意味 | 例文 |
「しゅにく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
時間保証式の場合には、ユーザの定額制料金のプランを超える帯域幅を送達時間が必要とする可能性があり、結果として規定超過に対する請求が生じうる。
在“保障时间”情况下,该传递时间可以要求超过该用户的统一费率计划的带宽,并且可以导致收取超额费。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、明細書中において説明した一連の処理はハードウェア、またはソフトウェア、あるいは両者の複合構成によって実行することが可能である。
上文所述的一系列处理也可通过硬件、软件或其组合来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、記載された態様および/または実施例の要素は単数で記載されてもよいし請求されてもよいが、もし単数への限定が明示的に述べられなければ、複数が考えられる。
此外,虽然所述方面和 /或实施例的元素可能以单数形式来描述或要求,但是除非清楚地说明限制为单数,否则可以预期是复数形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、実際には、Xステージ61およびYステージ71の製造誤差、取り付け誤差等によりイメージセンサ19の中心が、レンズ群13の光軸からずれる。
但实际上,X台 61和 Y台 71的制造误差、安装误差等会造成图像传感器 19的中心偏离透镜组 13的光轴。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、1920×1080の解像度を有する表示パネルで立体映像を表示する場合には、640×360の大きさを有する画面を9個重複して表現する方式によって立体感を提供する。
作为一个实例,当在具有 1920×1080的分辨率的显示面板中显示立体图像时,通过显示 9个重叠的640×360屏幕的方法来提供立体感。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部17は、フレームF1を左目用画像として、フレームF2を、フレームF1と対になる右目用画像としてTV2に出力する。
所述显示控制部件 17将作为用于左眼的图像的帧 F1、以及连同帧 F1一起形成一对的作为用于右眼的图像的帧 F2输出到 TV 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9および図9Aは、ボコーダ710およびシステマティックブランキングモジュール715によって処理されるように、それぞれ、例示的なフレーム送信シーケンス710a*および715a*を図示する。
图 9和图 9A分别描绘了由语音合成器 710和系统消隐模块 715处理的示例性帧传输序列 710a*和 715a*。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここにおいて使用されるような用語「送信エンティティ」(または「トランスミッタ」)と、「受信エンティティ」(または「レシーバ」)は、特定のパケット、例えば破損されたパケットに対する通信の局/デバイスの関係を意味する。
如本文中所使用的术语“发射实体”(或“发射器”)及“接收实体”(或“接收器”)指代通信台 /装置与特定包 (例如,被破坏包 )的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって当業者には、例えば、本明細書におけるブロック図が、この技術の原理を実施する例示的回路の概念図を表し得るものであることが理解されるであろう。
因此,例如,本领域的技术人员会理解,本文中的框图可表示实施本技术的原理的说明性电路的概念视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
理解されるように、これは、デバイス74のユーザに、150及び152で物理的なユーザ・インタラクションが検出された後、通信セッションを開始するか否かを考慮する短い期間を与える。
如将领会的,这准予设备 74的用户在物理用户交互在 150和 152中被检测到之后有短暂的时段来考虑是否要发起通信会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合、プロセス950は、モバイルデバイス111のロケーションを判断し、モバイルデバイス111によって受信される信号の特性を間接的に判断する。
在此些情况下,过程 950可确定移动装置 111的位置,且间接地确定移动装置 111所接收到的信号的特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合、ステップS50において、複数の割り当てられた代替タイムスタンプを有する受信したメディアフレーム毎に使用するための代替タイムスタンプを識別する。
在该情况下,步骤 S50针对每个接收到的具有多个所分配的替换时间戳的媒体帧,识别要使用的替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、例えば、オプションのボリューム制御方式がアップミキシングプロセスやダウンミキシングプロセスの前などに1つまたは複数のメディアストリームに適用されてよい。
在一实施例中,任选音量控制方案可应用于一个或一个以上媒体流,例如在(举例来说 )上混合或下混合过程之前。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2、図3、図6、図7、および図8を参照し、ノードA(302)、ノードC(306)、およびノードB(308)のAVコンテンツは、ミキシングされずに、それぞれの出力ポート1150,1152,および1154において転送される。
参照图 2、3、6、7和 8,节点 A(302)、节点 C(306)和节点 B(308)的 AV内容在各自的输出端口 1150、1152和 1154未混合而被转发。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Bでは、ズームポジションに対するトータルズーム倍率に対応する焦点距離Eの対数値logEを示す曲線L22が、ワイド端側から中間付近までは傾きが一定であるものの、テレ端側でその傾きが増している。
图 6B的图中示出的曲线 L22也是表示变焦位置与总变焦倍率的焦点距离 E的对数值 logE之间的关系的曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集
TCP送信制御情報は、TCPの輻輳制御アルゴリズムに関係し、TCPの送信側が制御する設定であり、宛先キャッシュ機能により変更可能なものである。
TCP发送控制信息与 TCP的拥塞控制算法有关,是 TCP的发送侧进行控制的设定,能够利用发送目的地缓存功能进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ56において、FFTブロック45はディジタル化および濾波された被ダウンコンバート信号86および88を受信し、それらを評価信号105に変換する。
在步骤 56中,FFT块 45接收经数字化及滤波的经降频转换的信号 86及 88,且将其变换为评估信号105。 - 中国語 特許翻訳例文集
要約すると、方法48のトランシーバ10が推定モードにおいて動作している第1段階において、基準信号62が生成され、また評価信号105が観察される。
总之,在方法 48的第一阶段中,当收发器 10在估计模式中操作时,产生参考信号62且观测评估信号 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態は、実施形態による方法、装置(システム)およびコンピュータ・プログラムのフローチャート説明図またはブロック図あるいはその両方に関連して開示される。
根据各实施方式,参考流程图示出和 /或方法、装置 (系统 )和计算机程序产品的框图公开了特定实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本発明は、字幕およびETV信号化データに限定されず、他のタイプのインバンド・データにも適用できる点は注記されるべきである。
但是应当注意,本发明并不仅限于隐蔽字幕和 ETV信号数据,还可以实施为其他类型的带内数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、課税サーバ20は、乱数Rtと乱数R1の順番を入れ替え、乱数R1、Rt(必要に応じて電動移動体50の識別ID0)を含むメッセージに対する電子署名Stを、秘密鍵sk01を用いて生成する。
然后,征税服务器 20交换随机数 Rt和随机数 R1的顺序,以利用秘密密钥 skt为包含随机数 R1和 Rt(如果必要,包含电动移动体 50的识别 ID0)的消息产生数字签名 St。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理エンジン(manageability engine:ME)がインテル(登録商標)チップセット内蔵プロセッサにおいて使用される実施例の場合、ATシステムは、MEファームウェアイメージをリフラッシュすることでディセーブルにされる。
在基于 Intel 芯片组的嵌入式处理器上使用管理引擎 (ME)的实施例中,可以通过刷新 ME固件映像来禁用 AT系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、上述したように、撮像装置100を用いて行われる撮像動作状態として、複数の撮像動作状態(例えば、図2に示す「横撮り」および「縦撮り」)が想定される。
这里,如上所述,作为通过使用成像设备 100形成的成像操作状态,假设多个成像操作状态 (例如,图 2所示的“水平拍摄”和“垂直拍摄”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、画像処理部150が、取得された加工情報(指定された撮像動作状態に対応する加工情報)に基づいて加工処理を行う(ステップS904乃至S909)。
随后,图像处理单元 150基于所获取的处理信息 (与所指明的成像操作状态对应的处理信息 )来执行加工处理 (步骤 S904到 S909)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】監視装置の制御部における各監視カメラに対するエンコードビットレートの決定およびその情報の送信の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 8是示出监视装置的控制单元确定监视相机的编码比特率并发送关于编码比特率的信息的处理顺序的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
CECライン84は、HDMIケーブルに含まれる図示せぬ1本の信号線からなり、HDMI送信部とHDMI受信部との間で、制御用のデータの双方向通信を行うのに用いられる。
CEC线 84包括 HDMI线缆中所包括的一条信号线 (未示出 ),并用以执行 HDMI发送单元与 HDMI接收单元之间的控制数据的双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
RACHパラメータが上位レイヤによって再構成されると、次回ランダムアクセス手順が開始されたときに、WTRUは新しいRACHパラメータの使用を開始することができる。
当 RACH参数通过上层来进行重新配置时,WTRU在下一次随机接入过程被发起时可以开始使用新 RACH参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8B】図8Bは単一チャネルを共有するとともに第1および第2変調信号を合成するコンバイナを用いる第1および第2信号を提供する多重アクセス通信システムにおける動作のための装置を示す。
图 8B示出用于在多址通信系统中工作以产生共享单个信道的第一和第二信号并使用组合器将第一和第二已调制信号相组合的装置; - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述の構成における処理と略同様の処理を行う構成については、同一の番号を付するものとし、ここでの具体的な説明は、省略する。
这里,需要说明的是,关于进行与上述构成中的处理类似的处理的构成,对其赋予了相同的符号,并在这里省略对其进行具体说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のICチップ218は、ステップS310で送信されたリクエスト信号に対する応答信号を充電装置100に送信する(ステップS314)。
接下来,信息处理设备 200的 IC芯片 218向充电设备 100传送应答信号,作为对于在步骤 S310中传送的请求信号的响应 (步骤 S314)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のICチップ218は、ステップS406で送信されたリクエスト信号に対する応答信号を充電装置100に送信する(ステップS410)。
此后,信息处理设备 200的 IC芯片 218向充电设备 100传送应答信号作为对于在步骤 S406中传送的请求信号的响应 (步骤 S410)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のICチップ218は、ステップS514で送信されたリクエスト信号に対する応答信号を充電装置100に送信する(ステップS518)。
接下来,信息处理设备 200的 IC芯片 218向充电设备 100传送应答信号作为对于在步骤 S514中传送的请求信号的响应 (步骤 S518)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置800のICチップ818は、ステップS614で送信されたリクエスト信号に対する応答信号を充電装置700に送信する(ステップS618)。
此后,信息处理设备 800的 IC芯片 818向充电设备 700传送应答信号,作为对于在步骤 S614中传送的请求信号的响应 (步骤 S618)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして制御化機器125と端子拡張装置127の紐付けが完了すると、処理は、図22のステップ(動作モードや電流上限値の設定等)に進行する。
当以这种方式完成了控制兼容设备 125与端子扩展装置 127的链接时,处理前进到图 22的步骤 (操作模式和最大电流等的设置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】周期的三角波信号ベース変調に対して、本発明の一実施形態に係るカオスノイズベース変調の利点を説明するための図である。
图 9说明根据本发明的一个实施例的、基于混沌噪声的调制相对于基于周期三角信号的调制的益处。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、周期的三角波信号ベース変調に対して、本発明の一実施形態に係るカオスノイズベース変調の利点を説明するための図である。
图 9说明根据本发明的一个实施例的、基于混沌噪声的调制相对于基于周期三角信号的调制的益处。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】実施例1に係るデバイス連携システムにおいて、デバイスアプリケーション23がサーバプリケーション31から取得する定義ファイルの一例である。
图 7例示根据本发明第一示例性实施例的设备协作系统中、设备应用程序 23能够从服务器应用程序 31获取的定义文件的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、チャネル推定シンボルは、長期AGCエネルギー測定を行い、(2つのCEシンボルが送信される場合)周波数オフセットを推定するために使用される。
另外,使用信道估计符号进行长期AGC能量测量并且估计频率偏移 (如果发送两个 CE符号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 請求項1又は2に記載の情報処理装置であって、前記第2通信部は、前記外部装置と無線通信により通信を行う、ことを特徴とする情報処理装置。
2.一种信息处理装置,其特征在于,具备: - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、機種名「AAAAA」のルータ装置は、VID「CCCCC」、PID「EEEEE」のデータ通信カードに対しては、ファームウェアFWのバージョンが「1.0」以上であれば、動作保証範囲内に属する。
例如,关于机种名称“AAAAA”的路由器装置,对于 VID“CCC CC”、PID“EEEEE”的数据通信卡,如果固件 FW的版本为“1.0”以上,则属于动作保证范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
出口ゲートソレノイド78をオフすると、出口ゲート53は、矢印v方向に回動して、原稿Gを排紙パス54から排出−反転ローラ対58方向に案内する。
当截止出口闸门螺线管 78时,出口闸门 53向箭头 v方向转动,将文稿 G从排纸路径 54向排纸 -反转辊对 58方向引导。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理部24は、A/Dコンバータ23から出力されるデジタル撮像信号について、1つの静止画 (フレーム画像)に相当する単位で取り込みを行う。
信号处理单元 24以与一张静态影像 (帧影像 )对应的单位获得从 A/D转换器 23输出的数字摄像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理情報生成部110cは、生成した表示用データを表示部140に供給し、この表示用データが表す画像選択用画像を表示部140に表示する(ステップS101)。
图像处理信息生成部 110c将所生成的显示用数据对显示部 140供给,将该显示用数据表示的图像选择用图像显示在显示部 140上(步骤 Si01)。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理情報生成部110cは、生成した表示用データを表示部140に供給し、この表示用データが表す画風選択用画像を表示部140に表示する(ステップS104)。
图像处理信息生成部 110c将所生成的显示用数据对显示部 140供给,将该显示用数据表示的图像风格选择用图像显示在显示部 140上 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機502及び送信機512は、コントローラ510に直接又はプロセッサ506(示される)を介して動作可能な形でさらに結合することができる。
接收机 502和发射机 512可进一步起作用地要么直接要么经由处理器 506(未示出 )地耦合到控制器 510。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、グループモジュール202は、送信アンテナのN個のグループを作成することができ、ただし、Nは、正の整数であり、アドバタイズされたアンテナの数に等しい。
一般来说,群组模块 202可创建 N个发射天线群组,其中 N为正整数且等于经广告天线的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合、ノイズの寄与分を平均化除去するために、そのステップの前後で比較的長時間の信号をフィルター処理することによってしか、X線は検出されない。
在这种情况下,只能通过在该步骤之前和之后在相对长的时间段内对信号进行滤波来检测 X射线,以便平衡掉 (average away)噪声的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ509において、データ管理部313は不揮発性メモリへの書込みが、他の不揮発性メモリへの書込みがあればまとめて処理し、不揮発性メモリへの書込みが終了後に格納応答515を送信する。
在步骤 509中,数据管理部 313进行向非易失性存储器的写入,但是如果有其它向非易失性存储器的写入则汇总在一起处理,并在对非易失性存储器的写入结束后,发送存储应答 515。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部121は、そのグループのOSグループ種別が「社内」、かつ、接続相手がVPNサーバであると判定した場合には(ステップS205で「Yes」)、ステップS209に進む。
在其被确定为组的 OS组类型是“办公室内”并且连接伙伴是 VPN服务器 (在步骤S205中为“是”)的情形中,通信控制部分 121进行到步骤 S209。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部121は、そのグループの接続切断処理種別情報112bが「切断」ではない(「維持」である)と判定した場合には(ステップS206で「No」)、ステップS209に進む。
在其被确定为组的断开处理类型信息 112b不是“断开”(“维持”)(在步骤 S206中为“否”)的情形中,通信控制部分 121进行到步骤 S209。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |