意味 | 例文 |
「しゅぜん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6469件
ここで、図8に示すように、撮像素子103上の光軸中心の位置C(Xc,Yc)は画角変動の前後で変動しない。
在此,如图 8所示,摄像元件 103上的光轴中心的位置 C(Xc、Yc)在视场角变动前后不会发生变动。 - 中国語 特許翻訳例文集
演算器6は、ラッチ5を用いて前信号と現信号との差分を演算し、外部の後段回路へ出力する。
运算器 6使用锁存器 5运算前信号与当前信号之差,并输出给外部的后级电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターネットプロトコルDiffServ(Differentiated Service、差別化サービス)のトラフィックの分類を参照して、前述のバックプレッシャーフロー制御の一例を示す。
关于因特网协议区分服务业务分类,提供前述的背压流控制的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記処理回路は、シングル搬送波送信に適合されていることを特徴とする請求項1乃至7のいずれか1項に記載の通信装置。
8.如前面权利要求任一项所述的通信装置,其中所述处理电路适用于单载波传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図1を参照しながら、本実施形態に係る充電システムの全体構成について説明する。
首先,将参照图 1描述根据本实施例的充电系统的总体构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前処理回路20は、上述した処理に加えて、生画像データを簡易的にRGBデータに変換する簡易RGB変換処理を実行する。
此外,前处理电路 20,除上述处理外,还执行将原始图像数据简易地转换成 RGB数据的简易 RGB转换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
前者のケースの例として、チャネル上のノイズをエミュレートするように、規定されたデータ値は選択してもよい。
作为前一种情况的实例,可选择经界定数据值以模仿信道上的噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部23−1は、プログラムメモリ23−8から各種のプログラムを読み出して実行し、画像形成装置2全体を制御する。
控制部 231从程序存储器 238读出各种程序并执行,控制图像形成装置 2整体。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図6を参照して、本実施形態に係るアダプタ20が具備する全周囲撮像光学系21の構成例について説明する。
之后,将要参照图6描述根据本实施例的转接器20的全方位图像拍摄光学系统21的示例性构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACRシステムは、ACRサブシステムと、ステップ遅延D/M(検出および測定)サブシステムと、ステップ遅延事前補償構成要素とを備える。
该 ACR系统包括 ACR子系统、步进延迟检测和测量 (D/M)子系统、和步进延迟预补偿部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明を適用した第2の実施例となる携帯電話機の回転動作終了直前の状態を示す図である。
图 13是图解说明在结束按照本发明的第二实施例的移动电话机的旋转操作之前,该移动电话机的状态的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部110bは、前記のnを用いるとともに、画像処理情報123を参照してPを算出する(ステップS206)。
显示控制部 110b利用上述n并参照图像处理信息 123而计算 P(步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、受信デバイスは、長いチャネル遅延拡散により生じる符号間干渉(ISI)を低減または完全になくすことができる。
以这种方式,接收设备可以降低或是完全去除由长信道延迟扩展而导致的符号间干扰 (ISI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、参照範囲は、例えば図5Aに示すように、現在の符号化対象ブロックの周辺を参照するように事前に決めておく。
在此,参照范围例如图 5A所示,事先确定参照当前的编码对象块的周围。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御システム106は、1つ以上の通信インターフェース114に関連してもよく、上述のように通信を改善させる。
控制系统 106可以与一个或多个通信接口 114相关联以促进如上所述的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の本明細書、実施例、およびデータは、本発明の製造および構成物の使用についての完全なる記述を提供している。
以上说明书、示例和数据提供了对本发明组成的制造和使用的完整描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した本発明の態様および特徴は、用途に応じて個別にまたは様々に組み合わせて一緒に実装し得る。
上述本发明的方面和特征可以单独或以各种组合一起实现,取决于应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本願明細書に記載されているカメラ処理の改善により、プロセッサ17を非常に小さい集積回路として実現することができる。
在此所述的照相机处理的改进允许处理器 17被实现为非常小的集成电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、一般には、画像の拡大が制約されていても、平滑化前処理は充分な結果を与える場合がある。
然而,一般而言,对于图像的有限按比例放大,前平滑可得到充分好的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
続く、ステップS1032の処理は、前述したステップS1012の処理と同様であるので説明を省略する。
随后的步骤 S1032的处理与上述步骤 S1012的处理相同,因此省略对其的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
賃貸アパートの壁に穴を空けてしまったので、退去する時には原状回復義務により修繕しなければならない。
因为在租的公寓墙上打了个洞,所以退房时根据恢复原状义务必须对此进行修缮。 - 中国語会話例文集
監査人は、提供された情報が完全なものであると証言するには重大な漏れがあるとして、意見差し控えを行った。
审计人员因存在很大的漏洞而无法证实被提供的消息的完整性,因此拒绝提供意见报告书。 - 中国語会話例文集
今後事前に相談せず再びこの様な事態になった場合は、その研修生との契約を解除し、帰国してもらう。
今后如果不找人商量再发生这样的事情,就解除那个实习生的契约让他回国。 - 中国語会話例文集
会社としては、売上増加が見込める中、品質、能率、納期厳守にあわせて、コスト改善を達成する。
作为公司,在期待增加销售额的同时,保证品质和效率、严守交货期限并改善成本。 - 中国語会話例文集
この服は洗濯後は形を整えてすぐに日陰で平干しで完全に乾くまで収納しないでください。
这件衣服洗过之后整理一下形状马上在阴凉处风干,在完全干之前请不要收起来。 - 中国語会話例文集
一昨日発送済みの商品が未着となっておりますので、至急調査の上、善処いただけますでしょうか?
因为前天发送的商品还没有收到,能请您尽快调查原因后妥善处理吗|? - 中国語会話例文集
おのを研ぐことは(時間をロスするが結局は)きこりを誤らせない,事前にしっかり準備をしておけば仕事の完成をかえって早める.
磨刀不误砍柴工。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
食糧をかなめとする,(1960から70年代の言葉)食糧生産を中心にして農業・林業・牧業・副業・漁業の全面的発展を促す.
以粮为纲((成語)) - 白水社 中国語辞典
今回の全面的評定活動中,それぞれの‘单位’は真剣に進んだものと比較し,ギャップを捜し出す.
在这次评比活动中,各单位都要认真照镜子,找差距。 - 白水社 中国語辞典
3. 前記メモリは、kライン(kは2以上の整数)のデータを記憶するラインバッファであり、前記テストデータ出力部は、kライン単位のテストデータを複数種類出力する請求項1又は2に記載の固体撮像装置。
3.如权利要求 1或 2所述的固态成像设备,其中所述存储器是用于存储 k条线的测试数据的线缓冲器,k是等于或大于 2的整数,并且所述测试数据输出部分输出多种测试数据,其每种包含 k条线的测试数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
42. 前記ロードコンポーネントの感知可能な無線周波数で弱められたスイッチング周波数スペクトルを生成するクロックソースを選択するための前記周波数セレクタコンポーネントをさらに具備する、請求項37の装置。
42.根据权利要求 37所述的设备,其进一步包含用于选择产生在所述负载组件的敏感射频处衰减的开关频率频谱的时钟源的所述频率选择器组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
35. 前記動作を実行する手段は、前記RDSデータパケットの少なくとも一部がメモリ中に記憶されていることをアクティブアプリケーションに通知する手段を備える請求項33記載のハンドヘルドデバイス。
35.根据权利要求 33所述的手持装置,其中所述用于执行操作的装置包括用于向现用应用程序通知所述 RDS数据包的至少一部分存储在存储器中的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記第1の出力および前記第2の出力がそれぞれ、DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、コンポジット、Sビデオまたはコンポーネント映像出力、あるいは有線または無線のネットワーク接続のうちの1つを備える、請求項1に記載の方法。
3.如权利要求 1所述的方法,其中,所述第一输出端和所述第二输出端的每一个包含DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、复合、S-video、或分量视频输出端或有线或无线网络连线之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記第1の出力および前記第2の出力がそれぞれ、DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、コンポジット、Sビデオまたはコンポーネント映像出力、あるいは有線または無線のネットワーク接続のうちの1つを備える、請求項7に記載の装置。
9.如权利要求 7所述的装置,其中,所述第一输出端和所述第二输出端的每一个包含DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、复合、S-video、或分量视频输出端或有线或无线网络连线之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記第1の出力および前記第2の出力がそれぞれ、DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、コンポジット、Sビデオまたはコンポーネント映像出力、あるいは有線または無線のネットワーク接続のうちの1つを備える、請求項13に記載の方法。
15.如权利要求 13所述的方法,其中,所述第一输出端和所述第二输出端的每一个包含 DVI、HDMI、DisplayPort、SCART、HD15、复合、S-video、或分量视频输出端或有线或无线网络连线之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記情報を取得するステップ(62)は、前記所与のブロックと少なくとも1つの隣接ブロックとの間の動きを表現する少なくとも1つの連結フラグを抽出するステップを含むことを特徴とする、請求項10に記載の復号化方法。
11.根据权利要求10所述的用于解码的方法,其特征在于所述用于获得(62)信息的步骤包含用于提取表示所述给定块与至少一个相邻块之间的运动的至少一个连接旗标的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記少なくとも2つのディスプレイ(120,124)の間における前記相対的な移動を検出するステップは、少なくとも1つの位置検出器(118)を用いて位置の変化を検出するステップを含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。
9.根据权利要求1所述的方法,其中,检测所述显示器(120,124)之间的相对移动的步骤包括利用至少一个位置检测器 (118)来检测位置上的变化的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 低雑音増幅およびバンドパスフィルタリングによって前記複数のアナログ信号を生成するために、前記複数のアンテナのそれぞれについての対応する複数の受信チェーンにおいて、前記受信されたデータパケット通信信号を処理することをさらに具備する請求項6に記載の方法。
7.根据权利要求 6所述的方法,其进一步包含在用于所述多个天线中的每一者的所述对应多个接收链处处理所述所接收的数据包通信信号,以通过低噪声放大和带通滤波来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
32. 前記受信機は、さらに、前記サービング基地局と前記干渉基地局のうちの一方であって、他方の基地局による干渉に関するフィードバックに応答して電力が増加された基地局から、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)を受信する、請求項28に記載の装置。
32.根据权利要求 28所述的装置,其中,所述接收机还用于: 如果所述服务基站和所述干扰基站中的一个基站响应关于另一个基站造成的干扰的反馈而提高了功率,则从其中接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記撮像条件評価領域は合焦評価値算出領域を含む請求項1に記載の撮像装置。
2.如权利要求 1所述的成像装置,其中所述成像条件评估区包括对焦评估值计算区。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記撮像条件評価領域は調光用の輝度算出領域を含む請求項1に記載の撮像装置。
7.如权利要求 1所述的成像装置,其中所述成像条件评估区包括调光用亮度计算区。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、Real PlayList及びVirtual PlayListの作成順も前記メタデータの格納順序により識別することも可能である。
并且,Real PlayList以及 Virtual PlayList的作成顺序也可以根据上述元数据的存储顺序来识别。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記鍵材料関数が多項式関数である、請求項1から請求項3のいずれか一項に記載の方法。
4.如上述权利要求中的任一项所述的方法,其中,所述密码建钥资料函数是多项式函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記暗号関数がハッシュ関数又はマークルツリーである、請求項10に記載の方法。
11.如权利要求 10所述的方法,其中,所述密码函数是散列函数或者 Merkle树。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4の前処理の発見的方法は、光路に関する主経路順序およびバックアップ経路順序を決定する。
图 4的预处理试探法 400为光路确定主路径和备用路径次序。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. EV-DOオーバーヘッドメッセージである前記オーバーヘッドメッセージを受信することを更に有する、請求項1に記載の方法。
8.权利要求 1的方法,进一步包括接收开销消息,所述开销消息是 EV-DO开销消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
43. クロックソースの計測バージョンを選択するための前記周波数セレクタコンポーネントをさらに具備する、請求項37の装置。
43.根据权利要求 37所述的设备,其进一步包含用于选择时钟源的经缩放版本的所述频率选择器组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
50. 前記モード検出器は、さらに、変調フォーマットを具備する動作モードを決定する、請求項49の装置。
50.根据权利要求 49所述的设备,其中所述模式检测器进一步用于确定包含调制格式的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 動作を実行することは、前記FM受信機を特定のFMラジオ局に同調させることを含む請求項16記載の方法。
22.根据权利要求 16所述的方法,其中执行操作包括将所述 FM接收器调谐到特定FM无线电台。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記処理するステップが、中間サーバにより実行される、請求項1に記載の方法。
3.如权利要求 1所述的方法,其中所述处理 (210,410)的步骤由中间服务器 (12)执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |