意味 | 例文 |
「しゅは」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
出力回路17は、カラム回路群14の各カラム回路から水平選択スイッチ群152および水平信号線16を通して順に供給される信号に対して種々の信号処理を施して出力信号OUTとして出力する。
输出电路 17对通过水平选择开关组 152和水平信号线 16从列电路组 14的列电路顺序地提供的信号执行各种信号处理,然后将处理过的信号输出作为输出信号OUT。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アンテナ604を通して900MHz信号が受信された場合、受信パススイッチ608は、受信した900MHz信号を受信パスフィルタ616に提供するように適合されてもよく、受信パスフィルタ616も、トランシーバ602の適用可能な入力端子に接続されているその出力端子を有していてもよい。
如果经由天线 604接收到 900MHz信号,则接收路径开关 608可适于将该收到的 900MHz信号提供给接收路径滤波器 616,后者的输出端也可连接至收发机 602的适宜输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、図5のアクセス手順を発展させた例を示している。
图 6示出图 5中的存取过程演化的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
S3070にて、CPU310は、MFP300でのジョブが終了したか否かを判定する。
在 S3070中,CPU310判定在MFP300中的作业是否结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
偽境界修正ユニット72は、xがend_xに等しいかどうかを判断する(198)。
假边界校正单元 72确定 x是否等于 end_x(198)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この技術の測定は、白色光源に関連して行われた。
已相对于白色光源做出此技术的测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
各部分集合の画素は、連続する2次元の配列を包含し得る。
每一个子组的像素可以包括邻接的二维排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、損失曲線502は周波数ω0で最小値を持つ。
注意,损耗曲线 502在频率ω0具有最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明において、CPU40は、排出制御部として機能する。
在以下的说明中,CPU40作为排出控制部发挥功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機104と受信機108の両者は、距離112だけ離れている。
发射器 104与接收器 108两者分开距离 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機204および受信機208の両者は、ある距離だけ離れている。
发射器 204和接收器 208两者隔开某一距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、以下の特許請求の範囲内には他の実施も含まれる。
因此,其他实施方式在所附的权利要求的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、ランダムノイズ信号の周波数は、32KHzである。
在一个实施例中,随机噪声信号的频率是 32KHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果は、原則として、2つの対応するhd3フレームのハッシュ値である。
原理上,该结果是两个对应的 hd3帧的散列值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は本発明の機能モジュール構成を示している。
图 1示出了本发明的功能模块结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
納入については何か山田様とお話されているのでしょうか?
关于缴纳,和山田先生/女士说什么了吗? - 中国語会話例文集
その意味に気付き、私は一瞬で身体を強張らせた。
发现了那个意思,我瞬间强撑起了身体。 - 中国語会話例文集
その作家は植民地主義的視点を持っていると批判された。
那个作家被批判带有殖民地主义的观点。 - 中国語会話例文集
中央政府はその衝突を地元の分離派のせいにした。
中央政府将那次冲突归咎于当地的分裂派。 - 中国語会話例文集
私たちは、遅延によって発生した損害を請求するつもりです。
我们打算请求赔偿因延迟而导致的损害。 - 中国語会話例文集
今日は初めて娘の保育園のお迎えを主人に頼みました。
今天第一次拜托老公去幼儿园接女儿。 - 中国語会話例文集
1口当り純資産額から判断してその銘柄は割安だ。
从单份纯资产数额判断,那个品种还是相对便宜的。 - 中国語会話例文集
その資金は不法原因給付によるものであったことが判明した。
已判明那个资金是来源于不法活动的报酬。 - 中国語会話例文集
そのビルの取得時には若干の付随費用も発生した。
在得到那座大楼的同时也产生了一些附加费用。 - 中国語会話例文集
会社に向かう途中で、母親から携帯に連絡が入りました。
在去公司的路上妈妈给我打了电话。 - 中国語会話例文集
第一四半期の輸出物価指数は前期比2.3ポイント増だった。
第一季度的出口价格指数同前期相比增加了2.3个百分点。 - 中国語会話例文集
その株式は午前中の取引で値幅制限まで下落した。
那只股票在上午的交易中跌到了交易限价。 - 中国語会話例文集
その大学では1962年に人種差別待遇が廃止された。
那所大學在1962年廢除了人種差別待遇。 - 中国語会話例文集
彼は2週間ほど現場を離れており、久しぶりの現場作業だった。
他两周没有去现场,又难得地进行了现场工作。 - 中国語会話例文集
私達は出来るだけ早そのく商品を出荷出来るように試みる。
我试着尽快把那个商品发货。 - 中国語会話例文集
東京駅行きのバスは、違う停留所から発車します。
去东京站的公车从不同的地方发车。 - 中国語会話例文集
その国は植民地主義の強圧的な支配下に置かれていた。
那个国家处在殖民地主义的强压支配下。 - 中国語会話例文集
あなたの注文が発送されたら私はあなたにメールします。
你定的货发送了我就给你发邮件。 - 中国語会話例文集
私は彼のスケジュールを聞きだすために話しかけます。
我为了问出他的行程而跟他搭话。 - 中国語会話例文集
スタッフはホテルの宿泊客に対してもっと気遣うべきだった。
员工对于在宾馆住宿的客人更加的上心。 - 中国語会話例文集
あなたの注文した商品は2~3営業日で発送されます。
你所订的商品将在两三个工作日内发送。 - 中国語会話例文集
私が開発した技術によって車はもっと軽くなる。
使用我开发的技术,车子将会变得更轻。 - 中国語会話例文集
私は会話を楽しむのに十分な英語を話すことができません。
以我的英语口语水平还不能够享受会话的乐趣。 - 中国語会話例文集
最初にこのジュースを飲んだ時はほとんど吐きそうでした。
初次尝这个果汁的时候我簡直要吐了 - 中国語会話例文集
私は発注先にそれを別のものと交換してもらいます。
我让订货方将那个换成别的。 - 中国語会話例文集
私は初め、仕事に関する技術的な知識を持っていなかった。
我刚开始没有任何关于这项工作的技术知识。 - 中国語会話例文集
今日は学校が終了次第、歯医者に行かなければなりません。
我今天一放学就必须要去看牙医。 - 中国語会話例文集
彼らは鼓室形成術のリスクについて話し合った。
他们谈论了关于中耳整复术的风险。 - 中国語会話例文集
今日、彼女は、沢山の種類の花を持ってきてくれました。
今天她带给我了好多种类的花。 - 中国語会話例文集
東京は今週に入って一段と暑くて、あなたがうらやましいです。
东京进入本周后更热了,真羡慕你。 - 中国語会話例文集
圧縮機を増設した場合、配管路を太くする計画はありますか?
增设压缩机的情况下,有将配路管加粗的计划吗? - 中国語会話例文集
商品をご購入いただいた方には、ハンカチをプレゼントします。
把方巾作为礼物送给购买了商品的客人。 - 中国語会話例文集
人の働きぶりは、人柄として周囲に伝わります。
人的行为将会反映出其品格并传达给周围的人。 - 中国語会話例文集
彼女の的外れな意見に聴衆はくすくす笑いをした。
她外行的意见引得听众窃笑。 - 中国語会話例文集
配送中の毀損に関する保障は別途お申し込みが必要です。
有关送货途中的损坏保障需要另外申请。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |