意味 | 例文 |
「しゅのぶんか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1272件
秋の収穫の分配.
秋收分配 - 白水社 中国語辞典
その部品を回収できますか。
我可以回收那个零件吗? - 中国語会話例文集
都市と農村間の物資交流.
城乡物资交流 - 白水社 中国語辞典
中央からの文書を朗読する.
宣读中央文件 - 白水社 中国語辞典
彼女は骨董品のブックエンドを収集している。
他在收集古董的书夹。 - 中国語会話例文集
この文章は既に彼の選集に収録されている.
这篇文章已收录在他的选集里。 - 白水社 中国語辞典
北京の文芸界は集会を持ち,魯迅を記念した.
北京文艺界集会,纪念鲁迅。 - 白水社 中国語辞典
その部品を大至急出荷してください。
请火速将那个零件发货。 - 中国語会話例文集
その部品を大至急出荷してください。
那个零件请紧急出货。 - 中国語会話例文集
手術はたったの3分から5分だった。
手术只进行了3到5分钟。 - 中国語会話例文集
この部品がいつ入荷するか心配しています。
我在担心这个零件什么时候进货。 - 中国語会話例文集
彼は中国語の文法をよく研究している.
他对汉语语法很有研究。 - 白水社 中国語辞典
幾つかの物理層のOFDM物理層は、WLANの複数の分野(area)においてそれぞれ最も普及している。
若干物理层当中的 OFDM物理层在各个 WLAN领域中是最流行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピューターの分野では多くの新語にお目にかかる。
在电脑的领域见到了很多新词。 - 中国語会話例文集
この部品は日本から輸出します。
这个零件是从日本出口的。 - 中国語会話例文集
この文書を名簿の順に速やかに回してください.
此件请按名单顺序速传。 - 白水社 中国語辞典
その部品を輸出できるかどうか調べます。
我查一下那个零件能否出口。 - 中国語会話例文集
この文章は彼が口述し,私が記録したものだ.
这篇文章是他口述,我记下来的。 - 白水社 中国語辞典
このブルターニュ産のワインはおいしいですか?
这个布列塔尼生产的葡萄酒好喝吗? - 中国語会話例文集
彼の文章は極めて晦渋で,わかりにくい.
他的文章写得十分隐晦,不易读懂。 - 白水社 中国語辞典
看護婦は彼に500ミリリットルのブドウ糖を注射した.
护士给他输了五百毫升葡萄糖。 - 白水社 中国語辞典
図3は、従来の受信回路のブロック図である。
图 3是现有的接收电路的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】従来の受信回路のブロック図である。
图 3是现有的接收电路的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
週末に長江兵器、中国の文化を見た。
周末看了长江兵器和中国文化。 - 中国語会話例文集
神経解剖学の分野で思考について研究する
在神经解剖学的领域对思考进行研究。 - 中国語会話例文集
政府が救援食糧を出した時彼女の分もある.
政府发救济粮时有她一份。 - 白水社 中国語辞典
この文集は詩・散文と短編小説の3つの部分から成っている.
这本集子是由诗、散文和短篇小说三部分组合而成的。 - 白水社 中国語辞典
最重要部分以外の部品は中国などから輸入しています。
最重要的部分以外的零件是从中国等地进口的。 - 中国語会話例文集
どの文化にも独自の習慣があります。
任何文化都有各自的习俗。 - 中国語会話例文集
下記の予備の部品を再度注文してください。
请再次订购下列预备零件。 - 中国語会話例文集
この部品は出荷実績がありません。
这个零件没有出货记录。 - 中国語会話例文集
解放以後,わが国では大量の文物が出土した.
解放后,我国有大量文物出土。 - 白水社 中国語辞典
私の分のミュージカルのチケットを買ってくれる?
可以给我买我的那份音乐剧的票吗? - 中国語会話例文集
この文章はまだ幾つか注を加えなければならない.
这篇文章还要加几个注。 - 白水社 中国語辞典
周の人の文化は殷の人のを受け継いだものだ.
周人的文化是承继殷人的。 - 白水社 中国語辞典
全工場に技術革新のブームが巻き起こった.
全厂掀起了技术革新热潮。 - 白水社 中国語辞典
この文章の重点は不明確である.
这篇文章的重点不明确。 - 白水社 中国語辞典
中国の文化や歴史が知りたい。
想了解中国的文化和历史。 - 中国語会話例文集
わが国の文化芸術はまた復興した.
我国文艺又复兴起来了。 - 白水社 中国語辞典
この文章は彼の往時の習作である.
这些文章是他当年的习作。 - 白水社 中国語辞典
局長は昔の部下を2人自分の助手として推薦した.
局长援引了两名老部下作他的助手。 - 白水社 中国語辞典
わが国の輸出は元来の部品輸出から完成品を輸出するまでに発展した.
我国从原来出口元器件为主发展到以出口整机为主。 - 白水社 中国語辞典
どの文章もすべて重要だから,よく読んで理解しておく必要がある.
每一篇文章都很重要,一定要好好通读。 - 白水社 中国語辞典
私はイギリスと日本の文化や習慣の違いを学びました。
我学习了英国和日本的文化以及习惯的差异。 - 中国語会話例文集
彼の文章は全く流暢である.
他的文章十分流畅。 - 白水社 中国語辞典
私にとってこの部分はとても重要かつ難しかった。
这一部分对我来说非常重要,同时也很难。 - 中国語会話例文集
【図3】圧縮伸張処理部の圧縮符号化時のブロック図である。
图 3是压缩编码时压缩和解压缩处理部件的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】圧縮伸張処理部の圧縮複号化時のブロック図である。
图 6是压缩解码时压缩和解压缩处理部件的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
日本の文化や習慣がイギリスと違うことを学びました。
我学习了日本的文化习惯与英国的不同之处。 - 中国語会話例文集
武術団の武器による演技は,何度も拍手喝采を浴びた.
武术团的器械表演,博得了阵阵掌声。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |