设备 (PND)通信的设备,不管卫星信号接收、辅助数据接收、和 /或定位相关处理是发生在该设备上还是在 PND上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、終了フラグが真であるコネクション510の中から、受信端末識別子524が接続情報410の送信先識別子423と一致するコネクション510を取得する。

另外,还从结束标志为真的连接 510之中,取得接收终端标识符 524和连接信息 410的发送目的地标识符 423一致的连接 510。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例により、制御端末22に接続するデバイス41を、中継端末21を経由してサーバ11から制御できるようにする仕組みについて説明する。

采用本实施例,来说明可以经由中继终端 21从服务器 11控制与控制终端 22连接的设备 41之结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、端末局は、制御局から、直接通信を行なうための通信機会の割り当てに関するスケジューリング情報を含んだスケジューリング・フレームを受信する(ステップS1207)。

在步骤 S1207中,终端站从控制站接收包括与直接通信的通信机会的分配有关的调度信息的调度帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタ部328は、複数の色成分を含むデータを入力として受け取り、自身の担当する基本色のデータのみを抽出して出力するフィルタ処理を行う。

过滤单元328接收包括多个颜色成分的数据作为输入,执行提取的过滤处理,并仅输出相应的基本颜色的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信端末30Aの鍵識別情報取得部37は、鍵識別要求メッセージを受信すると、鍵識別情報管理部32に対して鍵の識別情報を要求する。

通信终端 30A的密钥识别信息取得部 37,若接收到了密钥识别请求消息,则向密钥识别信息管理部 32请求密钥识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 93 94 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS